EsperantoDeutsch
akraarg
agloAar
alparepari
akrascharf
antaŭgvardioGarde
anaroVerein
Gruppe
Anhang
amarabitter
altaroAltar
alarmoAlarm
al tiodaran
akirierarbeiten
akaroMilbe
agoroMarktplatz
Adriatika MaroAdria
antaŭgardoAbwehr
antaŭgardiwahren
anarĥiuloAnarch
alparoPariwert
Parität
Nominalwert
Nennwert
alpareNominalwert
Nennwert
alfarianpassen
alarmiwarnen
alarmieren
Alarm geben
alarmaalarmierend
Alarm~
akvaroGewässer
aktoroDarsteller
aktoridarstellen
aktistoAktuar
aktaroAktenbündel
akriĝoVerschärfung
Schärfung
akrigiverschärfen
akriĝisich verschärfen/zuspitzen
akrigischärfen
akregaüberaus scharf
haarscharf
akrecoSchärfe
agrarolandwirtschaftliche Anbaufläche
agraraagrarisch
adheraadhärent
Adhärenz~
acerbascharf
abortifehlgebären
AnkaroAnkara
AnguroAnkara
arioAdscharien
AI[EDV] Abkürzung für artefarita intelekto“ = „Künstliche Intelligenz“
ankoraŭgegenwärtig
anarkioAnarchie
anarĥioUnordnung
Gesetzlosigkeit
Durcheinander
Chaos
Anarchie
anarĥiagesetzlos
chaotisch
anarchisch
amarantoAmarant
almarŝoAufmarsch
Anmarsch
almarŝiaufmarschieren
anmarschieren
alivariaabartig
akvarioAquarium
akvamarinoSmaragd
akromatafarblos
akraeĝascharfkantig
akapariusurpieren
um sie später mit großem Gewinn verkaufen zu können
sich bereichern auf Kosten anderer
reißen
künstlich verknappen
aufkaufen
Waren mengenweise horten
Markt beherrschen (durch Verknappung)
akaparehortend
hamsternd
aufkaufend
aguaraoWaschbär
agarikoLamellenpilz
Egerling
Champignon
abrikotoMarille
abomenagarstig
abelaroBienenschwarm
antikvaĵistoAntiquar
antaŭvideblaabsehbar
antaŭbrakoUnterarm
antarktasüdpolar
antarktisch
Südpol~
anarĥiismoAnarchie
amarantoTausendschön
Fuchsschwanz
alparoloAnsprache
alparoliansprechen
almarŝadoAnmarsch
alizarboMehlbeere
aliparteandernteils
alarmejoSammelplatz bei Alarm
alaranĝianpassen
akvareloGemälde in Wasserfarben
Aquarell
akumuliansparen
akrobataartistisch
akrevidascharfsichtig
akordiĝiklarkommen
akoladoUmarmung
akireblaerreichbar
akaparadoHamstern
ajnentspricht „bar (nach „um“ = „foo“)
agordaro[EDV] Konfigurationseinstellungen — z.B. in Konfigurationsdateien oder der Registry
aerarmeoLuftwaffe
adresaroAdressverzeichnis
Adressbuch
adresado[Programmierung, EDV] Adressierungsart
adheraĵoAdhärenz
acerbecoSchärfe
aberacioAbbildungsunschärfe
AntarktoSüdpolargebiet
Antarktis
Antarktika
anserviceim Gänsemarsch
ankiloziĝierstarren — Glieder
anemioBlutarmut
anarkistoAnarchist
anarkismoAnarchismus
anarĥiuloChaot
anarĥiistoAnarchist
amdeklaroLiebeserklärung
amarilidoAmaryllis
almozulejoArmenheim
Armenhaus
almozdonemakaritativ
almarŝadoAufmarsch
aljardigifestmachen — Segel
aliaranĝianders einrichten
alĝustigeblaanpassbar
alarmkrioNotschrei
Alarmschrei
akvomarkoWasserzeichen (im Papier)
akvobaraĵoTalsperre
akvamarinoAquamarin
aksiomaroAxiomensystem
akresentascharfsinnig
akordionoZiehharmonika
akordigeblavereinbar
akciuloAktionär
akceptindaannehmbar
akaparistoHamsterer
akaparadoHorten
Aufkaufen
akaĵuarboNierenbaum
Cashewbaum
Akajoubaum
agronomioAgrarwissenschaft
agroareaĵoAckerland
agrikuturaagrarisch
agaragaroAgar-Agar
aerostatoÄrostat
aeroplanoÄroplan
admoniverwarnen
admirindawunderbar
adapteblaanpaßbar
AntarktioSüdpolarkontinent
Antarktis
AntarktidoAntarktis
antaŭstaribevorstehen
antaŭgardoVorsehen
Verhütung
antaŭgardivorbeugen
verhüten
schützen
Vorsorge treffen
antaŭenirivorwärtsschreiten
vorwärtsgehen
antaŭaranĝitaabgekartet
antagegenwärtig
anemometroWindstärkemesser
anarĥiismoGesetzlosigkeit
Anarchismus
alfoEspartogras
akvopreparejoWasserwerk
