EsperantoDeutsch
alan
ajn[EDV] zweites Esperanto-Jokerwort
ABuchstabe des Esperanto-Alphabets
al tiodaran
akvujo~tank
akraĵoKante
afinawesensverwandt
abioTanne
alaĵoAnhang
aktivistojemand
akantoBärenklau
Akanthus
agrafoSpange
agoniidem Untergang geweiht sein
agnatablutsverwandt
agantoHandelnder
Akteur
afrankitefranko
afganoAfghane
afganaafghanisch
admonianhalten
abundiim Überfluss vorhanden sein
abolsignoCancel
akuzoAnklage
akuzaĵoAnklage
aktivigianregen
aksiomoAnnahme
akceptoAnnahme
ailantoGötterbaum
agresoAngriff
agnoskoAnerkennung
Anerkenntnis
agnoskianerkennen
agihandeln
agadoHandeln
agadihandeln
afrankoPorto
Frankatur
afrankifreimachen
frankieren
afiŝoAushang
afinecoGeistesverwandtschaft
adorianbeten
adjudikadoAngebot
adiciato[Mathematik] Summand
acetonoPropanon
abonigijemanden etwas abonnieren lassen
abandonoAbandon
AfganioAfghanistan
Adonisoschöner junger Mann
alaranĝianpassen
akuzianklagen
akuzantoKläger
Ankläger
akumuliansparen
aktualamomentan
akordoEinklang
akompanoGeleit
akompanibegleiten
akompanezusammen mit
in Begleitung
akomodianpassen
akirierlangen
akceptiannehmen
aĵoGegenstand
agronomoLandwirt
agrikulturistoLandwirt
agrablaangenehm
aĝogrupoJahrgang
agoHandlung
agitantoAufwiegler
agitanta[Politik] handelnd
agitadoHandlung
agadoHandlung
afrikanoAfrikaner
afablaangenehm
aeroplanoÄroplan
adulteripanschen — Wein
adresantoAbsender
adoroAnbetung
adorindaanbetenswert
adorantoVerehrer
adjutantoAdjutant
adherianhaften
adeandauernd
adaptianpassen
aĉetantoKäufer
Kaufender
abrotanoZitronenkraut
Stabwurz
Eberraute
abonantoAbonnent
abdikiabdanken
abandonoÜberlassung
abandoniüberlassen
verlassen
aufgeben
abandonnieren
AfganujoAfghanistan
akvomankoWassernot
akustikoRaumklang
akustikaklanglich
akumulianhäufen
akroleinoTränengas
akordonioEin-/Zusammenklang
akopanaĵoBegleitstück
akomodoAnpassung
akceptoAkzeptanz
akceptindaannehmbar
akceptiempfangen
akceptantoAkzeptant
agronomioLandwirtschaft
agroareaĵoAckerland
agresiangreifen
agresemaangriffig
agordoAnpassung
agobezonoTatendrang
Handlungsdrang
agminieraHandlungsweise
agmanieroVerhalten
Handlungsweise
agaciangreifen
afrikansoBure
Afrikander
Afrikaander
afrikansakapholländisch
afrankitefreigemacht
frankiert
afrankaĵoPortogebühr
afrankado[Postwesen] das Freimachen
Frankatur
afekcioKrankheit
aeroplanoFlugzeug
Flugmaschine
aerodinamika kanaloWindkanal
adreszono[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil
adresoAnschrift
adoratinoAngebetete
admirantoVerehrer
Liebhaber
adjutantoHilfsoffizier
adherianhängen
adeptoAnhänger
adapteblaanpaßbar
adaptadoAnpassung
abstinuloAntialkoholiker
abomenindaĵoSchandtat
abdikoAbdankung
akvumiloGießkanne
akvoplaneoWasserglätte
Aquaplaning
akvoniveloWasserstand
akutangulaspitzwinklig
spitzwinkelig
akuŝantinoWöchnerin
Entbindende
akumuladoAnhäufung
akopanantoBegleiter
akopanantezusammen mit
in Begleitung
akompanaroBegleiter
akomodianbequemen
akirianschaffen
akceptantoEmpfangender
akademianoMitglied der Akademie
Akademiker
Akademiemitglied
agresemaangreifend
agorafobioPlatzangst
aglomeroAnhäufung
afrankendaportopflichtig
afiŝiaushängen
anschlagen
adresrango[Programmierung] Adressierungsart
adoleskantecoAdoleszenz
adheraĵoAnhängsel
adekvataangemessen
adamantinoZahnschmelz
abiokonusoTannenzapfen
a.K.antaux Kristo: vor Christus
AfganlandoAfghanistan
akvoeĝoWasserkante
akvobilancoWasserhaushalt
akuzitoAngeklagter
akuzatoAngeklagter
akordoGleichklang
akompanantoGefährte
akiradoAnschaffung
akceptotagoEmpfangstag
afrikaafrikanisch
adreslokoEmpfangsort
adoratoAngebeteter
adoleskantoHeranwachsender
Halbwüchsiger
adheraĵoAnhaftendes
adaptaĵoAngepasstes
abelejoBienenstand
AfganistanoAfghanistan
akuŝiloGeburtszange
akraeĝascharfkantig
akopanantaroGefolge
Begleitende
akirian sich bringen
akcioAnteilschein
akceptejoEmpfangsraum
akcelivoranbringen
agronomiistostudierter Landwirt
agresemoAngriffslust
agi laŭhandeln nach
