Latein Wörterbuch - Forum
„Wolf unter Schafen“ — 869 Aufrufe
Larry am 23.6.09 um 12:29 Uhr (Zitieren)
Habe vor kurzem einen japanischen Manga mit Freunden angeschaut in dem ein lateinischer Satz (wieso auch immer...) aufkam. Zwei meiner Kollegen - die anscheinend Latein hatten - haben sich bis aufs Blut gestritten ob dieser Satz wirklich, wie in den Untertiteln bezeichnet, „Wolf unter Schafen“ bedeutet.
Ich gehe mal davon aus, daß der Staz wahrscheinlich wohl eher was leichtes für Leute ist die Latein gelernt haben. Oder gibt es da tatsächlich so viele Interpretationsmöglichkeiten? Kann mir hier vielleicht jemand diesen Satz übesetzen, damit ich deren Streit als unabhängige dritte Partei beim nächsten Video-Treffen gleich wieder unterbinden kann? :))
Re: „Wolf unter Schafen“
Lateinhelfer am 23.6.09 um 12:33 Uhr (Zitieren)
Wolf unter Schafen
-> lupus inter oves
Re: „Wolf unter Schafen“
Larry am 23.6.09 um 15:55 Uhr (Zitieren)
Ah, vielen Dank Lateinhelfer!
Re: „Wolf unter Schafen“
vulpes Latinus am 23.6.09 um 16:03 Uhr (Zitieren)
Vulgata: Matth. 10, 16 (Aussendungsrede Jesu an die Apostel):
Ecce ego mitto vos sicut oves in medio luporum.
also umgedreht: lupus in medio ovium
Re: „Wolf unter Schafen“
Plebeius am 23.6.09 um 16:22 Uhr (Zitieren)
nat lupus inter oves

Ovid, Metam.
Re: „Wolf unter Schafen“
vulpes Latinus am 23.6.09 um 16:31 Uhr (Zitieren)
Mein Vorschlag war keine Kritik am Lateinhelfer, lieber Plebeius, sondern ein Beleg aus einem anderen Zusammenhang. Übrigens Augustinus u.a. Kirchenväter: immer wieder: in medio ovium (allerdings ohne lupus) eher: pastor ...
Re: „Wolf unter Schafen“
Lateinhelfer am 23.6.09 um 16:36 Uhr (Zitieren)
Mich erinnert „lupus inter oves“ immer an „primus inter pares“ (Kaiser Augustus) ;-)
Re: „Wolf unter Schafen“
Plebeius am 23.6.09 um 16:41 Uhr (Zitieren)
Lässt sich das nicht verhindern?

Habitabit lupus cum agno,...

Is 11,6
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.