Latein Wörterbuch - Forum
getauft — 557 Aufrufe
Frieder Gutowski am 21.6.09 um 22:17 Uhr (
Zitieren)
ich lese in einem alten Kirchenbuch um 1750: baptit Eadem, übersetze frei am gleichen Tag getauft, ab das „baptit“ ist fast unleserlich.
Wie heißt die Form korrekt?
Re: getauft
non sapiens am 21.6.09 um 22:20 Uhr (
Zitieren)
baptizare ist der Infinitiv zu „taufen“... das würde dann bedeuten, dass die Form baptizat Eadem heißen kö
nnte...zu deutsch: er tauft /man tauft am gleichen Tag
Re: getauft
Graeculus am 21.6.09 um 22:27 Uhr (
Zitieren)
Ein „z“ im Lateinischen - wie ungewöhnlich! Da merkt man, daß das Wort aus dem Griechischen stammt.
Re: getauft
Lateinhelfer am 21.6.09 um 22:31 Uhr (
Zitieren)
Ja, das Wort kommt vom Griechischen βαπτίζειν (baptizein) -> eintauchen, untertauchen...
Re: getauft
Graeculus am 21.6.09 um 22:37 Uhr (
Zitieren)
Ìn einem Kirchenbuch würde ich allerdings die Angabe „getauft am ...“ erwarten, ggfs. in einer Abkürzung.
Re: getauft
Lateinhelfer am 21.6.09 um 22:39 Uhr (
Zitieren)
ja, man würde erwarten:
baptizata ....für ein Mädchen
baptizatus...für einen Jungen
Re: getauft
Graeculus am 21.6.09 um 22:40 Uhr (
Zitieren)
Dann wird das „baptit.“ vermutlich „baptiz.“ lauten, oder?
Re: getauft
Lateinhelfer am 21.6.09 um 22:45 Uhr (
Zitieren)