afro~z.B. ‚afro-amerikano‘
afiŝoAnschlagzettel
afiŝidurch Anschlag/Aushang bekanntmachen
aferoAngelegenheit
aferaangelegentlich
angelegenheitlich
advokatoRechtsanwalt
advokataroAnwaltschaft
adverboUmstandswort
adoleskiheranwachsen
aĉigiverschandeln
abomenindecoSchändlichkeit
abocoAnfangsgründe
akumuliĝoSichanhäufen
akompanantaroBegleiter
akciuloAnteilseigner
akceptejoAnnahmestelle
afrankokostojPostgebühren
Porto
aertransportoLuftverkehr
Lufttransport
adoleskantecoTeenager-Alter
adoleskaheranwachsend
administrantoVerwalter
Administrator
absorbiBann schlagen
akuzoakto[Justiz] Anklageschrift
akuza aktoAnklageschrift
akordiin Einklang stehen
Gleichklang sein
akceliloAntriebsmittel
aikidojapanischer Kampfsport
agrokulturoLandwirtschaft
agrikulturoLandwirtschaft
agresemaangriffslustig
agrarolandwirtschaftliche Anbaufläche
agrablecoAnnehmlichkeit
agrablaĵoAnnehmlichkeit
afina subspacoaffine Manigfaltigkeit
aferdirektantoGeschäftsführer
afabla[EDV] anwenderfreundlich
advokata konsutejoAnwaltskanzlei
adresadmaniero[Programmierung, EDV] Adressierungsart
adekvatecoAngemessenheit
adaptaĵoAnpassungsform
aktivigiin Gang bringen
agrableangenehmerweise
agodeziroHandlungswunsch
akvuma instalaĵoBeregnungsanlage
aksiomoallgemein anerkannte Tatsache
akomodiĝodas Sichanpassen
akaparisich bereichern auf Kosten anderer
agosferoHandlungsbereich
aĝiotistoBörsenspekulant
aforismoGedankensplitter
afliktoKränken
afliktikränken
afekciagefühlsmäßig angreifend
adaptiĝemaanpassungsfähig
Akermana funkcio[Mathematik] Ackermann-Funktion
akuzistostaatl. Ankläger
akreditivoZahlungsanweisung
absoluta monopolouneingeschränktes Monopol
akvodismetoWasserverdrängung
akumuliĝanta rentoZinseszins
akrobatoZirkustänzer
akordiĝiuntereinander Übereinstimmung erreichen
akordigiin Einklang bringen
akordiĝiGleichklang kommen
akordigiGleichklang hervorrufen
agrikuturalandwirtschaftlich
adresuloEmpfänger
adresotoEmpfänger
adresitoEmpfänger
adresatoEmpfänger
adaptiĝisich anpassen/angleichen
absolutaunbeschränkt
akumuliĝisich ansammeln/zusammenballen
aktualigian die aktuelle Lage anpassen
akceptemoEmpfänglichkeit
akceptemaempfänglich
adaptiĝemoAnpassungsfähigkeit
absoluta dosierindikovollständiger Pfad
Akademio de EsperantoNachfolger des Lingva Komitato mit amtlichen Befugnissen bei der Entwicklung der Sprache Esperanto.
agorafobioAngst vor großen Plätzen
adresparto[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil
afekte paŝischwänzeln
akvotraktadejoWasseraufbereitungsanlage
acidorezistasäurebeständig
akustika trakoTonspur (bei Tonbändern)
Akademia VortaroDas amtliche Grundwörterbuch (AV) mit 4746 Wortstämmen basierend auf dem Universala Vortaro (UV) der Fundamento de Esperanto.

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
M<b>an</b>o m<b>an</b>on lavas.
La m<b>an</b>o lin jukas.
Havi varm<b>an</b> lokon.
Konduki la d<b>an</b>cojn.
Ar<b>an</b>ite, ordigite.
Trinki pro ies s<b>an</b>o.
Tr<b>an</b>ssalte-senhalte.
Li ripozu tr<b>an</b>kvile!
Lasi fali la m<b>an</b>ojn.
Kun la peko en m<b>an</b>o.
Kiu povas <b>an</b>tavidi!
Kia greno, tia p<b>an</b>o.
Havi la ef<b>an</b> voon.
Geam<b>an</b>toj sin pikas.
Fabeloj por inf<b>an</b>oj.
Diri la pur<b>an</b> veron.
T<b>an</b>i al iu la haton.
P<b>an</b>o buon ne seras.
Lupo lupon ne m<b>an</b>as.
Espero p<b>an</b>on ne donas.
D<b>an</b>do el rea hundejo.
D<b>an</b>ci la ies fajfilo.
iu havas si<b>an</b> vermon.
iu havas si<b>an</b> aron.
iu havas si<b>an</b> guston.
<b>An</b>kora Dio ne dormas.
Teni iun per fera m<b>an</b>o.
Singardem<b>an</b> Dio gardas.
Gr<b>an</b>da nubo, eta pluvo.
i estu por vi al s<b>an</b>o!
Fari el muo elef<b>an</b>ton.
Fari al iu bon<b>an</b> lavon.
Diri al iu nud<b>an</b> veron.
iu m<b>an</b>o al si altiras.
Unu vundo ali<b>an</b> kuracas.
Seri la tagon pasint<b>an</b>.
M<b>an</b>o pekis, dorso pagas.
Li forpelis siajn piedojn.Er nahm seine Beine in die H<b>an</b>d.