akvobaraĵoWassersperre
akompanaroBegleiter
akileoSchafgarbe
agarikacojLamellenpilze
advokataroAnwaltschaft
adresrango[Programmierung] Adressierungsart
adresparto[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil
abonbiletoDauerkarte
abelĉelaroBienenwaben
antaŭŝargpafiloVorderlader — Gewehr
antaŭparoloVorwort
Vorrede
Vorbemerkung
Prolog
antaŭaranĝitamanipuliert
ankara katoAngora Katze
animfirmecoCharakterfestigkeit
analogagleichartig
alrimarkigi[Programmierung] auskommentieren
alkalecaalkaliartig
alitinkturifärben — Haare, Kleidung
alinesignoAbsatzmarke
alikoloriĝisich verfärben
alikolorigietwas umfärben
aliamaniereauf eine andere Art und Weise
alĝustigeblaverstellbar
albuminurioEiweißharnen
alarmopretaalarmbereit
alarmbremsoNotbremse
aktora artoSchauspielkunst
akromatopsiafarbenblind
akordigeblaübereinstimmbar
aferŝarĝitoGeschäftsführer
adapteblaeinstellbar
abrikotarboAprikosenbaum
antaŭrigardoVorschau
Vorausblick
antaŭgvardioVortrupp
Vortrab
Vorhut
Vorausabteilung
antaŭgardiloVorsichtsmaßnahme
Schutzvorrichtung
antaŭgardadoVorsorge
Vorbeugung
Verhütung
antaŭa partoBug
angiloformajAalartige Fische
anakardiacojSumachgewächse
ameloStärke
ambulancoFeldlazarett
amarilidacojAmaryllisgewächse
alielauf andere Art und Weise
akuŝigebären
akromatopsioFarbenblindheit
akopanantaroGefolge
Begleitende
akcipitredojHabichtartige
aĵura tiparo[Mathematik] durchbrochene Schreibweise mit der üblicherweise die Zahlengruppen (natürliche, reelle, komplexe Zahlen) mit einem doppelten Strich kenntlich gemacht werden
afiŝoForumsartiken
afiŝi[EDV] Artikel in einem Forum
antaŭtraktadoVorverarbeitung
antaŭstarantoVordermann
antaŭaranĝitavorher arangiert
amplifikatoroVerstärker
aldona biletoZuschlagkarte
alarmopreteceAlarmbereitschaft
akvopreparadoWasseraufbereitung
akompanantaroBegleiter
antiaŭtoritataantiautoritär
antaĵoGegenwärtiges
anonco[Programmierung] Vorwärtsdeklaration
amasoloĝejoMassenquartier
almonteflussaufwärts
akantoBärenklau
afablaintuitiv bedienbar
adresadmaniero[Programmierung, EDV] Adressierungsart
absoluta eraro[Mathematik] absoluter Fehler
Adriatika MaroAdriatisches Meer
antarkta cirklosüdlicher Polarkreis
antarkta aŭroroSüdlicht
anonciloAnmeldeformular
aliĝiloAnmeldeformular
acipenserformajstörartige Fische
aboniloBestellformular
Antarkta OceanoAntarktischer Ozean
antaŭenvorwärts
amplifiverstärken
almontebergwärts
alinomoParallelbezeichnung
aliĝiloBeitrittsformular
akvopuriga instalaĵoWasser-Klärwerk
akutecoSchärfe
aktualagegenwärtig
afiŝejo[EDV] Bulletin-Board-System
Akademia VortaroDas amtliche Grundwörterbuch (AV) mit 4746 Wortstämmen basierend auf dem Universala Vortaro (UV) der Fundamento de Esperanto.
aktiva militservoMilitärdienst
antaŭmeta operaciskribo[EDV] Präfixdarstellung
aĥila kalkenoverwundbare Stelle
amplifiloVerstärker
amplifikiverstärken
akceptejo[EDV] Startseite (eines Internetauftritts)
afidavitoeidesstattliche Erklärung
Bürgschaftserklärung
antaŭenigivorwärtsbringen
antaŭeniĝivorwärts/voran kommen
antaŭenmovo[Kfz] Vorwärtsgang
amplifikiloVerstärker
akceptopaĝo[EDV] Startseite (eines Internetauftritts)
alĝustigebla anguliloverstellbarer Winkelmesser

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Kion f<b>ar</b>i!
K<b>ar</b>aktero olea.
Dirite, f<b>ar</b>ite.
St<b>ar</b>is, ekf<b>ar</b>is.
St<b>ar</b>ii obstine.
M<b>ar</b>o da mizeroj.
F<b>ar</b>i el iu <b>ar</b>kon.
Rig<b>ar</b>di malafable.
P<b>ar</b>enco per Adamo.
Havi v<b>ar</b>man lokon.
P<b>ar</b>oli sensencaon.
La h<b>ar</b>oj streias.
