EsperantoDeutsch
versioFassung
situacioFassung
sinregoFassung
enkadrigoFassung
ampleksoFassung
konceptadoAbfassung
ĉirkaŭprenoUmfassung
ĉirkaŭoUmfassung
statoVerfassung — Zustand
perceptoAuffassung
novtekstigo[Buchwesen] Neufassung
nebonfortaVerfassung — Medizin: in schlechter Verfassung
konstitucioVerfassung
konceptoAuffassung
komprenoAuffassung
kompleksioVerfassung
kadrumoEinfassung
kadroEinfassung
enkadrigoEinfassung
borderoEinfassung — Ergebnis
borderaĵoEinfassung
borderadoEinfassung
animstatoVerfassung — Gemütszustand
perpleksafassungslos
koncizecoKurzfassung
epitomoKurzfassung
listeloRandeinfassung
datumregistrado[EDV] Datenerfassung
resumoZusammenfassung
randaĵoRand-Einfassung
kunigoZusammenfassung
konceptokapabloAuffassungsgabe
kompilaĵoZusammenfassung
ekstraktoZusammenfassung
ĉirkaŭiga muroUmfassungsmauer
centralizoZusammenfassung
centralismoZusammenfassung
rezolucioBeschlussfassung
konstitucirompoVerfassungsbruch
konstituciofarantaverfassunggebend
konstitucia juroVerfassungsrecht
volumenoFassungsvermögen
perpleksecoFassungslosigkeit
kontraŭkonstituciaverfassungswidrig
kapacitoFassungsvermögen
enhavecoFassungsvermögen
animststoGemütsverfassung
animstatoGemütsverfassung
Konstitucia ProtektadoVerfassungsschutz
tribunala organizoGerichtsverfassung
laŭkonstituciaverfassungsmäßig
verfassungsgemäß
konstitucia[Politik] verfassungsmäßig
verfassungsgemäß
konstitucia juĝistoVerfassungsrichter
ĉartoVerfassungsurkunde
originaloursprüngliche Fassung
konstituciecoVerfassungsmäßigkeit
subjektivecopersönliche Auffassung
konsterniaus der Fassung bringen
statogegenwärtige Verfassung
nebonforta[Medizin] in schlechter Verfassung
nekonsterneblanicht aus der Fassung zu bringen
statistikoErfassung von Massenerscheinungen
konceptadoAbfassung (eines Schriftstückes)
kompleksioZusammenfassung verschiedener Dinge