Havi lar<b>an</b> konsciencon.
Esti en gr<b>an</b>da embaraso.
Estas afoj, estos l<b>an</b>o.
Doni la finofar<b>an</b> baton.
Deziri al iu ion bon<b>an</b>.
Unu pasero ali<b>an</b> valoras.
Timi si<b>an</b> propr<b>an</b> ombron.
uldo havas long<b>an</b> vivon.
Si<b>an</b> sorton neniu evitos.
Mi lavas al mi la m<b>an</b>ojn.
M<b>an</b>kas klapo en lia kapo.
Fi<b>an</b>io ne estas edzio.
Fari al iu urs<b>an</b> kareson.
Enskribu en vi<b>an</b> memoron.
Al iu frato li<b>an</b> parton.
Tr<b>an</b>i rekte en la karnon.
Tago ar<b>an</b>as, tago <b>an</b>as.
Propr<b>an</b> ibon neniu vidas.
Ne s<b>an</b>ktuloj potojn faras.
Mar<b>an</b>do aeti ne devigas.
Malsaulo de iuj fl<b>an</b>koj.
L<b>an</b>ga vundo plej profunda.
Kiu edzias, tiu <b>an</b>ias.
Kia reg<b>an</b>to, tia serv<b>an</b>to.
Kia dem<b>an</b>do, tia respondo.
Fr<b>an</b>ce saa, <b>an</b>gle sovaa.
iu propr<b>an</b> saon posedas.
Celi <b>an</b>seron, trafi aeron.
Birdo k<b>an</b>tas la sia beko.
Venis tr<b>an</b>ilo al la goro.
uldo estas unua hered<b>an</b>to.
Propr<b>an</b> v<b>an</b>gon neniu batas.
Piki al iu la vund<b>an</b> lokon.
Nazo supren, vento <b>an</b>taen.
Mia l<b>an</b>go mia malamiko.
La felo t<b>an</b>adon ne valoras.
Kudri per flug<b>an</b>ta kudrilo.
Hundo bojas, pas<b>an</b>to vojas.
Homo lernas la tut<b>an</b> vivon.
is la edzio i res<b>an</b>ios.
i e ne tuas li<b>an</b> orelon.
Fremd<b>an</b> vundon kaas vesto.
Fio gr<b>an</b>da naas profunde.
En iu <b>an</b>gulo alia postulo.
asao as<b>an</b>ton ne atendas.
Alt<b>an</b> arbon batas la fulmo.
Troa petolo d<b>an</b>era al kolo.
Timo havas gr<b>an</b>dajn okulojn.
Teni si<b>an</b> l<b>an</b>gon en la buo.
Servo al Dio v<b>an</b>a ne restas.
Senl<b>an</b>igu, sed ne senfeligu.
S<b>an</b>go bolas, juneco petolas.
Pli da inf<b>an</b>oj, pli da beno.
Ne rapidu, tr<b>an</b>kvile decidu.
Ne iru fadeno <b>an</b>ta kudrilo.
Ne iu havas egal<b>an</b> felion.
Ne iam estas s<b>an</b>kta Joh<b>an</b>o.
Mizero havas talent<b>an</b> kapon.
Mar<b>an</b>dado aeti ne devigas.
La ludo k<b>an</b>delon ne valoras.
Konsumi si<b>an</b> <b>an</b>ta<b>an</b> grason.
Kiu dem<b>an</b>das, tiu ne eraras.
Kia naskiis, tia gr<b>an</b>diis.
Gardu k<b>an</b>delon por la nokto.
Fiereco venas <b>an</b>ta la falo.
Fari apladon sur la v<b>an</b>gon.
Falis el m<b>an</b>o, prenu sat<b>an</b>o.
D<b>an</b>ci kiel kato irka poto.
iu m<b>an</b>as, kiel li ar<b>an</b>as.
iu <b>an</b>gulo kun sia s<b>an</b>ktulo.
<b>An</b>ta vespero ne estu fiera.
<b>An</b>kora neniu plais al iu.
<b>An</b>ka al ni la suno eklumos.
Vivon privat<b>an</b> kau la muroj.
Virina l<b>an</b>go buas sen s<b>an</b>go.
Venos knabeto <b>an</b>ka kun peto.
Sidu l<b>an</b>go mal<b>an</b>ta la v<b>an</b>go.
Senl<b>an</b>igu, sed ne senhatigu.
Pli da inf<b>an</b>oj, pli da m<b>an</b>oj.
Perdi la k<b>an</b>delon el la kapo.
Ne iuj havas egal<b>an</b> felion.
Ne iu ibulo estas s<b>an</b>ktulo.
Malkovri <b>an</b>ta iu si<b>an</b> koron.
L<b>an</b>go miela, sed koro kruela.
Krevis la vazo <b>an</b>ta la nazo.
Gr<b>an</b>da nubo, malgr<b>an</b>da pluvo.
is la edzio venos res<b>an</b>io.
i estas nek vi<b>an</b>do nek fio.
Gardat<b>an</b> afon e lupo timas.
Elveri sur iun si<b>an</b> koleron.
Dum la m<b>an</b>ado venas apetito.
De tro da p<b>an</b>o venas mals<b>an</b>o.
iu vulpo si<b>an</b> voston ladas.
iu morga havas si<b>an</b> zorgon.
Askulti kiel in<b>an</b> predikon.
<b>An</b>ka diablo tondron suferos.