Formeti en <b>ar</b>ivon.
e l frea f<b>ar</b>o.
<b>Ar</b>anite, ordigite.
F<b>ar</b>ita ne ref<b>ar</b>ios.
Vivi l<b>ar</b>e kaj lukse.
Vivi de p<b>ar</b>ita kaso.
La eto estas f<b>ar</b>ita.
La h<b>ar</b>oj disst<b>ar</b>ias.
Du botoj f<b>ar</b>as p<b>ar</b>on.
Bela p<b>ar</b>o por alt<b>ar</b>o.
Av<b>ar</b>ulo pagas duoble.
Rig<b>ar</b>dai kiel bovido.
Pli k<b>ar</b>a kapo ol apo.
Okazo f<b>ar</b>as teliston.
F<b>ar</b>ita elstrekita.
iu havas sian <b>ar</b>on.
iu er<b>ar</b>o estas kulpo.
Sing<b>ar</b>deman Dio g<b>ar</b>das.
Sen rig<b>ar</b>do, sen g<b>ar</b>do.
Sao b<b>ar</b>bon ne atendas.
Neceso ne estas k<b>ar</b>eso.
Li estas vera hidr<b>ar</b>go.
L<b>ar</b>moj uldon ne pagas.
Komp<b>ar</b>o ne estas pruvo.
K<b>ar</b>esi al iu la b<b>ar</b>bon.
F<b>ar</b>i el muo elefanton.
F<b>ar</b>i al iu bonan lavon.
Doto koron ne v<b>ar</b>migas.
Por iu f<b>ar</b>o estas horo.
Pli da bruo, ol da f<b>ar</b>o.
K<b>ar</b>esi kontra la h<b>ar</b>oj.
Kapuo monaon ne f<b>ar</b>as.
Havi l<b>ar</b>an konsciencon.
Esti en granda emb<b>ar</b>aso.
Doni la finof<b>ar</b>an baton.
Rig<b>ar</b>du per amba okuloj!
Rig<b>ar</b>di per amba okuloj.
Ne p<b>ar</b>i monon nek penon.
F<b>ar</b>o f<b>ar</b>inton rekomendas.
F<b>ar</b>i al iu ursan k<b>ar</b>eson.
io sia estas plej <b>ar</b>ma.
Amo f<b>ar</b>as ion, mono ion.
Al iu frato lian p<b>ar</b>ton.
Vortojn p<b>ar</b>u, agojn f<b>ar</b>u.
Trani rekte en la k<b>ar</b>non.
Trafi de Scilo al <b>ar</b>ibdo.
Tago <b>ar</b>anas, tago anas.
Sidi en amaso da emb<b>ar</b>aso.
P<b>ar</b>oli dole en la orelon.
Ne sanktuloj potojn f<b>ar</b>as.
M<b>ar</b>ando aeti ne devigas.
Malria kiel muso preeja. (so) <b>ar</b>m wie eine Kirchenmaus
Liaj flugiloj p<b>ar</b>aliziis.
La iuj leoj de la <b>ar</b>to.
L<b>ar</b>moj pravecon ne pruvas.
El la f<b>ar</b>ao f<b>ar</b>iis kao.
Dubo g<b>ar</b>das kontra risko.
<b>Ar</b>b<b>ar</b>o adas, kampo vidas.
Por nenio oni f<b>ar</b>as nenion.
Pli bone ne f<b>ar</b>i, ol er<b>ar</b>i.
P<b>ar</b>oli per vortoj kovritaj.
Nenia ago f<b>ar</b>ias sen pago.
Kia p<b>ar</b>oestro, tia p<b>ar</b>oo.
Certe, kiel duoble du kv<b>ar</b>.
Bruligi al si la liph<b>ar</b>ojn.
Altan <b>ar</b>bon batas la fulmo.
Tablo kovrita f<b>ar</b>as amikojn.
Pli k<b>ar</b>a estas kapo ol apo.
Peto de b<b>ar</b>ono estas ordono.
Montru moneron, io f<b>ar</b>ios.
M<b>ar</b>andado aeti ne devigas.
L<b>ar</b>mo virina balda sekias.
La vivo st<b>ar</b>as sur la k<b>ar</b>to.
Kiu ne pekis, kiu ne er<b>ar</b>is?
Kiu demandas, tiu ne er<b>ar</b>as.
Haz<b>ar</b>do estas malbona g<b>ar</b>do.
G<b>ar</b>du kandelon por la nokto.
Fleksu <b>ar</b>bon dum ia juneco.
F<b>ar</b>i apladon sur la vangon.
iu manas, kiel li <b>ar</b>anas.
Unu soldato militon ne f<b>ar</b>as.
Ria prep<b>ar</b>o, sed povo av<b>ar</b>a.
P<b>ar</b>donemeco superas justecon.
Ne elvoku lupon el la <b>ar</b>b<b>ar</b>o.
Malriulo p<b>ar</b>encojn ne havas.
Kontrast<b>ar</b>i per iuj fortoj.
