Altgriechisch Wörterbuch - Forum
εἰρήνη und pax (122 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 22.10.2025 um 15:53 Uhr (
Zitieren)
- εἰρήνη: der bejahte, gefühlte, greifbare Gegensatz zu πόλεμος (Krieg); die innere εἰρήνη bezeichnet als Seelenzustand das Abklingen der Leidenschaften
- pax: das Ergebnis eines mit einem Kontrahenten erreichten Ausgleichs (foedus) oder eines Sieges über den Kontrahenten; "pacare" kann in diesem Sinne das Ziel bzw. Ergebnis eines Feldzuges bedeuten.
Die einheitliche Übersetzung mit "Friede" verdeckt diesen Unterschied.
Re: εἰρήνη und pax
Udo schrieb am 22.10.2025 um 16:26 Uhr (
Zitieren)
pāx, pācis, f. (zu paciscor, pango, πήγνυμι), der zwischen zwei feindlichen, streitenden, bes. zwischen zwei Krieg führenden Parteien geschlossene Vergleich, der Friede,
Re: εἰρήνη und pax
Patroklos schrieb am 22.10.2025 um 16:27 Uhr (
Zitieren)
Immerhin zwei Göttinnen!
Etwas moderner ist der Friedensvertrag, Traktat, treaty, traité, trattado. (Etwa Versailles)
Re: εἰρήνη und pax
Udo schrieb am 22.10.2025 um 16:28 Uhr (
Zitieren)
PS:
Das Wort εἰρήνη geht auf eine altgriechische Wurzel zurück, die wahrscheinlich zu einem indogermanischen Stamm *wei̯r- gehört,
mit der Grundbedeutung „zusammenbinden, verbinden, in Ordnung bringen“.
Daraus entwickelte sich die Bedeutung:
„geordneter Zustand“ → „Ruhe, Frieden“