Akvo kaj p<b>an</b>o servas al s<b>an</b>o.
eti perlojn <b>an</b>ta la porkojn.
Vojon batit<b>an</b> herbo ne kovras.
Venas agreno sen gr<b>an</b>da peno.
Traflugis <b>an</b>elo preter orelo.
Seka p<b>an</b>peco, sed en libereco.
Ne servas larmo <b>an</b>stata armo.
Multe da peno, neniom da p<b>an</b>o.
Lupo dorm<b>an</b>ta afon ne kaptas.
Li jam faras la last<b>an</b> spiron.
Li havas truon en la m<b>an</b>plato.
Kiso malsincera estas d<b>an</b>era.
Ju<b>an</b>to devas havi du orelojn.
Gr<b>an</b>da ipo bezonas profundon.
i estas nek vi<b>an</b>do, nek fio.
iu havas si<b>an</b> propr<b>an</b> guston.
Celis paseron, trafis <b>an</b>seron.
Arbo krak<b>an</b>ta venton ne timas.
Al la papero ne m<b>an</b>kas tolero.
Akvon senmov<b>an</b> kovras putrao.
Sperta m<b>an</b>o ne restas sen p<b>an</b>o.
Ricevis b<b>an</b>dito la sia merito.
Ne ovu nazon en fremd<b>an</b> vazon.
Ne juo kondamnas, sed ju<b>an</b>to.
Ne iu fi<b>an</b>ias, kiu svatias.
Ne io bril<b>an</b>ta estas diam<b>an</b>to.
Mals<b>an</b><b>an</b> dem<b>an</b>du, al s<b>an</b>a donu.
Li estas bravulo en sia <b>an</b>gulo.
Kiu amas uon, amu <b>an</b>ka enuon.
Ju<b>an</b>to decidas, kiel li vidas.
Gr<b>an</b>da telero, malplena kulero.
Fi<b>an</b>iis por iam ligiis.
Falis el m<b>an</b>o prenu sat<b>an</b>o.
En sia <b>an</b>gulo li estas bravulo.
En komp<b>an</b>io e morto facilias.
En iu kr<b>an</b>io estas sia opinio.
De bona vorto l<b>an</b>go ne doloras.
iu medalo du fl<b>an</b>kojn posedas.
iu havas si<b>an</b> kait<b>an</b> mizeron.
iu barono havas si<b>an</b> kapricon.
irka s<b>an</b>ktuloj diabloj vagas.
<b>An</b>ta la l<b>an</b>go laboru la cerbo.
<b>An</b>kora neniu evitis la sorton.
Al malriulo inf<b>an</b>oj ne m<b>an</b>kas.
Vidas okulo, sed m<b>an</b>o ne trafas.
V<b>an</b>e vi tentas, mi ne konsentos.
Sata malsat<b>an</b> ne povas kompreni.
Riulo havas gr<b>an</b>d<b>an</b> parencaron.
Por ebriulo ne ekzistas d<b>an</b>ero.
Neniu s<b>an</b>ktulo estas sen makulo.
Ne timu tr<b>an</b>ilon, timu babilon.
Ne ladu la tagon <b>an</b>ta vespero.
M<b>an</b>ko de oro ne estas malhonoro.
Li havas iun horon ali<b>an</b> moron.
Li havas cerbon ne tro potenc<b>an</b>.
Koro plenias l<b>an</b>go movias.
Kiu kaon kuiris, tiu in m<b>an</b>u.
Kiu iras tr<b>an</b>kvile, iras facile.
Kiom da ju<b>an</b>toj, tiom da juoj.
Iom da malvero ne estas d<b>an</b>ero.
Gr<b>an</b>da ofico gr<b>an</b>daj zorgoj.
i tuas lin, kiel akvo <b>an</b>seron.
i estas mustardo post la m<b>an</b>o.
i estas <b>an</b>kora pasero en aero.
Fremda m<b>an</b>o havas bon<b>an</b> guston.
Forsavis si<b>an</b> korpon kaj <b>an</b>imon.
Forfluu inf<b>an</b>o kune kun la b<b>an</b>o.
En la tago de la s<b>an</b>kta Neniamo.
El lia m<b>an</b>o iu monero elglitas.
El k<b>an</b>to oni vortojn ne eletas.
Demeti de si la <b>an</b>tikv<b>an</b> Adamon.
<b>An</b>ka la lupon atingos la sorto.
Vol<b>an</b>ta kruro ne lacias de kuro.
Tolaon malpur<b>an</b> lavu en la domo.
Sel<b>an</b>te evalon, oni in karesas.
Rakonti ion farit<b>an</b> kaj kait<b>an</b>.
Plej bona gvidilo estas la l<b>an</b>go.
Per l<b>an</b>go flatas, per m<b>an</b>o batas.
Patroj avaras, inf<b>an</b>oj malparas.
Ne lacios m<b>an</b>o, ne farios p<b>an</b>o.
Ne diru hop <b>an</b>ta la salto.
Naskias fi<b>an</b>ino por sia fi<b>an</b>o.
M<b>an</b>on malkviet<b>an</b> iu muro atakas.
Malsaulo ie si<b>an</b> nomon skribas.
Malgr<b>an</b>da pezo, sed gr<b>an</b>da prezo.
Li ekscitias kiel bol<b>an</b>ta lakto.
La tuta ludo ne valoras k<b>an</b>delon.
Kuraa mieno <b>an</b>ta propra kameno.