Griza b<b>ar</b>bo saon ne atestas.
G<b>ar</b>datan afon e lupo timas.
Bono f<b>ar</b>ita ne estas perdita.
Bonf<b>ar</b>on oni facile forgesas.
Amikeco ap<b>ar</b>te, ofico ap<b>ar</b>te.
Amikeco ap<b>ar</b>te, afero ap<b>ar</b>te.
Veturi sur sia p<b>ar</b>o da kruroj.
Sia estas k<b>ar</b>a pli ol najb<b>ar</b>a.
Pro er<b>ar</b>o ne pravias la f<b>ar</b>o.
Pli k<b>ar</b>a estas kap al apo.
Per er<b>ar</b>o ne pravias la f<b>ar</b>o.
Ne servas l<b>ar</b>mo anstata <b>ar</b>mo.
Malaperis kiel tono en m<b>ar</b>on.
Ludo ap<b>ar</b>te, kaj afero ap<b>ar</b>te.
Li jam f<b>ar</b>as la lastan spiron.
Kiu sin g<b>ar</b>das, tiu sin savas.
Kio f<b>ar</b>iis, jam ne ref<b>ar</b>ios.
Groo p<b>ar</b>ita neniam perdias.
F<b>ar</b>i al iu predikon pri moroj.
Esti inter m<b>ar</b>telo kaj amboso.
El kl<b>ar</b>a ielo tondro ekbatis.
<b>Ar</b>bo krakanta venton ne timas.
Tro rapida f<b>ar</b>o estas nur b<b>ar</b>o.
af<b>ar</b>o h<b>ar</b>monia lupon ne timas.
Rado malbona kn<b>ar</b>as plej multe.
Pro k<b>ar</b>ta preno perdiis bieno.
Ne f<b>ar</b>u kalkulon sen la mastro.
Malhumileco estas k<b>ar</b>a plezuro.
Lumo f<b>ar</b>ios, kulpulo trovios.
Li havas dentojn ne por p<b>ar</b>ado.
Li bruligis al si la liph<b>ar</b>ojn.
Dion fidu, sed senf<b>ar</b>e ne sidu.
Dio uste f<b>ar</b>as, neniam er<b>ar</b>as.
iu b<b>ar</b>ono havas sian kapricon.
Blindulo k<b>ar</b>tojn ludi ne devas.
Al la fio ne instruu na<b>ar</b>ton.
Surmeto rompas, komp<b>ar</b>o trompas.
uldo kaj mizero estas najb<b>ar</b>oj.
St<b>ar</b>i por iu kiel muro kaj turo.
St<b>ar</b>i per unu piedo en la tombo.
St<b>ar</b>as la morto jam en la korto.
Senf<b>ar</b>a plendo ne estas defendo.
Riulo havas grandan p<b>ar</b>enc<b>ar</b>on.
Ne ekzistas k<b>ar</b>eso sen intereso.
Muso satiis, f<b>ar</b>uno malboniis.
Malsao estas najb<b>ar</b>o de mizero.
La la frukto oni <b>ar</b>bon ekkonas.
Koro tro plena buo p<b>ar</b>olas.
i jam st<b>ar</b>as al mi en la goro.
i estas must<b>ar</b>do post la mano.
Du kontra unu prezentas <b>ar</b>meon.
uldoj kaj mizero estas najb<b>ar</b>oj.
Sia estas k<b>ar</b>a pli ol la najb<b>ar</b>a.
Selante evalon, oni in k<b>ar</b>esas.
Rakonti ion f<b>ar</b>itan kaj kaitan.
Preon f<b>ar</b>u, sed f<b>ar</b>unon prep<b>ar</b>u.
Patroj av<b>ar</b>as, infanoj malp<b>ar</b>as.
Ne lacios mano, ne f<b>ar</b>ios pano.
Ne en unu tago elkreskis K<b>ar</b>tago.
Foru feron dum i estas v<b>ar</b>mega.
El post la <b>ar</b>bo li estas bravulo.
El fremda ledo oni tranas l<b>ar</b>e.
B<b>ar</b>elo malplena sonas plej late.
B<b>ar</b>bo potenca, sed kapo sensenca.
B<b>ar</b>akti kiel fio ekster la akvo.
Al iu sanktulo ap<b>ar</b>tan kandelon.
uri per la b<b>ar</b>bo de l profeto.
Sinjoro k<b>ar</b>esas, sed balda esas.
Silentu donante, p<b>ar</b>olu ricevante.
Post la falo oni f<b>ar</b>ias sing<b>ar</b>da.
P<b>ar</b>olanto semas, adanto rikoltas.
Lupo sopiras, al <b>ar</b>b<b>ar</b>o sin tiras.
Li f<b>ar</b>is sian lastan translokion.
Kiu multe p<b>ar</b>olas, ne multe f<b>ar</b>as.
Kiu kaon <b>ar</b>anas, tiu in manas.
Kio estas f<b>ar</b>ita, estas sankciita.
Kiam forto ordonas, leo p<b>ar</b>donas.
