Latein Wörterbuch - Forum
getauft — 557 Aufrufe
Frieder Gutowski am 21.6.09 um 22:17 Uhr (Zitieren)
ich lese in einem alten Kirchenbuch um 1750: baptit Eadem, übersetze frei am gleichen Tag getauft, ab das „baptit“ ist fast unleserlich.
Wie heißt die Form korrekt?
Re: getauft
non sapiens am 21.6.09 um 22:20 Uhr (Zitieren)
baptizare ist der Infinitiv zu „taufen“... das würde dann bedeuten, dass die Form baptizat Eadem heißen könnte...zu deutsch: er tauft /man tauft am gleichen Tag
Re: getauft
Graeculus am 21.6.09 um 22:27 Uhr (Zitieren)
Ein „z“ im Lateinischen - wie ungewöhnlich! Da merkt man, daß das Wort aus dem Griechischen stammt.
Re: getauft
Lateinhelfer am 21.6.09 um 22:31 Uhr (Zitieren)
Ja, das Wort kommt vom Griechischen βαπτίζειν (baptizein) -> eintauchen, untertauchen...
Re: getauft
Graeculus am 21.6.09 um 22:37 Uhr (Zitieren)
Ìn einem Kirchenbuch würde ich allerdings die Angabe „getauft am ...“ erwarten, ggfs. in einer Abkürzung.
Re: getauft
Lateinhelfer am 21.6.09 um 22:39 Uhr (Zitieren)
ja, man würde erwarten:
baptizata ....für ein Mädchen
baptizatus...für einen Jungen
Re: getauft
Graeculus am 21.6.09 um 22:40 Uhr (Zitieren)
Dann wird das „baptit.“ vermutlich „baptiz.“ lauten, oder?
Re: getauft
Lateinhelfer am 21.6.09 um 22:45 Uhr (Zitieren)
Genau...baptiz(atus/a) ...das wurde oft so abgekürzt.

Übrigens im Englischen heißt „taufen“ -> to baptize...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.