Kriu e rake, sed k<b>an</b>ti ne esu.
Koko krias fiere, sed ne d<b>an</b>ere.
Kio en la kapo, tio sur la l<b>an</b>go.
Kapoj diferencas, kr<b>an</b>ioj egalas.
Inf<b>an</b>oj kaj fioj voon ne havas.
Gr<b>an</b>da kr<b>an</b>io, sed interne nenio.
El fremda ledo oni tr<b>an</b>as lare.
De afo senl<b>an</b>a e l<b>an</b>ero tagas.
iu li havas si<b>an</b> i.
iu familio havas si<b>an</b> kriplulon.
<b>An</b>tae intencu kaj poste komencu.
<b>An</b>ka por diablo tondro ekzistas.
Amiko de amiko estas <b>an</b>ka amiko.
Al iu s<b>an</b>ktulo apart<b>an</b> k<b>an</b>delon.
Vivo modera estas vivo send<b>an</b>era.
Vi min m<b>an</b>igos, mi vin trinkigos.
ipon rompit<b>an</b> iuj ventoj atakas.
Silentu don<b>an</b>te, parolu ricev<b>an</b>te.
Por gasto ne petita m<b>an</b>kas kulero.
Parol<b>an</b>to semas, ad<b>an</b>to rikoltas.
Nigro sur bl<b>an</b>ko pruvas sen m<b>an</b>ko.
Nigr<b>an</b> kornikon sapo ne bl<b>an</b>kigos.
Nek tr<b>an</b>snaeble, nek tr<b>an</b>sireble.
Ne ovu la nazon en fremd<b>an</b> vazon.
Ne sama la vento blovas konst<b>an</b>te.
Mi <b>an</b>ka lokon sur la tero okupas.
Lupo kaptas, sed li <b>an</b>ka enfalas.
Li ne estas el la gr<b>an</b>daj sauloj.
Li ne enlasas puon en si<b>an</b> buon.
Li faris si<b>an</b> last<b>an</b> tr<b>an</b>slokion.
La sigelo <b>an</b>kora ne estas metita.
La forest<b>an</b>to iam estas malprava.
Kiu vivas tr<b>an</b>kvile, vivas facile.
Kiu kaon ar<b>an</b>as, tiu in m<b>an</b>as.
Kion koro sentas, l<b>an</b>go prezentas.
Kio komenciis, tio <b>an</b>ka finios.
Kio estas farita, estas s<b>an</b>kciita.
Karakteron al k<b>an</b>to donas la tono.
Inf<b>an</b>o ne krias, patrino ne scias.
Inf<b>an</b>a inklino restas is la fino.
Gr<b>an</b>da parolo, sed malgr<b>an</b>da volo.
Gr<b>an</b>da frakaso en malgr<b>an</b>da glaso.
Forportu vi<b>an</b> pakaon kaj havaon!
En fremd<b>an</b> vazon ne ovu la nazon.
En iu kr<b>an</b>io regas aparta opinio.
Edzio najbara gar<b>an</b>tias de eraro.
E inter piuloj ne m<b>an</b>kas pekuloj.
Dron<b>an</b>to e herbeton kaptas avide.
Disputu pri io, sed sen gar<b>an</b>tio.
Dio donis tagon, Dio donos m<b>an</b>on.
Dio donis buon, Dio donos m<b>an</b>on.
Belaj rakontoj el tr<b>an</b>s la montoj.
Amu <b>An</b>tonon, sed gardu vi<b>an</b> monon.
Akvo tr<b>an</b>kvila estas akvo d<b>an</b>era.
Zorgu vivon vi<b>an</b> kaj lasu vivi ali<b>an</b>.
Virino kolera pli ol hundo d<b>an</b>era.
Sur iu fl<b>an</b>ko nur m<b>an</b>ko kaj m<b>an</b>ko.
Sciu elokventi, sciu <b>an</b>ka silenti.
S<b>an</b>go komuna reciproke sin altiras.
Por paro am<b>an</b>ta iu loketo sufias.
Por mia mono mi <b>an</b>ka estas barono.
Parolo <b>an</b>ela, sed penso pri telo.
Oni metis makulon en mi<b>an</b> kalkulon.
Ne iu papereto estas b<b>an</b>ka bileto.
Malgr<b>an</b>da birdeto, sed akra ungeto.
Mal<b>an</b>tae mizero, <b>an</b>tae malespero.
Li jam estas tr<b>an</b>s montoj kaj maro.
La last<b>an</b> el amaso atakas la hundo.
La l<b>an</b>go de virino estas ia glavo.
Kiu p<b>an</b>on donas, malsaton ne konas.
Kiu gar<b>an</b>tias, tr<b>an</b>kvilon ne scias.
Kiu bone sidas, tiu lokon ne <b>an</b>u.
Kaptu lin kiel forflugint<b>an</b> venton.
Jen staras la bovoj <b>an</b>ta la monto!
i havas <b>an</b>kora signon de dem<b>an</b>do.
i estas <b>an</b>kora vortoj de orakolo.
Fremda <b>an</b>imo estas abismo sen limo.
For el la m<b>an</b>oj for el kalkulo.
Fid<b>an</b>ta al vorto atendas is morto.
En propra <b>an</b>gulo iu estas fortulo.
En malsata familio m<b>an</b>kas harmonio.
Eminenta uld<b>an</b>to, malbona pag<b>an</b>to.
De tro multa scio krevas la kr<b>an</b>io.
