EsperantoDeutsch
malantaŭnach
hinter
malantaŭoHinterteil
Hintergrund
Heck — Fond
Fond
malantaŭezurück — dahinter
rückwärts
hinten
dahinter
achtern
malantaŭarückwärts
rückwärtig
hintere — auch hinterer, hinteres
malantaŭenzurück
rückwärts — nach rückwärts
rücklings — nach hinten
nach rückwärts
nach hinten
nach — nach hinten
hinten — nach hinten
malantaŭuloHintermann
malantaŭajoHinterteil
Hintern
Gesäß
el malantaŭhinter... hervor
hervor — hinter... hervor
malantaŭulojHintermänner
malantaŭaĵoHintern — Hinterteil
malantaŭ tiodahinter
malantaŭ ĝidahinter
de malantaŭevon — von hinten
rücklings — von hinten
hinterrücks
hinten — von hinten
tie malantaŭedahinten
tute malantaŭezuhinterst
plej malantaŭezuhinterst
hinterst — zu hinterst
meti malantaŭezurücksetzen
malantaŭa rado[Kfz] Hinterrad
malantaŭa akso[Kfz] Hinterachse
esti malantaŭezurückstehen — hinten sein
resti malantaŭezurückbleiben
dahinterbleiben
malantaŭa pordoHinterpforte
malantaŭa piedoHinterpfote
malantaŭa lampoRücklicht
fali malantaŭenzurückfallen
Malantaŭa RejnoHinterrhein
paŝi malantaŭenzurücktreten
malantaŭa flankoHinterseite — hintere Seite
lasi malantaŭ sidistanzieren
ĵeti malantaŭenzurückwerfen
malantaŭenrigardiumblicken
malantaŭa sidlokoRücksitz
malantaŭa kovriloRückdeckel — Buch, etc.
Hinterdeckel
Coverrückseite
malantaŭa ferdekoHinterdeck
sin teni malantaŭezurückstehen
rigardi malantaŭenumsehen
malantaŭa ŝtuparoHintertreppe
ŝirmo de malantaŭeRückendeckung
malantaŭŝargpafiloHinterladergewehr
Hinterlader — Gewehr
unu malantaŭ la aliahintereinander — Personen
porti ion malantaŭenhinterbringen
malantaŭa reflektoro[Kfz] Rückstrahler
malantaŭ ĉiuj aliajhinterdrein — hinter allen anderen
ataki iun de malantaŭeRücken — jemanden in den Rücken fallen
pentrado malantaŭ vitroHinterglasmalerei — Tätigkeit
pentraĵo malantaŭ vitroHinterglasmalerei — Bild
rigardi de malantaŭ de arbohinter — hinter einen Baum hervorblicken
esti malantaŭ ŝlosita pordoVerschluss — unter Verschluss sein
malantaŭa akvospuro de veturanta ŝipoKielwasser

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Sidu lango <b>malanta</b> la vango.
<b>Malanta</b>e mizero, antae malespero.
<b>Malanta</b> barilo kurao estas facila.
Ne kaias lia lango <b>malanta</b> la vango.
Danera estas bovo antae, evalo <b>malanta</b>e, kaj malsaulo de iuj flankoj.