K<b>ar</b>akteron al kanto donas la tono.
Granda p<b>ar</b>olo, sed malgranda volo.
En iu kranio regas ap<b>ar</b>ta opinio.
Edzio najb<b>ar</b>a g<b>ar</b>antias de er<b>ar</b>o.
Disputu pri io, sed sen g<b>ar</b>antio.
iu por si mem estas la plej k<b>ar</b>a.
Amu Antonon, sed g<b>ar</b>du vian monon.
Se devigas neceso, f<b>ar</b>u kun k<b>ar</b>eso.
Ripetata p<b>ar</b>olo pri la sama titolo.
Por p<b>ar</b>o amanta iu loketo sufias.
Por mia mono mi anka estas b<b>ar</b>ono.
P<b>ar</b>olo anela, sed penso pri telo.
Ne el iu ligno oni f<b>ar</b>as violonon.
Montras p<b>ar</b>olo, kion cerbo valoras.
Maljunaj j<b>ar</b>oj, sed ne saaj f<b>ar</b>oj.
Li jam estas trans montoj kaj m<b>ar</b>o.
Ladu la m<b>ar</b>on, sed restu sur tero.
La p<b>ar</b>to plej vasta venos la lasta.
Kun kiu vi kunias, tia vi f<b>ar</b>ias.
Kiu timas best<b>ar</b>on, ne iru <b>ar</b>b<b>ar</b>on.
Kiu promesojn f<b>ar</b>as, tiu ne av<b>ar</b>as.
Kiu g<b>ar</b>antias, trankvilon ne scias.
Jen st<b>ar</b>as la bovoj anta la monto!
Inter generaloj p<b>ar</b>olu pri bataloj.
i f<b>ar</b>iis por mi osto en la goro.
En malsata familio mankas h<b>ar</b>monio.
El multaj milonoj f<b>ar</b>ias milionoj.
El la mizero oni devas f<b>ar</b>i virton.
ion rig<b>ar</b>di tra sia persona vitro.
io transm<b>ar</b>a estas <b>ar</b>ma kaj k<b>ar</b>a.
Amaso da mono kaj titolo de b<b>ar</b>ono.
Tro nutrata kapro f<b>ar</b>ias kiel apro.
Se vi afo f<b>ar</b>ios, lupoj ne mankos.
Rig<b>ar</b>di kaj aspiri ne devigas akiri.
Rano e en palaco sopiras pri m<b>ar</b>o.
Pri havo najb<b>ar</b>a oni estas malav<b>ar</b>a.
Ne voku diablon, <b>ar</b> li povas aperi.
Malanta b<b>ar</b>ilo kurao estas facila.
Kontra malfelioj b<b>ar</b>o ne ekzistas.
Kiun la sorto k<b>ar</b>esos, tiu sukcesos.
Kiu lupo naskiis, vulpo ne f<b>ar</b>ios.
Kau malbenon kaj f<b>ar</b>u bonan mienon.
K<b>ar</b>a estas ovo, kiam venas la Pasko.
K<b>ar</b>a estas dono en minuto de bezono.
Granda p<b>ar</b>olisto, malgranda f<b>ar</b>isto.
Granda p<b>ar</b>olisto estas duba f<b>ar</b>isto.
Fajron estingas akvo, pekon p<b>ar</b>dono.
En infano vidias, kia homo f<b>ar</b>ios.
En <b>ar</b>b<b>ar</b>o sidis kaj <b>ar</b>bojn ne vidis.
En <b>ar</b>b<b>ar</b>o sidas kaj <b>ar</b>bojn ne vidas.
E en P<b>ar</b>izo herbo ne f<b>ar</b>ias cerbo.
Du manoj f<b>ar</b>as ion, sed unu nenion.
Dancu diabloj, sed ne en mia <b>ar</b>b<b>ar</b>o.
Antap<b>ar</b>olo liberigas de postp<b>ar</b>olo.
Amiko estas k<b>ar</b>a, sed vero pli k<b>ar</b>a.
Volo kaj sento f<b>ar</b>as pli ol prudento.
Vivon travivi estas <b>ar</b>t malfacila.
Unu fava afo tutan af<b>ar</b>on infektas.
Tro k<b>ar</b>a <b>ar</b>ano por malk<b>ar</b>a tagmano.
Tro alta postulo aetanton ne <b>ar</b>as.
Scias la kato, kies l<b>ar</b>don i manis.
Por p<b>ar</b>olo delira ne ekzistas rediro.
Per unu tono oni du etojn ne f<b>ar</b>as.
Malsaulo ne grizias nek senh<b>ar</b>ias.
Lavu tutan j<b>ar</b>on, negro ne blankios.
Kritiki estas facile, f<b>ar</b>i malfacile.
Kontra f<b>ar</b>o f<b>ar</b>ita ne helpas medito.
i estas kiel must<b>ar</b>do post la mano.
F<b>ar</b>u vian aferon, Dio zorgos ceteron.