De guto post guto disfalas gr<b>an</b>ito.
io tr<b>an</b>smara estas arma kaj kara.
Buas la lupo, oni <b>an</b>ka in buos.
Al posed<b>an</b>to de metio m<b>an</b>kas nenio.
Taksi la s<b>an</b>on ni lernas en mals<b>an</b>o.
Se vi afo farios, lupoj ne m<b>an</b>kos.
Se Dio ne volas, s<b>an</b>ktulo ne helpos.
R<b>an</b>o e en palaco sopiras pri maro.
Ne el unu forno li m<b>an</b>is jam p<b>an</b>on.
Mielo sur l<b>an</b>go, kaj glacio en koro.
Mensog<b>an</b>to devas havi bon<b>an</b> memoron.
Mal<b>an</b>ta barilo kurao estas facila.
Li vitas <b>an</b>kora super la alfabeto.
Li ne elrampis <b>an</b>kora el la vindoj.
Li ne elpensis la filozofi<b>an</b> tonon.
Li havas <b>an</b>kora printempon en kapo.
La lumo por vero ofte estas d<b>an</b>ero.
Kontentigi iujn e <b>an</b>elo ne povas.
Knabon senfort<b>an</b> iuj batoj atingas.
Kiu multe minacas, ne estas d<b>an</b>era.
Kiu adis unu<b>an</b>, <b>an</b>ka adu la du<b>an</b>.
Kie p<b>an</b>o estas, tie musoj ne m<b>an</b>kas.
Kau malbenon kaj faru bon<b>an</b> mienon.
Guto malgr<b>an</b>da, sed tonon i boras.
ustatempa vorto estas gr<b>an</b>da forto.
Gr<b>an</b>da parolisto, malgr<b>an</b>da faristo.
Gr<b>an</b>da parolisto estas duba faristo.
Fordoni <b>an</b>seron, por ricevi paseron.
Fio pli gr<b>an</b>da malgr<b>an</b>d<b>an</b> englutas.
En inf<b>an</b>o vidias, kia homo farios.
E malgr<b>an</b>da muo ne estas sen buo.
Du m<b>an</b>oj faras ion, sed unu nenion.
De nehav<b>an</b>to e reo nenion ricevos.
De k<b>an</b>tado senpaga doloras la goro.
D<b>an</b>cu diabloj, sed ne en mia arbaro.
D<b>an</b>ci <b>an</b>ta iu sur piedoj kaj m<b>an</b>oj.
iun dem<b>an</b>du, sed mem al vi kom<b>an</b>du.
iu abomenao trovas si<b>an</b> ador<b>an</b>ton.
Babilas, muelas, kion l<b>an</b>go elpelas.
Azenon komun<b>an</b> oni batas plej multe.
<b>An</b>taparolo liberigas de postparolo.
<b>An</b>ta tima okulo potencias e kulo.
Amu domon nov<b>an</b> kaj amikon malnov<b>an</b>.
Al gr<b>an</b>daj sinjoroj gr<b>an</b>daj honoroj.
Unu fava afo tut<b>an</b> afaron infektas.
Tro kara ar<b>an</b>o por malkara tagm<b>an</b>o.
Tro alta postulo aet<b>an</b>ton ne aras.
Treni si<b>an</b> vivon de mizero al mizero.
Stomako malsata nur pri p<b>an</b>o meditas.
Scias la kato, kies lardon i m<b>an</b>is.
Rusto m<b>an</b>as feron, agreno la koron.
Pli felia estas don<b>an</b>to ol pren<b>an</b>to.
Pereis afino, pereu <b>an</b>ka la afido.
Per mono, ne per m<b>an</b>o punu vila<b>an</b>on.
Ordonita kiso havas guston maldol<b>an</b>.
Ne spicias m<b>an</b>o de mastrina beleco.
Ne iu aspir<b>an</b>to devas esti pren<b>an</b>to.
Mastro en vojo serv<b>an</b>toj en ojo.
Malsato plej bone gustigas la m<b>an</b>on.
Mals<b>an</b>o venas rapide, foriras rigide.
Lavu tut<b>an</b> jaron, negro ne bl<b>an</b>kios.
Korniko vundita propr<b>an</b> voston timas.
Klopodi sen limo per korpo kaj <b>an</b>imo.
Kiu volas p<b>an</b>on, ne dorlotu la m<b>an</b>on.
Kie estas sufero, estas <b>an</b>ka espero.
Kie estas p<b>an</b>o, ne m<b>an</b>kas p<b>an</b>pecetoj.
Kie estas mielo, tie muoj ne m<b>an</b>kas.
Ili vivas per unu <b>an</b>imo en du korpoj.
Gr<b>an</b>daj malbonoj gr<b>an</b>daj rimedoj.
i estas kiel mustardo post la m<b>an</b>o.
Faru vi<b>an</b> aferon, Dio zorgos ceteron.
Eliri sen frakaso el gr<b>an</b>da embaraso.
El du malbonoj pli malgr<b>an</b>d<b>an</b> elektu.
E por pomo putr<b>an</b>ta trovias am<b>an</b>to.
De vorto entila ne doloras la l<b>an</b>go.
De rigardo tro alta mals<b>an</b>ias okulo.
iu tial havas si<b>an</b> kial.
iu tajloro havas si<b>an</b> tr<b>an</b>m<b>an</b>ieron.
Avarulo avaras, hered<b>an</b>toj malparas.
