EsperantoDeutsch
fiŝifischen
angeln
Fische fangen
duŝiduschen
draŝiverprügeln
dreschen
al ŝiihr
akuŝizur Welt bringen
niederkommen
kreißen
hervorbringen
gebären
entbinden
abringen
afiŝiplakatieren
einer Mailingliste oder einer Newsgroup veröffentlichen
durch Anschlag/Aushang bekanntmachen
aushängen
anschlagen
[EDV] Artikel in einem Forum
enpuŝihineinstoßen
einrammen
enpaŝihineintreten
hineingehen
elŝiriherausreißen
entreißen
ausreißen
elpuŝiverdrängen
ausstoßen
elpaŝihinaustreten
hervortreten
heraustreten
ausschreiten
ektuŝistreifen
ekpuŝianstoßen
ekkuŝihinlegen
duŝiloDuschvorrichtung
Dusche
deviŝiwegwischen
abwischen
deŝiripflücken — Obst
losreißen
abreißen
abpflügen
abnehmen
depuŝiwegstoßen
abstoßen
depeŝieine Depesche schicken
ein Telegramm schicken
arŝinoArschin — russisches Längenmaß
forviŝiwegwischen
forŝiriwegreißen
entreißen
forpuŝiwegstoßen
verstoßen
verdrängen
fiŝistoFischer
faŝistoFaschist
faŝistafaschistisch
faŝismoFaschismus
enverŝieinschenken
eingießen
enŝlosieinschließen
enmarŝihereinmarschieren
elverŝiausschütten
ausschenken
ausgießen
draŝiloDreschflügel
Dreschflegel
disŝirizerreißen
deverŝiabgießen
almarŝiaufmarschieren
anmarschieren
akuŝiloGeburtszange
akuŝigoEntbindung
akuŝigientbinden helfen
Hebammendienste leisten
Geburtshilfe leisten
forverŝiwegschütten
abgießen
flugtuŝistreicheln
fiŝidaroFischbrut
fiŝĉasifischen
angeln
enŝipigoEinschiffung
enŝipigieinschiffen
enpoŝigikopieren
[EDV] in die Zwischenablage nehmen — Daten
in die Tasche stecken
einstecken
ausschneiden
enbuŝigiin den Mund stecken
elŝipigiausschiffen
elŝipejoAnlegestelle
elpoŝigiherausholen
[EDV] einfügen — aus der Zwischenablage
aus der Tasche ziehen
Westentasche bezahlen
Jackentasche bezahlen
Hosentasche bezahlen
elguŝigienthülsen — Früchte
duontuŝistreicheln
disverŝiverschütten
vergießen
ausschütten
auseinanderschütten
disafiŝieine Nachricht in mehrere Foren oder Newsgruppen gleichzeitig reinstellen
[EDV] crossposten
deŝiritaabgerissen
bazoŝipoMutterschiff
Basisschiff
bakŝiŝofreiwillige Zahlung
Trinkgeld
Sonderzuwendung
Sonderzahlung
Prämie
Gratifikation
Bakschisch
Almosen
avioŝipoFlugzeugträger
akuŝistoGeburtshelfer
enŝipiĝodas Sicheinschiffen
enŝipiĝi[Schifffahrt] an Bord gehen
enbuŝiĝoMündung — Fluss
Einmündung
enbuŝiĝimünden
einmünden — Fluss
ekŝiriĝieinreißen
einen Riss bekommen
disŝiregizerfetzen
auseinanderreißen
dismaŝigiauftrennen
aufmachen — Strickwaren
bordoŝipoKüstenschiff
bazo-ŝipoMutterschiff
Basisschiff
batalŝipoSchlachtschiff
Kampfschiff
frezmaŝinoFräsmaschine
Fräse
forpuŝiĝisich abstoßen
falpuŝiĝistolpern
enverŝiĝisich (ins Meer) ergießen
elverŝiĝoÜberlaufen
Erguss — Wasser
elverŝiĝiüberlaufen
überfließen — Wasser
dragmaŝinoLöffelbagger
Eimerbagger
akuŝistinoHebamme
akuŝintinojunge Mutter
Wöchnerin
flajlmaŝinoVorspinnmaschine
Fleier
falsŝlosiloNachschlüssel
falĉmaŝinoMähmaschine
enŝipiĝejoSchiffsanlegestelle für den Einstieg
elŝipiĝejoSchiffsanleger