F<b>ar</b>ita via f<b>ar</b>o, nun adia, mia k<b>ar</b>a!
Eliri sen frakaso el granda emb<b>ar</b>aso.
El la neceseco oni devas f<b>ar</b>i virton.
De rig<b>ar</b>do tro alta malsanias okulo.
B<b>ar</b>bo elkreskis, sed saon ne naskis.
Av<b>ar</b>ulo av<b>ar</b>as, heredantoj malp<b>ar</b>as.
Al iu konvenas, kio al li ap<b>ar</b>tenas.
p<b>ar</b>u kiam bone, vi havos kiam bezone.
Sen gutoj malgrandaj m<b>ar</b>o ne ekzistus.
Se Dio ne <b>ar</b>anos, lupo vin ne manos.
Sama buo blovas v<b>ar</b>mon kaj malv<b>ar</b>mon.
Pro limoj kaj b<b>ar</b>oj malpacas najb<b>ar</b>oj.
Pli tiras virina h<b>ar</b>o, ol evala p<b>ar</b>o.
Petron kruro doloras, K<b>ar</b>olo ne lamas.
Perdinta la kapon pri h<b>ar</b>oj ne ploras.
Per mono e silento f<b>ar</b>ias elokvento.
Pagas maljunaj j<b>ar</b>oj por junaj er<b>ar</b>oj.
Nevo de papo facile f<b>ar</b>ias k<b>ar</b>dinalo.
Ne m<b>ar</b>o dronigas ipon, sed la ventoj.
Milj<b>ar</b>oj ne povis, minuto elovis.
Malsaulo kaj infano p<b>ar</b>olas la veron.
La afero ne st<b>ar</b>as sur pinto de ponto.
Kurae li st<b>ar</b>as, kiam muro lin b<b>ar</b>as.
Kiu multe p<b>ar</b>olas, malamikon konsolas.
Kion mem mi f<b>ar</b>as, tion ie mi fl<b>ar</b>as.
Kio kostas malmulte, kostas plej k<b>ar</b>e.
Kie estas h<b>ar</b>monio, estas beno de Dio.
En akvo malkl<b>ar</b>a oni fikaptas facile.
ie estas v<b>ar</b>me, sed hejme plej <b>ar</b>me.
Amikon k<b>ar</b>esu, sed kalkuli ne forgesu.
Vulpo f<b>ar</b>as oferon atendu daneron.
Vin ne tuu la er<b>ar</b>oj en fremdaj f<b>ar</b>oj.
Sur <b>ar</b>bon kliniintan saltas la kaproj.
p<b>ar</b>u groon vi havos plenan poon.
Se vulpo pentof<b>ar</b>as, g<b>ar</b>du la kokidojn.
Se la <b>ar</b>bo falis, iu branon derompas.
Se gut al guto alias, m<b>ar</b>o f<b>ar</b>ias.
Pro multo da <b>ar</b>boj li <b>ar</b>b<b>ar</b>on ne vidas.
Pagi sen p<b>ar</b>topreno por fremda festeno.
Nin instruas er<b>ar</b>o, kiun f<b>ar</b>as najb<b>ar</b>o.
Ne rapidu kun vortoj, rapidu kun f<b>ar</b>oj.
Ne kredu al p<b>ar</b>olo sen propra kontrolo.
Najb<b>ar</b>o ne emas, kiam boto nin premas.
Li p<b>ar</b>olas sen senco kaj sen interligo.
G<b>ar</b>du vin du b<b>ar</b>oj: lipoj kaj dent<b>ar</b>oj.
Felio hodia k<b>ar</b>esas, morga forgesas.
Bojas hundido, <b>ar</b> tiel f<b>ar</b>as la hundo.
Al iu sia propra estas <b>ar</b>ma kaj k<b>ar</b>a.
Trafi per la p<b>ar</b>olo rekte en la vizaon.
Se h<b>ar</b>oj ne mankus, oni kalvon ne havus.
Ricevi grizan h<b>ar</b>on, ne vidinte alt<b>ar</b>on.
Pli valoras f<b>ar</b>o nenia, ol f<b>ar</b>o malbona.
Per tro multa v<b>ar</b>to malbonias la f<b>ar</b>to.
P<b>ar</b>oloj kaj f<b>ar</b>oj estas malsamaj aferoj.
Oni m<b>ar</b>on admiras, se oni m<b>ar</b>on ne iras.
Nur tiu ne er<b>ar</b>as, kiu neniam ion f<b>ar</b>as.
Ne k<b>ar</b>esu per mano, sed k<b>ar</b>esu per pano.
Ne iru al fremda an<b>ar</b>o kun via regul<b>ar</b>o.
Ne bela estas k<b>ar</b>a, sed k<b>ar</b>a estas bela.
Mizero f<b>ar</b>as lerta, mizero f<b>ar</b>as sperta.
Malp<b>ar</b>ulo uas nelonge, av<b>ar</b>ulo neniam.
Lupo anas la h<b>ar</b>ojn, sed ne la f<b>ar</b>ojn.