<b>An</b>kora la gajno ne estas en la m<b>an</b>o.
Vila<b>an</b>o kreditas, vilaestro pruntas.
Vi<b>an</b> vivon uu, sed fremd<b>an</b> ne detruu.
Unu ovo malbona tut<b>an</b> m<b>an</b>on difektas.
Troa petolo estas d<b>an</b>era por la kolo.
Tro longa sufero malgr<b>an</b>da espero.
Sen gutoj malgr<b>an</b>daj maro ne ekzistus.
Se Dio ne ar<b>an</b>os, lupo vin ne m<b>an</b>os.
Por longa mals<b>an</b>o kurac estas v<b>an</b>a.
Plenumiis la tasko per gr<b>an</b>da fiasko.
Okuloj estas pli gr<b>an</b>daj ol la ventro.
Malsaulo kaj inf<b>an</b>o parolas la veron.
Liaj dentoj povas forgesi si<b>an</b> metion.
Li ne frapis al si <b>an</b>kora la kornojn.
L<b>an</b>g estas mola kaj lavole petola.
Kontra forta m<b>an</b>o la leo estas v<b>an</b>a.
Kiu l<b>an</b>gon ne tenas, mem sin malbenas.
Kiu fremd<b>an</b> avidas, propr<b>an</b> forperdas.
Kiso <b>an</b>ta amaso estas kiso de Judaso.
Kie dento doloras, tien iras la l<b>an</b>go.
Eminenta uld<b>an</b>to malbona pag<b>an</b>to.
El malplena telero v<b>an</b>e erpas kulero.
Edzio la koro, la la kv<b>an</b>to da oro.
Dem<b>an</b>do ne kostas, dem<b>an</b>do ne devigas.
Dek fojojn mezuru, unu fojon detr<b>an</b>u.
De m<b>an</b>o malriula ni guston ne scias.
De malriula m<b>an</b>o ni guston ne scias.
io havas si<b>an</b> sed kaj se.
e tro entila ekstero m<b>an</b>kas sincero.
Brava batal<b>an</b>to kontra plado bol<b>an</b>ta.
<b>An</b>kora la ezoko ne estas sur la hoko.
<b>An</b>ka al nia nesto venos iam la festo.
Ali<b>an</b> ne malladu, vin mem ne apladu.
Vund<b>an</b> lokon protektis, ali<b>an</b> difektis.
Vulpo faras oferon atendu d<b>an</b>eron.
Tro multe da salo malbonigas la m<b>an</b>on.
Tro gr<b>an</b>daj kalkuloj kondukas al nuloj.
Tempo kaj cirkonst<b>an</b>coj saon alportas.
Sur arbon kliniint<b>an</b> saltas la kaproj.
Sukcesa venk<b>an</b>to de pordoj malfermitaj.
paru groon vi havos plen<b>an</b> poon.
Se vi donas mielon, donu <b>an</b>ka kuleron.
Se la arbo falis, iu br<b>an</b>on derompas.
Rezonado kaj filozofado p<b>an</b>on ne donas.
Propra sufero plej gr<b>an</b>da sur tero.
Por patrino ne ekzistas inf<b>an</b>o malbela.
Pecon detr<b>an</b>it<b>an</b> al la p<b>an</b>o ne regluu.
Oni lekas la m<b>an</b>on, sed celas la p<b>an</b>on.
Ofte m<b>an</b>o forgesas, kion buo promesas.
Ne kaias lia l<b>an</b>go mal<b>an</b>ta la v<b>an</b>go.
Ne insultu mizer<b>an</b>, ne moku malliber<b>an</b>.
Ne fidu fidelulon, fidu propr<b>an</b> okulon.
Ne estas piedir<b>an</b>to kolego al rajd<b>an</b>to.
Ne iam estas festo, venos <b>an</b>ka fasto.
Murmuregas la urso, sed d<b>an</b>ci i devas.
Multaj kompat<b>an</b>toj, sed neniu help<b>an</b>to.
Mord<b>an</b>taj hundoj kuras iam kun vundoj.
Mi fl<b>an</b>ke sidis, mi ne adis nek vidis.
Malfelio komuna estas malpli prem<b>an</b>ta.
Liveru nur p<b>an</b>on, m<b>an</b>ontoj sin trovos.
Konsumi si<b>an</b> grenon <b>an</b>ta ia maturio.
Kiu si<b>an</b> l<b>an</b>gon katenas, Dio lin benas.
Instruas mizero m<b>an</b>i p<b>an</b>on sen butero.
i estas <b>an</b>kora birdo sur la tegmento.
entila kaj tr<b>an</b>kvila, kun koro el oro.
Fio scias pri nao <b>an</b>ka sen via sao.
Deziro tre gr<b>an</b>da, sed m<b>an</b>kas la forto.
e plej gr<b>an</b>da fido memoru pri perfido.
Bovidon mi atendis, inf<b>an</b>on Dio sendis.
Bone sukcesu, sed <b>an</b>ka nin ne forgesu.
<b>An</b>kora multe vi kuros, is vi alkuros.
Al li ne m<b>an</b>kas defendo kontra ofendo.
Trovis malbonulo malbonulon pli gr<b>an</b>d<b>an</b>.
Tro rapida laboro, tro malgr<b>an</b>da valoro.
Se haroj ne m<b>an</b>kus, oni kalvon ne havus.
Ricevi griz<b>an</b> haron, ne vidinte altaron.
