Ägypten
Eigenbezeichnungen der Ägypter
Kemet (
km.t) = „das Schwarze [Land]“ → wegen des dunklen Nilschlamms.
Ta-meri = „das geliebte Land“.
Ta-Seti, Ta-Resu u. a. → regionale Bezeichnungen.
Fremdbezeichnungen
Hwt-ka-Ptah („Haus des Ka des Ptah“) → eigentlich nur Tempelname in Memphis.
→ von Hethitern/Assyrern übernommen: „Hikuptah“ → griechisch Aigyptos → lateinisch Aegyptus → deutsch „Ägypten“.
Mizraim (מִצְרַיִם) → hebräisch, bedeutet „die beiden Länder“ (Ober- und Unterägypten). Diese Form lebt noch in modernen semitischen Sprachen: arabisch Miṣr.
Musri / Misru → assyrisch/akkadisch, ebenfalls „Ägypten“ (mit Bezug zu „Mizraim“).
Nil
Eigenbezeichnung der Ägypter
Iteru = „der Fluss“ (eigentlich: itru).
Auch: Hapi → der Gott des Nilhochwassers, gleichgesetzt mit dem Fluss selbst.
Fremdbezeichnungen
Naḥal / Ye’or (hebr.) → „der Fluss, Strom“.
Nilu / Ni-ilu → in assyrischen/semitischen Texten, bezeichnet den großen Fluss Ägyptens.
Neilos (griech. Νεῖλος) → von den Griechen übernommen, wahrscheinlich aus dem semitischen Wortstamm n-h-l („Fluss“).
→ daraus lateinisch Nilus → deutsch „Nil“.