α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Ein Ratschlag für einen langsamen Läufer (195 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 27.08.2025 um 00:05 Uhr (Zitieren)
Εἰ ταχὺς εἰς τὸ φαγεῖν καὶ πρὸς δρόμον ἀμβλὺς ὑπάρχεις,
τοῖς ποσί σου τρῶγε καὶ τρέχε τῷ στόματι.

Bist und beim Essen so flink und beim Laufen so träge und langsam,
nimm doch zum Essen den Fuß und für das Laufen den Mund.

[Lukianos; Anthologia Graeca XI 431]
Re: Ein Ratschlag für einen langsamen Läufer
βροχή schrieb am 27.08.2025 um 08:55 Uhr (Zitieren)
hahaha diese Griechen, der Vielfrass soll auf dem Zahnfleisch kriechen.
Re: Ein Ratschlag für einen langsamen Läufer
Patroklos schrieb am 27.08.2025 um 10:10 Uhr (Zitieren)
Ohne n plus Drehung.
Re: Ein Ratschlag für einen langsamen Läufer
Udo schrieb am 27.08.2025 um 11:05 Uhr (Zitieren)
Re: Ein Ratschlag für einen langsamen Läufer
βροχή schrieb am 27.08.2025 um 11:05 Uhr (Zitieren)
???
Re: Ein Ratschlag für einen langsamen Läufer
βροχή schrieb am 27.08.2025 um 11:07 Uhr (Zitieren)
Die Fragezeichen gehen an Patroklos,
welche Drehung?
Re: Ein Ratschlag für einen langsamen Läufer
Patroklos schrieb am 27.08.2025 um 11:08 Uhr (Zitieren)
Und zu du.
Re: Ein Ratschlag für einen langsamen Läufer
Γραικύλος schrieb am 27.08.2025 um 14:20 Uhr (Zitieren)
Das verstehe auch ich nicht.
Re: Ein Ratschlag für einen langsamen Läufer
Patroklos schrieb am 27.08.2025 um 14:27 Uhr (Zitieren)
Sollte das zweite Wort nicht „du“sein?
Re: Ein Ratschlag für einen langsamen Läufer
στρουθίον οἰκιακόν schrieb am 27.08.2025 um 14:28 Uhr (Zitieren)
Übersetzung von εἰς mit ‚und‘ kann korrigiert werden, wenn das n entfällt und der Rest gedreht wird.
Re: Ein Ratschlag für einen langsamen Läufer
Patroklos schrieb am 27.08.2025 um 14:51 Uhr (Zitieren)
στρουθίον οἰκιακόν,
Als Dank einige Zeilen aus dem Sparrow-Gedicht von Edward Lear. Es geht um ein Pärchen. Sie sorgt sich um ihn, und er antwortet:
I was also sad, and thinking,
When one day I saw you winking,
And I heard you sniffle-snuffle,
And I saw you feathers ruffle:
To myself I sadly said,
She‘s neuralgia in her head!
That dear head has nothing on it!
Ought she not to wear a bonnet?
……….
Re: Ein Ratschlag für einen langsamen Läufer
στρουθίον οἰκιακόν schrieb am 27.08.2025 um 15:01 Uhr (Zitieren)
Das ist wirklich allerliebst, Patrokle - sei bedankt!
Re: Ein Ratschlag für einen langsamen Läufer
στρουθίον οἰκιακόν schrieb am 27.08.2025 um 15:08 Uhr (Zitieren)
Lear hätte also als der Erfinder (Entdecker?) des Haubensperlings zu gelten ;-) ? (Bei Lerchen gibt es ja bekanntlich neben den unbehaubten auch die Haubenträger.)
Re: Ein Ratschlag für einen langsamen Läufer
Γραικύλος schrieb am 27.08.2025 um 15:09 Uhr (Zitieren)
Jetzt habe ich es begriffen.
Re: Ein Ratschlag für einen langsamen Läufer
στρουθίον οἰκιακόν schrieb am 27.08.2025 um 15:11 Uhr (Zitieren)
In Abwandlung einer berühmten Songzeile:
By Jove, he's got it! ;-)

Sans rancune
Re: Ein Ratschlag für einen langsamen Läufer
Patroklos schrieb am 27.08.2025 um 15:25 Uhr (Zitieren)
Engländer mögen Latein:
Sparrow:
a conirostral granivorous bird.
kegelschnäbelig, körnerfressend.
Re: Ein Ratschlag für einen langsamen Läufer
βροχή schrieb am 27.08.2025 um 15:56 Uhr (Zitieren)
... und ich dachte schon du willst den Vielfrass auf diät mit linksundrechtsdrehenden Jogurt setzen...
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Speerspitzen

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.