Arrogantia intelligentiae anteponendum (est).
Oder verfehlt das den Sinn?
Ich weiß nicht, wie ich den Satz deuten soll:
Als ein „Man ist arrogant bevor man klug ist“ oder als ein „Arroganz ist besser als Intelligenz“?
Genau das Problem, das ich bekämpfen möchte.
Die Frau Dr. Anita müsste doch zuerst erklären, wie sie ihren Satz meint.
Was heißt hier „kommt vor“? Ist besser? Ist überlegen? Muss der Vorrang gegeben werden? Charakterisierung eines Menschen (Feststellung: „Bei dem... ,“ dann wäre z.B. proponendum est nicht richtig) usw.
Ohne erläuternde Bemerkungen können oft Begriffe, Schlagwörter usw. nicht adäquat übersetzt werden.
Also bitte Frau Dr.
Ob man „Intelligenz“ einfach so mit „intelligentia“ gleich setzen kann, wäre die nächste Frage. Was ist Intelligenz im Lateinischen: geistige Fassungskraft, Bildung, Wissen usw.? Vielleicht bräuchten wir sogar 2 Begriffe dafür.
Gehören „Bildung und Wissen“ und Intelligenz zusammen? Ich meine nicht, da ja auch - das soll nicht abwertend klingen! - auch schon kleine Kinder oder Hunde intelligent sein können.
„Intelligentia“ von „intellegere“ passen gut zur Wikipedia-Definition von Intelligenz:
Ich musste ja grinsen, als ich verstanden habe (bin ich intelligent?), warum der Betreff „Dr.“ ist! Ihr habt’s wahrscheinlich sofort gemerkt, ich musste erst auf das Eintragsformular gucken!
Oje. Jetzt hätte ich beinahe geschrieben, dass „intelligentia“ bei Georges nicht vorkommt. Als Lemma auch nicht bei Vicipaedia.
Da habe ich gesehen, dass „intellegentia“ bei Georges steht: „Erkenntnisvermögen, Einsicht, Verstand“.
Re: Dr.
vulpes Latinus am 22.6.09 um 17:44 Uhr (Zitieren) I
Warum ereifert ihr euch um das Wort „intelligentia“? Das ist doch zunächst sekundär. Lasst doch die Frau Dr., wenn sie Interesse hat, zu Wort kommen und auch einen Beitrag leisten! Ihr macht es den Fragern leicht und zerbrecht euch die Köpfe, ohne dass diese etwas tun, außer einen Brocken in die Runde zu schmeißen. Da knabbert doch mal!