Anlegestelle
eksiĝiweggehen
austreten (Verein)
ausscheiden
abdanken
draŝmaŝinoDreschmaschine
disiĝiverziehen — Nebel
sich überwerfen
sich verteilen
sich trennen
auseinanderstieben — Vögel
deŝiriĝitaabgerissen — Knopf
ĉefŝlosilo[Programmierung] Primärschlüssel — Datenbank
blazonŝildoWappenschild
antifaŝistoAntifaschist
antifaŝismoAntifaschismus
afekte paŝischwänzeln
geziert gehen
admiralŝipoFlaggschiff
Admiralsschiff
fulmoŝirmiloBlitzableiter
flankenmarŝi[Militär] abschwenken
fajroŝirmilo[EDV] Firewallrechner
ekspedi ŝipeverschiffen
bordoŝirmadoUferschutz
Uferbefestigung
antaŭenpuŝivorantreiben
nach vorne stoßen
antaŭenpaŝivortreten
akuŝigistinoHebamme
fiksiĝisich fest befinden
festsetzen
befestigen
densiĝizusammenrücken
ĉesiĝizum Stillstand kommen
aufhören
ĉifroŝlosilo[EDV] Chiffrierschlüssel
fleksiĝisich krümmen
sich biegen
sich beugen
schmiegen
eŭpepsioEupepsie — normale Verdauung
entera ŝirmejoUnterstand
[Militär] Erdbunker
aŭtopsioSelbstwahrnehmung/-beobachtung
Obduktion
Nekropsie
Leichenöffnung
Autopsie
frakasiĝizerspringen
zerschellen
in Scherben gehen
fosiliiĝiversteinern
forgesiĝiin Vergessenheit geraten
enpensiĝisich vertiefen
nachdenklich werden
in Gedanken versinken
EnsiŝejmoEnsisheim
embarasiĝiin Verwirrung geraten
ĉisipunzieren
ĉesistocken
enden
auhören
aufhören
ĉasijagen
aŭtorsignoVerfasserangabe
Autorangabe
antaŭsignoVorzeichen
Anzeichen
enpensiĝintain Gedanken versunken
ĉasioFahrgestell
[Kfz] Chassis
feŭda sinjoroFeudalherr
burĝonbrasikoRosenkohl
aranĝosimbolo[EDV] Formatzeichen
antaŭsituantavorgelagert — z.B. eine Insel
eksiĝoEntlassung
Austritt — Verein
Ausscheiden
ekĉesizum Stillstand kommen
disiĝoZwiespalt
Zerwürfnis
Trennung
ĉesiĝoStillstand
ĉesigoBeendigung
Aufhebung
Abschluss
[EDV] Abbruch
ĉesigiunterbrechen
stillen — Schmerz
einstellen — Betrieb
beenden (transitiv)
Einhalt gebieten
ĉasiripirschen
ĉasiradoPirsch
fleksiĝoBiegung
fleksiĝemabiegsam
densiĝoVerdichtung
ĉusignoFragezeichen
ĉasistoWeidmann
Jäger
ĉasistaweidmännisch
absintaĵoAbsinth
Ĉesigu!Mach Schluss!
Hör auf!
fleksiĝoKrümmung
Beugung
fikssignara reĝimo[EDV] Textmodus
ĉu-signoFragezeichen
ĉesigitageschieden — Ehe
beendet
asignaĵoZuteilung
Zugewiesenes
Angewiesenes
fosiliiĝoVersteinerung — Vorgang
enmiksiĝoEinmischung
eksiĝdato[EDV] Verfalldatum
Löschdatum
fiksiĝema reĝimklavo[EDV] Caps-Lock-Taste
fleksiĝemoNachgiebigkeit
Geschmeidigkeit
Gefügigkeit
Biegsamkeit
fleksiĝemaschmiegsam
geschmeidig
fleksiĝecoWendigkeit
Schmiegsamkeit
enpensiĝematiefsinnig
ĉefdosieroStammdatei
[EDV] Hauptdatei
ĉapdosiero[Programmierung] Header-Datei
enteksitaĵoHineingewebtes
enpensiĝemanachdenklich
enmiksiĝemavorlaut
sich gerne einmischend
baĉa dosiero[EDV] Batch-Datei
aproksimaĵoNäherungswert
dosieraranĝo[EDV] Dateioperation
desinfektaĵoDesinfektionsmittel
aĉetpermesiloBezugsschein
Kauferlaubnis
ĉefenestra sidlokoFensterplatz

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Dra<b>i</b> fojnon.
