α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Beinahe hätten die Argonauten mit den Amazonen gekämpft (47 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 14.05.2022 um 15:59 Uhr (Zitieren)
Apollonios von Rhodos, Argonautika II 962-1008:
[...] Zusammen mit diesen ließen sie [sc. die Argonauten] dann, von starkem Wind getrieben, den Halys hinter sich, außerdem den in der Nähe fließenden Fluß Iris und auch das assyrische Schwemmland. Am selben Tag bogen sie mit weitem Abstand um die Landzunge, die den Hafen der Amazonen umschließt; dort hatte einst der heldenhafte Herakles der Arestochter Melanippe aufgelauert, als sie dort unterwegs war. Hippolyte bezahlte ihm einen glänzenden Gürtel als Lösegeld für ihre Schwester, der aber schickte sie zurück, ohne ihr ein Leid angetan zu haben.

In deren Bucht landeten sie an der Mündung des Thermodon, da schwere See ihre Weiterfahrt verhinderte. Dem Thermodon aber gleicht kein Fluß, und keiner läßt, indem er von sich selbst abzweigt, so viele Arme über das Land fließen: Vier fehlen an hundert, falls man sie einzeln abzählen wollte; in Wahrheit aber gibt es nur eine Quelle: Diese strömt von hohen Bergen, die, so sagt man, die Amazonischen heißen [ἅ τέ φασιν Ἀμαζόνια κλείεσθαι], in die Ebene herab. Von dort verbreitet sich der Fluß vollständig im Innern des Hochlands; deshalb nimmt er einen gewundenen Verlauf und windet sich bald hierhin, bald dorthin, wie er am besten tiefere Ebenen erreichen kann – der eine Arm weiter weg, der andere in der Nähe. Viele Seitenarme sind namenlos, wo auch immer sie versickern. Der <Hauptstrom> aber ergießt sich oberirdisch, zusammen mit einigen wenigen Armen, unterhalb der gekrümmten Landzunge in das „Ungastliche Meer [Πόντον Ἄξεινον]“.

Da wären sie, wenn sie noch länger geblieben wären, in eine Schlacht mit den Amazonen verwickelt worden, die nicht ohne Blutvergießen geendet hätte – denn die Amazonen, die die Doiantische Ebene bewohnen, sind nicht besonders umgänglich und respektieren keine Gesetze [οὐ γὰρ Ἀμαζονίδες μάλ‘ ἐπητέες οὐδὲ θέμιστας τίουσαι], sondern kennen nur leidbringenden Frevel und die Werke des Ares: Sie stammen ja von Ares und der Nymphe Harmonia ab, die dem Ares die kriegliebenden Töchter gebar, nachdem sie mit ihm in den Schluchten des Akmonischen Waldes das Lager geteilt hatte -, wenn sich nicht, von Zeus gesandt, wieder die Westwinde erhoben und die Helden nicht mit dem Wind die gekrümmte Landzunge verlassen hätten, wo sich die Amazonen von Themiskyra <schon> rüsteten.

Sie bewohnten ja zusammen nicht nur eine Stadt, sondern lebten, über das Land verstreut, nach drei Stämmen getrennt: Diese selbst, über die damals Hippolyte herrschte, lebten für sich, getrennt davon die Lykastierinnen und wiederum getrennt die Wurfspeere schleudernden Chadesierinnen.
[...]

(Apollonios von Rhodos: Das Argonautenepos. Hrsg. v. Reinhold Glei und Stephanie Natzel-Glei. 2 Bde., Darmstadt 1996; Bd. 1, S. 128-131)
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Pfau

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.