α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Ägypten - Nil - Memphis (135 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 11.09.2025 um 11:23 Uhr (Zitieren)
[...]
Ohne sicher zu sein, daß er alles wirklich verstanden hatte, verfügte Peukestas (1) nun über einige – wahrscheinlich nutzlose – Kenntnisse. Aus dem Namen des Tempels in Memphis hatten vor Jahrhunderten die Assyrer, als sie das Land eroberten, einen Landesnamen gemacht – Hikupta/Ägypten. Aus Gründen, über die keiner an Bord etwas wußte, hatten sie ferner aus der Stadt Men-nofre Mimpi gemacht, und die Hellenen – als Händler wie als Söldner schon lange im Land – hatten alles noch weiter entstellt, und zwar ...
„Gut, gut, gut.“ Peukestas hob die Hände. „Also, Men-nofre ist Mimpi ist Memphis, der Name des Tempels ist zum Namen des Landes geworden ...“
„Und des Flusses“, sagte Ramses. Die Hellenen haben den Jotru aigyptos genannt, wie das Land.“
„Jotru?“
„Manchmal wird der Fluß auch nach dem zuständigen Gott Hapi genannt.“ Ahmose lächelte; das Feuer ließ seine Zähne aufblitzen.
Peukestas stöhnte. „Der Fluß heißt also Jotru oder Hapi? Und woher kommt der Name Nil?“
„Die Assyrer.“ Bodbal gluckste. „Verstehst du, wie be-leidigend es für unsere beiden Freunde sein muß, daß wir lauter Namen verwenden, die ihre alten Feinde erfunden haben? Neqelu oder so ähnlich haben sie den Fluß genannt, das heißt großes Wasser, und daraus ist neilos geworden. Das Land heißt Tameri, und seine Bewohner heißen Romet, das bedeutet Menschen.“
[...]

(Gisbert Haefs: Alexanders Erben. München 2013, S. 232 f.)

(1) Peukestas ist im Auftrag des Ptolemaios zu Schiff nach Memphis unterwegs. Zwei Ägypter an Bord erklären ihm die Namen.

Ich hoffe, das hat Haefs richtig recherchiert.
Re: Ägypten - Nil - Memphis
Γραικύλος schrieb am 11.09.2025 um 16:36 Uhr (Zitieren)
Daß die Assyrer für "Ägypten" und "Nil" verantwortlich sind, wußte ich nicht. So hat das Land seine Namen von seinen Feinden erhalten.
Re: Ägypten - Nil - Memphis
Udo schrieb am 11.09.2025 um 16:48 Uhr (Zitieren)
Ägypten
Eigenbezeichnungen der Ägypter

Kemet (km.t) = „das Schwarze [Land]“ → wegen des dunklen Nilschlamms.

Ta-meri = „das geliebte Land“.

Ta-Seti, Ta-Resu u. a. → regionale Bezeichnungen.

Fremdbezeichnungen

Hwt-ka-Ptah („Haus des Ka des Ptah“) → eigentlich nur Tempelname in Memphis.
→ von Hethitern/Assyrern übernommen: „Hikuptah“ → griechisch Aigyptos → lateinisch Aegyptus → deutsch „Ägypten“.

Mizraim (מִצְרַיִם) → hebräisch, bedeutet „die beiden Länder“ (Ober- und Unterägypten). Diese Form lebt noch in modernen semitischen Sprachen: arabisch Miṣr.

Musri / Misru → assyrisch/akkadisch, ebenfalls „Ägypten“ (mit Bezug zu „Mizraim“).

Nil
Eigenbezeichnung der Ägypter

Iteru = „der Fluss“ (eigentlich: itru).

Auch: Hapi → der Gott des Nilhochwassers, gleichgesetzt mit dem Fluss selbst.

Fremdbezeichnungen

Naḥal / Ye’or (hebr.) → „der Fluss, Strom“.

Nilu / Ni-ilu → in assyrischen/semitischen Texten, bezeichnet den großen Fluss Ägyptens.

Neilos (griech. Νεῖλος) → von den Griechen übernommen, wahrscheinlich aus dem semitischen Wortstamm n-h-l („Fluss“).
→ daraus lateinisch Nilus → deutsch „Nil“.
Re: Ägypten - Nil - Memphis
Γραικύλος schrieb am 11.09.2025 um 18:05 Uhr (Zitieren)
Dann stimmt es ja einigermaßen, was Haefs geschrieben hat.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Löwe

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.