Li mensogas ma<b>i</b>ne.
Ver<b>i</b> aeron al aero.
tono de falpu<b>i</b>o.
Superpinte nur tu<b>i</b>nte.
erce dirite, cele pensite.
Fremda medito estas ka<b>i</b>ta.
Ora losilo ion malfermas.
Siei ies pordon.
Elver<b>i</b> sur iun sian koleron.
losilo uzata ruston ne konas.
iriis fadeno sur la bobeno.
Granda <b>i</b>po bezonas profundon.
Kiu levis la piedon, devas ekpa<b>i</b>.Wer A sagt, muss auch B sagen.
Esti sub la uo (de sia edzino).
iu havas sian ka<b>i</b>tan mizeron.
Vespero lacigas, mateno fre<b>i</b>gas.
Silente!
Kovri la buon de sia konscienco.
Rakonti ion faritan kaj ka<b>i</b>tan.
Malbone ka<b>i</b>ta teliston incitas.
Kontra nehavo e juo silentas.
iu li havas sian <b>i</b>.
Sin turni al la poo.
Mezuri la sia metro.
Spesmilo superflua poon ne <b>i</b>ras.
ipon rompitan iuj ventoj atakas.
Ora losilo iun pordon malfermas.
Li ne enlasas puon en sian buon.
La lango de virino estas <b>i</b>a glavo.
En erco kaj ludo ofte sidas aludo.
De unu bovo oni du felojn ne <b>i</b>ras.
De fremda groo <b>i</b>rias la poo.
telu malproksime, edziu proksime.
telaoka<b>i</b>sto mem estas telisto.
De unu bovo oni du felojn ne de<b>i</b>ras.
Ne maro dronigas <b>i</b>pon, sed la ventoj.
Kuraa homo en sia domo.
iu havas sian aron.
Ne ka<b>i</b>as lia lango malanta la vango.
Konsumi sian grenon anta ia maturio.
Kau kiom vi povos, mensogo sin elovos.
Li sidas en uldoj is super la ultroj.
E plej bonan <b>i</b>pon malbonigas la ventoj.
Birdo kantas la sia beko.
Leo pasintaon ne tuas.
Amu edzinon plej kore, sed tenu <b>i</b>n bonmore.
Teni sian langon en la buo.
Kio vendias ka<b>i</b>te, vendias plej profite.
De la manoj is lipoj la sup elver<b>i</b>is.
Kiu pri telo silentas, tiu telon konsentas.
Malkovri anta iu sian koron.
Se sako tro plenias, i balda dis<b>i</b>rias.
Ne telus telistoj, se ne ekzistus ka<b>i</b>stoj.
iru vin en du partojn, la mondo trian postulos.
Se la kaliko tro plenias, la vino elver<b>i</b>as.
afo donas sian lanon, por ke mastro havu panon.
En sia afero iu juu libere.
iu morga havas sian zorgon.
Kiu konstante lokon anas, neniam sin aranas.
Ricevis bandito la sia merito.
Pli bone fleksii, ol rompii.
Konias majstro la sia verko.
iru rozojn en somero, ar en vintro ili ne estos.
iru rozojn en somero, ar en vintro ili ne estas.
Post alkutimio doloras disio.
Iras iu kruro la sia plezuro.
Amo pli kora, disio pli dolora.
Post la falo oni farias singarda.
Nek transnaeble, nek transireble.
Malsaulo ie sian nomon skribas.
La sigelo ankora ne estas metita.
Inter la mano is la buo ofte disver<b>i</b>as la supo.
Sciu elokventi, sciu anka silenti.
Naskias fianino por sia fiano.
Sidi en laboroj is super la oreloj.
Proksima kubuto, sed ne por la buo.
Li ne elpensis la filozofian tonon.
