α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Rätsel: Name (133 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 17.11.2025 um 00:00 Uhr (Zitieren)
[quote]Μὴ λέγε, καὶ λέξεις ἐμὸν οὔνομα. δεῖ δέ σε λέξαι;
ὧδε πάλιν (μέγα θαῦμα) λέγων ἐμὸν οὔνομα λέξεις.

Sprich nicht, so sprichst du dabei meinen Namen aus; mußt du mich aber
aussprechen, sprichst du beim Sprechen – wie seltsam! – auch dann meinen Namen./quote]
[anonym; Anthologia Graeca XIV 22]
Re: Rätsel: Name
Γραικύλος schrieb am 17.11.2025 um 00:01 Uhr (Zitieren)
Μὴ λέγε, καὶ λέξεις ἐμὸν οὔνομα. δεῖ δέ σε λέξαι;
ὧδε πάλιν (μέγα θαῦμα) λέγων ἐμὸν οὔνομα λέξεις.

Sprich nicht, so sprichst du dabei meinen Namen aus; mußt du mich aber
aussprechen, sprichst du beim Sprechen – wie seltsam! – auch dann meinen Namen.

[anonym; Anthologia Graeca XIV 22]
Re: Rätsel: Name
Γραικύλος schrieb am 19.11.2025 um 00:18 Uhr (Zitieren)
Lösung: Schweigen; Nicht (μή, οὐδέ oder οὐδέν). Sprich nicht oder sprich „nicht“.
Re: Rätsel: Name
Bukolos schrieb am 21.11.2025 um 00:18 Uhr (Zitieren)
Von den Lösungen verschiedener Philologen, die Beckby präsentriert, erscheint mir die erste (von Jacobs) noch am überzeugendsten: erstens, weil ο(ὔ)νομα als grammatischer Terminus unserem Nomen entspricht (auch wenn die Bedeutung Wort möglich ist), die übrigen Lösungsvorschläge aber in Partikeln, nicht Nomina, bestehen; zweitens, weil bereits einige Handschriften (Par. Gr. 1409) σιγή als Lösung angeben; drittens, weil ich nicht sehe, wie die anderen Lösungsvorschläge mit der Frage "δεῖ δέ σε λέξαι;" und dem Folgenden in Einklang zu bringen sind.

"Sprich nicht und du wirst meinen Namen [σιγή] meinen. Du musst [vor einer Gruppe] sprechen? Auf diese Weise wiederum wirst du - o Wunder! - indem du meinen Namen aussprichst [nämlich das exklamatorische σιγῇ, ähnlich dem deutschen Ruhe! oder Silentium!], zum Reden kommen."
Re: Rätsel: Name
meine Meinung schrieb am 21.11.2025 um 11:21 Uhr (Zitieren)
Sprich nicht und du wirst meinen Namen [σιγή] meinen.

Es geht also um die Doppeldeutigkeit von legein? Im Lat. analog bei dicere.
Re: Rätsel: Name
Bukolos schrieb am 22.11.2025 um 06:36 Uhr (Zitieren)
In erster Linie geht es, denke ich, um eine Frage der Pragmatik des Ausdrucks σιγή bzw. σιγῇ (phonetisch im nachklassischen Griechisch nicht geschieden): Durch das (flektierte) Nomen σιγή allein ist es in bestimmten Kontexten bereits möglich, einen direktiven Sprechakt zu vollziehen.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Regenbogen

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.