Latein Wörterbuch - Forum
In ewigem Andenken an... — 516 Aufrufe
Axel am 25.6.09 um 21:22 Uhr (Zitieren)
Könnte mir bitte jmd des passende bindewort sagen?

Bin bei „ In memoriam aeternam...“ und weiß nit wie ich „an“ übersetzen soll

Danke
Re: In ewigem Andenken an...
Axel am 25.6.09 um 21:33 Uhr (Zitieren)
Im ganze soll der Satz lauten:

„ In ewigem Andekne an vergangene Liebe“

vergangene Liebe hab ich mit „armor praeteritus“ übersetzt.
Re: In ewigem Andenken an...
Lateinhelfer am 25.6.09 um 21:38 Uhr (Zitieren)
Oh..da sind so viele Schreibfehler drin..sorry Axel...
--> in memoriam aeternam amoris praeteriti.....
Re: In ewigem Andenken an...
Axel am 25.6.09 um 21:41 Uhr (Zitieren)
Naja...dafür das ich außer den allgemeinen bekannten Sprüchen kein Latein kann wars schon ganz gut oder? Also dann mal vielen dank.

P.S. des „Andenken“ hab ich echt vergeigt...und des in deutsch^^
Re: In ewigem Andenken an...
Lateinhelfer am 25.6.09 um 21:42 Uhr (Zitieren) I
alles klar...
Re: In ewigem Andenken an...
Axel am 25.6.09 um 21:45 Uhr (Zitieren)
Bis aus das ae, welches ich als ä aussprechen würde wird ja alles gesprochen wie geschrieben, oder?
Re: In ewigem Andenken an...
Lateinhelfer am 25.6.09 um 21:46 Uhr (Zitieren)
ja....
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.