Kiu bone sidas, tiu lokon ne anu.
i havas ankora signon de demando.
iu mezuras aliajn la sia mezurilo.
Sidi sur pingloj.
Se silentas draejo, malpacas loejo.
Preejo proksima, sed Dio malproksima.
Li vidas nur is la pinto de sia nazo.
Li pafis sin for.
Kio en koro sidas, la vizao perfidas.
iu vivas la sia prudento kaj sento.
Edzino pli elveras per funelo, ol edzo enveras per sitelo.
Se en kor io sidas, vizao perfidas.
Mi flanke sidis, mi ne adis nek vidis.
Liveru nur panon, manontoj sin trovos.
e tro entila ekstero mankas sincero.
Ne rapidu kun fido anta longa kunesido.
Kontra iu malfacilo ekzistas konsilo.
Konsilu kiu povas.
Sango ne silentas, sian sangon i sentas.
Poton taksu la sono, sinjoron la tono.
Kiu mem sin ladas, tiun neniu apladas.
De parolo is faro estas tre malproksime.
esis esti vino, sed vinagro ne fariis.
Vivi per sistemo de el mano al buo.
Situacio sen eliro.
Malproksime vidas, anta la nazo ne vidas.
i estas ankora malproksime en la kampo.
Parolo estas arento, oron similas silento.
Li zorgas pri i kiel pri neo pasintjara.
i staras ankora malproksime en la kampo.
Fremdan dorson bastoni anka sian doni.
Oni ne povas sin movi la iu vento aparte.
Lasi fali la manojn.
i ne eliris ankora el malproksima nebulo.
Geamantoj sin pikas.
La afero malsukcesis.
Esti en sia elemento.
Dentoj mordas la langon, tamen amba sin amas.
Sidi kiel sur pingloj.
Promesi orajn montojn.
Li pulvon ne elpensis.
Kio pasis, ne revenos.
Inter fremdaj <b>i</b> estas edzino-anelo, kun la edzo <b>i</b> estas demono kruela.
iu kreas sian forton, iu foras sian sorton.
iu havas sian vermon.
iu havas sian guston.
Singardeman Dio gardas.
Silento estas konsento.
Karesi al iu la barbon.
iu mano al si altiras.
Brava homo en sia domo.
Seri la tagon pasintan.
Li forpelis siajn piedojn.Er nahm seine Beine in die Hand.
Kio pasis, nin forlasis.
Karesi kontra la haroj.
iu sezono kun sia bono.
Timi sian propran ombron.
Sian sorton neniu evitos.
Li havas siajn kapricojn.
Kuri de sia propra korpo.
Kiu supren kraon etas, sian barbon al i submetas.
Kiu cedas al sia infano, in pereigas per propra mano.
Enbati al si en la kapon.
io sia estas plej arma.
Malfelio sin ne enas, faru geston i tuj venas.
Vi sekretos al edzino, <b>i</b> sekretos al fratino, kaj tiel la sekreto promenados sen fino.
Sidi en amaso da embaraso.
La enigmo simple solvias.
Estu sinjoro de via vorto.
Anta io zorgu oficon, plezuro atendos sian vicon.
Venos tempo, venos konsilo.
Sidi kiel muso sub balailo.
Kun sia tuta domo kaj havo.
Kiu resonis, tiu sin donis.
Esti en situacio sen eliro.
iu por si, por iuj Di.
iu persono kun sia bezono.
Bruligi al si la lipharojn.
Ricevos vulpo por sia kulpo.
Ne kotas besto en sia nesto.
Konsumi sian antaan grason.
Forte sidas, kiu Dion fidas.
iu angulo kun sia sanktulo.
Vazo rompita longe sin tenas.
Sidu lango malanta la vango.
Pasinta doloro for el memoro.
Neniu vidas, kio lin insidas.
Nek helpeble, nek konsileble.
Mi hejme sidis, nenion vidis.
Malpli esperu, pli konsideru.
Li estas sia propra mastrino.
Kiu sin enjungis, devas tiri.
iu vulpo sian voston ladas.
Veturi sur sia paro da kruroj.
Sia estas kara pli ol najbara.
Se iu balaos anta sia pordo, tiam en la tuta urbo estos ordo.
Por sia oro iu estas sinjoro.