Kiu naskiis sciuro, ne f<b>ar</b>ios vulturo.
Kiu donis g<b>ar</b>antion, tiu pagu la uldon.
Kion P<b>ar</b>izo apladas, Berlino malladas.
Gasto kiel fio balda f<b>ar</b>ias malfrea.
En landoj transm<b>ar</b>aj estas oraj <b>ar</b>b<b>ar</b>oj.
esis esti vino, sed vinagro ne f<b>ar</b>iis.
Unu, du, tri, kv<b>ar</b>, kaj finita la f<b>ar</b>.
Promeso estas l<b>ar</b>a, plenumo estas <b>ar</b>a.
Plej kruela estas redono por f<b>ar</b>ita bono.
Per insulto kaj kolero ne kl<b>ar</b>ias afero.
Peko kaj er<b>ar</b>o estas ecoj de l hom<b>ar</b>o.
Ne puu vian regul<b>ar</b>on en fremdan an<b>ar</b>on.
Ne krau en puton, <b>ar</b> vi trinki bezonos.
Ne fanf<b>ar</b>onu irante, fanf<b>ar</b>onu revenante.
Ne falas frukto malproksime de l <b>ar</b>bo.
Min ne tuas la afero, mi st<b>ar</b>as ekstere.
Li telas de najb<b>ar</b>o, por doni al alt<b>ar</b>o.
Kiu seras m<b>ar</b>cipanon, perdas sian panon.
En puton ne krau, <b>ar</b> vi trinki bezonos.
De p<b>ar</b>olo is f<b>ar</b>o estas tre malproksime.
Anta okuloj ne st<b>ar</b>as, doloron ne f<b>ar</b>as.
Sur eval de najb<b>ar</b>o la <b>ar</b>o ne pezas.
Se vi f<b>ar</b>os vin afo, la lupoj vin manos.
Per p<b>ar</b>oloj li bruas, tutan urbon detruas.
P<b>ar</b>enc al p<b>ar</b>enco ne malhelpas intence.
Oni pritelas ne riulon, sed seng<b>ar</b>dulon.
Li zorgas pri i kiel pri neo pasintj<b>ar</b>a.
Kiu rig<b>ar</b>das ielon, maltrafas sian celon.
Kion j<b>ar</b>oj ne donis, ofte minuto alportas.
Kie ajn rano iras, i iam m<b>ar</b>on sopiras.
i st<b>ar</b>as ankora malproksime en la kampo.
En iu transloio estas p<b>ar</b>to de ruinio.
De lia vivo <b>ar</b>ano estas trinko kaj mano.
Se mi f<b>ar</b>u riverencon, mi elektas potencon.
P<b>ar</b>olo estas <b>ar</b>ento, oron similas silento.
Oni ne povas sin movi la iu vento ap<b>ar</b>te.
Oni f<b>ar</b>is, oni esis, kaj ni ion forgesis.
Mizero f<b>ar</b>as viziton, ne atendante inviton.
Kontra peko prediku, sed pekinton p<b>ar</b>donu.
Kiun la sorto k<b>ar</b>esas, al tiu io sukcesas.
En dom de pendigito pri nuro ne p<b>ar</b>olu.
De zorgoj, ne de j<b>ar</b>oj, blankias la h<b>ar</b>oj.
Al vi ne plais sitelo, laboru per m<b>ar</b>telo.
Al f<b>ar</b>un malbonspeca ne helpos la spico.
Se ne plaas la najb<b>ar</b>o, ne plaas lia f<b>ar</b>o.
Ni reciproke nin konas, kl<b>ar</b>igon ne bezonas.
Malamanto de f<b>ar</b>o estas amanto de kalend<b>ar</b>o.
Liph<b>ar</b>o de grandsinjoro, sed koro de leporo.
Li estas kompetenta, kiel besto pri <b>ar</b>ento.
Kiu havas bonan najb<b>ar</b>on, havas bonan tagon.
i ne estas tiel facila, kiel laboro <b>ar</b>gila.
Amiko estas k<b>ar</b>a, sed mi mem estas pli k<b>ar</b>a.
Pli helpas guto da felio, ol b<b>ar</b>elo da sao.
Pli bona apude najb<b>ar</b>o, ol frato post <b>ar</b>b<b>ar</b>o.
Ne valoras la f<b>ar</b>o la koston de l prep<b>ar</b>o.
Ne seru bonan <b>ar</b>b<b>ar</b>on, seru bonan najb<b>ar</b>on.
Animo al p<b>ar</b>adizo deziras, sed pekoj retiras.
Vort en usta momento f<b>ar</b>as pli ol <b>ar</b>ento.
Virino havas h<b>ar</b>on longan kaj saon mallongan.
Se vi senfine p<b>ar</b>olos, de i la poto ne bolos.
Rapide iras la vortoj, sed ne rapide la f<b>ar</b>oj.
Pli bona amiko intima, ol p<b>ar</b>enco malproksima.
Petro p<b>ar</b>olas sen direkto, sed Palo konjektu.