Kiu sin gardas, tiu sin savas.
Kiu entreprenis, tiu sin tenu.
Kiso malsincera estas danera.
Filo konfesis, patro forgesis.
En sia dometo li estas atleto.
En iu brusto estas sia gusto.
iu sin gvidas, kiel li vidas.
iu por si por iuj Di.
iu havas sian propran guston.
Sinjoro petas, kvaza dekretas.
Post brua vento subita silento.
Plej bona sprito estas silento.
Ne longe sinjora daras favoro.
Li estas portreto de sia patro.
Li estas bravulo en sia angulo.
Li bruligis al si la lipharojn.
Kun sia tuta posedo kaj heredo.
En sia angulo li estas bravulo.
En iu kranio estas sia opinio.
Dion fidu, sed senfare ne sidu.
iu besto zorgas pri sia nesto.
iu barono havas sian kapricon.
Atingi la vesperon de sia vivo.
Al iu sinjoro estu lia honoro.
Restas nek konsilo, nek konsolo.
Pekinto pentas, kolero silentas.
Novaj sinjoroj, novaj moroj.
Longa konsidero savas de sufero.
Forsavis sian korpon kaj animon.
Demeti de si la antikvan Adamon.
Akvo silenta subfosas la bordon.
Sur lia nuko sidas pli ol peruko.
Simio al simio plaas pli ol io.
Sia estas kara pli ol la najbara.
Sako malplena sin rekte ne tenas.
Plumo ne sentas, papero silentas.
Mensogo malproksimen ne kondukas.
Malplaas nenio, se taksas pasio.
Filo konfesis patro forgesis.
Dorloti serpenton sur sia brusto.
Diablo ne iam unu pordon sieas.
Danero sieas, al Dio ni preas; danero esas, ni Dion forgesas.
iu familio havas sian kriplulon.
Tago tagon sekvas, sed ne similas.
Sinjoro karesas, sed balda esas.
Silentu donante, parolu ricevante.
Neniu estas profeto en sia urbeto.
Lupo sopiras, al arbaro sin tiras.
Li faris sian lastan translokion.
Li estas la portreto de sia patro.
Kiu mordi ne povas, kisi ekprovas.
Kiam pasis la ao, aperas la sao.
Deziru sincere, vi atingos libere.
iu por si mem estas la plej kara.
Al bona asisto iras mem la besto.
Danero sieas, al Dio ni preas danero esas, ni Dion forgesas.
Temp estas valoro simile al oro.
Spiko malplena plej alte sin tenas.
Sango komuna reciproke sin altiras.
Promesita trezoro estas sen valoro.
Montroj kaj konsiloj estas facilaj.
Kiu mem sin gloras, malbone odoras.
Kiu mem sin adoras, nenion valoras.
E signo ne restis, kie urbo estis.
iuj milionoj konsistas el milonoj.
ion rigardi tra sia persona vitro.
Estis la tempo, ni ne komprenis, pasis la tempo, la sa al ni venis.
Titolo sen mono sensignifa sono.
Taksi la sanon ni lernas en malsano.
Pekinto pentas, kolero silentas.
Paca silento, ke ne blovas e vento.
Montradi al si reciproke la dentojn.
Kiu venas plej frue, sidas plej ue.
Kiu donacon prenas, tiu sin katenas.
En sia korto iu kok estas forta.
En arbaro sidis kaj arbojn ne vidis.
En arbaro sidas kaj arbojn ne vidas.
iu abomenao trovas sian adoranton.
Al grandaj sinjoroj grandaj honoroj.
Treni sian vivon de mizero al mizero.
Post mia malapero renversiu la tero.
Mastro elbabilis, gastoj ne silentos.
Li mem estas patrono por sia persono.
Donaco nesincera estas donaco infera.
iu tial havas sian kial.
iu tajloro havas sian tranmanieron.
Per mono e silento farias elokvento.
Oni ne pagas per gloro al sia tajloro.
Ne bezonas la kapo konsilon de kruroj.
Liaj dentoj povas forgesi sian metion.
Li ne frapis al si ankora la kornojn.
Kiu langon ne tenas, mem sin malbenas.
Kiu batas edzinon, tiu vundas sin mem.
Fortoj leporaj, kaj kapricoj sinjoraj.
io havas sian sed kaj se.
Bone tiu sidas, al kiu la sorto ridas.
Kiu sian langon katenas, Dio lin benas.
Kiu servas al iu, al si mem malutilas.
Kiu multe babilas, al si mem malutilas.
Kion mi ne sentas, pri tio mi silentas.
Kie regas la forto, tie rajto silentas.
El flamo sin eltiris, en fajron eniris.
Aperas prudento, kiam pasis la momento.
Al iu sia propra estas arma kaj kara.
Sidas gasto minuton, sed vidas la tuton.
Post dorma trankvilo venas bona konsilo.
Plenumita via ofico, nun pasis via vico!
Mizero plej ekstreme, Dio plej proksime.
Frukto malpermesita estas plej bongusta.
Unu similas nulon, ne prezentas kalkulon.
Sinjorino kaj sinjoro, unu alian valoras.
Pri lando malproksima estas bone mensogi.
Ne falas frukto malproksime de l arbo.
Kiu seras marcipanon, perdas sian panon.
Kio estis kaj pasis, tion tempo frakasis.
Kiu rigardas ielon, maltrafas sian celon.
Kiu nenion valoras, plej multe sin gloras.
Imiti grandsinjoron, perdi balda la oron.
Plena estas la infero de promesitaj aferoj.
Oni faris, oni esis, kaj ni ion forgesis.
Kiu tro sin pravigas, tiu mem sin kulpigas.
Al vi ne plais sitelo, laboru per martelo.
Al du sinjoroj samtempe oni servi ne povas.
Se vi sidos en branoj, vin manos la porkoj.
Se geedzoj sin batas, fremdulo restu flanke.
Mono odoron ne havas, sian devenon ne diras.
Lipharo de grandsinjoro, sed koro de leporo.
Li scias, kie la kankroj pasigas la vintron.
Kiu por iuj laboras, pri si mem ne memoras.
En la propra sia domo iu estas granda homo.
Konsilojn iu donas, sed ne kiam oni bezonas.
Ju cerbo pli prudenta, des lango pli silenta.
Imiti grandsinjoron perdi balda la oron.
Vivi en silko kaj veluro, en ojo kaj plezuro.
Sinjoroj sin batas, servantoj vundojn ricevas.
Por amiko intima ne ekzistas vojo malproksima.
Pli bona amiko intima, ol parenco malproksima.
Oni konsilas kaj konsolas, sed helpi ne volas.
Ne timu hundon bojantan, timu hundon silentan.
La tuj de sinjoroj estas multe da horoj.
Kiu konsilas kaj rezonas, tiu helpon ne donas.
iu sin direktas, kiel la kap al li diktas.
Cent jarojn silentis kaj subite sin prezentis.
Batanto povas argumenti, batato devas silenti.
Almozpetanto sinena restas kun sako malplena.
Ne unu fajron li pasis, ne unu hundo lin asis.
Kie ne estas konsileble, tie ne estas helpeble.
Ju pli malproksimen la vojo, des pli da larmoj.
Mankis al Petro klopodoj, li aetis al si domon.
Ju pli oni babilas, des pli oni al si malutilas.
Ne hontu penti pri faro, hontu persisti en eraro.
Li pasis akvon kaj fajron kaj marojn kaj marojn.
Bona estas Romo, sed tro malproksima de nia domo.
Pli felia sinjoro sen havo, ol riulo sed sklavo.
Se vi krudulon iom karesos, li al si ion permesos.
Bona famo sin trenas testude, malbona kuras rapide.
Kapricoj de grandsinjoroj kaj multego da kreditoroj.
Sub tero sklavo kaj sinjoro ne diferencas per valoro.
Felio vezike sin levas, sed balda falas kaj krevas.
Kiu havas malican celon, ofte perdas sian propran felon.
Komercisto estas asisto, li rigardas, kiu sin ne gardas.
iu klopodu nur en sia metio, tiam al la urbo mankos nenio.
Riulo kiel fajro proksime bruligas, malproksime ne varmigas.
Venis mizero, helpu min, frato; pasis mizero, for, malamato.
Du sinjoroj en unu bieno, du mastrinoj e unu kameno neniam vivas sen reciproka malbeno.