Nutru lupon plej sate, li iam seras <b>ar</b>b<b>ar</b>on.
Ne moku mizeron de alia, <b>ar</b> balda venos via.
Konservas e k<b>ar</b>bo la strukturon de l <b>ar</b>bo.
El malgrandaj akveroj f<b>ar</b>ias grandaj riveroj.
E kv<b>ar</b> piedoj de evalo in ne savas de falo.
Cent j<b>ar</b>ojn silentis kaj subite sin prezentis.
Batanto povas <b>ar</b>gumenti, batato devas silenti.
Unu fojon oni donas kaj tutan vivon fanf<b>ar</b>onas.
Se vi prenis la violonon, prenu anka la <b>ar</b>on.
Mano dekstra ne sciu, kion f<b>ar</b>as la maldekstra.
Malav<b>ar</b>ulo kaj porko estas bonaj post la morto.
Kiu konstante lokon anas, neniam sin <b>ar</b>anas.
Ju pli malproksimen la vojo, des pli da l<b>ar</b>moj.
Ju pli granda la deziro, des pli k<b>ar</b>a la akiro.
El la sama buo li blovas v<b>ar</b>mon kaj malv<b>ar</b>mon.
iru vin en du p<b>ar</b>tojn, la mondo trian postulos.
Oni batas, malk<b>ar</b>esas, kaj e plori ne permesas.
M<b>ar</b>o iujn riverojn ricevas kaj tamen ne krevas.
Inter f<b>ar</b>o kaj rakonto st<b>ar</b>as meze granda monto.
Se neas sur la monto, estas malv<b>ar</b>me en la valo.
Ne hontu penti pri f<b>ar</b>o, hontu persisti en er<b>ar</b>o.
Li pasis akvon kaj fajron kaj m<b>ar</b>ojn kaj m<b>ar</b>ojn.
Al la malamik en kuro f<b>ar</b>u ponton kun plezuro.
Vi v<b>ar</b>migos serpenton, i al vi enpikos la denton.
telisto teliston evitas, <b>ar</b> li tie ne profitas.
iru rozojn en somero, <b>ar</b> en vintro ili ne estos.
iru rozojn en somero, <b>ar</b> en vintro ili ne estas.
Por pot <b>ar</b>gila poto fera estas najb<b>ar</b>o danera.
Pli allogas kulero da mielo, ol da vinagro b<b>ar</b>elo.
Mensogu kiom vi volas, sed memoru kion vi p<b>ar</b>olas.
Li f<b>ar</b>as princan promeson, sed ne havas e speson.
F<b>ar</b>as rabon kaj telon, por oferi al Dio kandelon.
Deziri al iu amason da mono kaj titolon de b<b>ar</b>ono.
Via dekstra mano ne sciu, kion f<b>ar</b>as la maldekstra.
Se vi krudulon iom k<b>ar</b>esos, li al si ion permesos.
Ne prokrastu is morga, kion vi povas f<b>ar</b>i hodia.
Ladu belecon de l m<b>ar</b>o, sed e rando de <b>ar</b>b<b>ar</b>o.
Okazon kaptu e l kapo, <b>ar</b> la vosto estas glita.
Kiu supren kraon etas, sian b<b>ar</b>bon al i submetas.
Malfelio sin ne enas, f<b>ar</b>u geston i tuj venas.
Infanon malbonigas ne petolado, sed malbona kam<b>ar</b>ado.
Vorto dirita al la mondo ap<b>ar</b>tenas kaj neniam revenas.
Pli felia estas m<b>ar</b>telo insultata, ol amboso kompatata.
Komercisto estas asisto, li rig<b>ar</b>das, kiu sin ne g<b>ar</b>das.
Mensogas kiel kalend<b>ar</b>o; kiel gazeto; kiel funebra p<b>ar</b>olo.
Li havas pli da uldoj en la urbo, ol da h<b>ar</b>oj en la b<b>ar</b>bo.
Kiu ion senpripense p<b>ar</b>olas, ados tion, kion li ne volas.
Riulo kiel fajro proksime bruligas, malproksime ne v<b>ar</b>migas.
F<b>ar</b>u hodia, kion vi povas, morga vi eble okazon ne trovos.
Kiu tro alten rig<b>ar</b>don direktas, tiu tre balda okulojn difektas.
Al loko dolora ni manon etendas, al loko <b>ar</b>ma okulojn ni sendas.
Malpaco pro limo f<b>ar</b>ias kutimo, malpaco pro kredo f<b>ar</b>ias heredo.
G<b>ar</b>du min Dio kontra amikoj, kontra malamikoj mi g<b>ar</b>dos min mem.
Al loko dolora ni manon etendas al loko <b>ar</b>ma okulojn ni sendas.
G<b>ar</b>du min Dio kontra amikoj, kontra malamikoj mi g<b>ar</b>dos min mem.
Oni lin konas, kiel blankan lupon; kiel makulh<b>ar</b>an hundon; kiel malbonan moneron.