Post dorma tr<b>an</b>kvilo venas bona konsilo.
Por pendigi teliston, <b>an</b>tae lin kaptu.
Plor<b>an</b>ton ni evitas, rid<b>an</b>ton ni imitas.
Plej gr<b>an</b>da potenco kuas en la komenco.
Nur p<b>an</b>o kun fromao, sed afabla vizao.
Ne trov<b>an</b>te bovinon, oni telas kokinon.
Ne rapidu kun fido <b>an</b>ta longa kunesido.
Ne kondamnu ali<b>an</b>, oni vin ne kondamnos.
Ne karesu per m<b>an</b>o, sed karesu per p<b>an</b>o.
Ne iru al fremda <b>an</b>aro kun via regularo.
Multe da fi<b>an</b>oj, sed la usta ne venas.
Mizero piedojn s<b>an</b>igas, kolon elastigas.
Mi p<b>an</b>on ne esperis, subite kuko aperis.
Malgr<b>an</b>da aspekte, sed gr<b>an</b>da intelekte.
Lupo <b>an</b>as la harojn, sed ne la farojn.
Li havas <b>an</b>kora la lakton sur la lipoj.
Lecionoj al profesoro estas v<b>an</b>a laboro.
La lipoj ne montru, kion m<b>an</b>is la buo.
Konscienco tr<b>an</b>kvila estas bona dormilo.
Kiu donis gar<b>an</b>tion, tiu pagu la uldon.
Kie lumo ekzistas, <b>an</b>ka ombro trovias.
Kaprica fi<b>an</b>ino restos eterne fralino.
Gr<b>an</b>da doto kaj oro, sed m<b>an</b>kas la koro.
Facile estas d<b>an</b>ci, se la felio k<b>an</b>tas.
En l<b>an</b>doj tr<b>an</b>smaraj estas oraj arbaroj.
E plej gr<b>an</b>da malbono al bono kondukas.
Atendu min <b>an</b>ta la domo de mia pr<b>an</b>epo.
Atendi bon<b>an</b> veteron kaj lam<b>an</b> kurieron.
Amaso da fi<b>an</b>oj, sed la usta ne venas.
Sinjorino kaj sinjoro, unu ali<b>an</b> valoras.
Senplumigi kokinon, ne vek<b>an</b>te mastrinon.
Se homoj m<b>an</b>kas, inf<b>an</b>o <b>an</b>ka estas homo.
S<b>an</b>ktfigurojn ornamas kaj homojn malamas.
S<b>an</b>go ne silentas, si<b>an</b> s<b>an</b>gon i sentas.
Pri l<b>an</b>do malproksima estas bone mensogi.
Preu al la Eternulo, ne al Lia s<b>an</b>ktulo.
Por mals<b>an</b>ulo forto, por kokido la morto.
Plej d<b>an</b>era mals<b>an</b>o estas m<b>an</b>ko de sao.
Pensoj iras tr<b>an</b>s limo sen pago kaj timo.
Oni prenas per m<b>an</b>oj, redonas per piedoj.
Ofte k<b>an</b>tas la buo, kiam ploras la koro.
Ne puu vi<b>an</b> regularon en fremd<b>an</b> <b>an</b>aron.
Ne laciu viaj m<b>an</b>oj pri fremdaj inf<b>an</b>oj.
Ne f<b>an</b>faronu ir<b>an</b>te, f<b>an</b>faronu reven<b>an</b>te.
Ne dem<b>an</b>du scienculon, dem<b>an</b>du spertulon.
Mortinta seru ielon, viv<b>an</b>ta i<b>an</b> celon.
La dorm estas bona, se m<b>an</b>kas la mono.
Kiu seras marcip<b>an</b>on, perdas si<b>an</b> p<b>an</b>on.
Kiu ludas kun koto, malpurigas la m<b>an</b>ojn.
i estas <b>an</b>kora malproksime en la kampo.
E plej bon<b>an</b> ipon malbonigas la ventoj.
Donacon reprenu kaj mi<b>an</b> vivon ne venenu.
Dio m<b>an</b>on donacis, sed la dentoj agacas.
<b>An</b>ta okuloj ne staras, doloron ne faras.
Vivi per sistemo de el m<b>an</b>o al buo.
Se vi faros vin afo, la lupoj vin m<b>an</b>os.
Se la sorto vin batas, mok<b>an</b>toj ne m<b>an</b>kas.
Rusto m<b>an</b>as la feron, kaj zorgo la homon.
Ria zorgas pri amp<b>an</b>o, malria pri p<b>an</b>o.
Pura konscienco estas plej gr<b>an</b>da potenco.
Por virta orelo ne d<b>an</b>eras vorto malbela.
Per paroloj li bruas, tut<b>an</b> urbon detruas.
Pago de uld<b>an</b>to estas bona en iu kv<b>an</b>to.
Oni batas la oron, por provi i<b>an</b> valoron.
Ne valor<b>an</b>to plaas, sed pla<b>an</b>to valoras.
Ne kv<b>an</b>to, sed kvalito decidas pri merito.
Ne iu hundo boj<b>an</b>ta estas hundo mord<b>an</b>ta.
Malproksime vidas, <b>an</b>ta la nazo ne vidas.
Leo valoras por poste, sed ne por <b>an</b>tae.
Kontra peko batalu, sed pek<b>an</b>ton ne tuu.
Kiu venis post la m<b>an</b>o, restas sen m<b>an</b>o.
Kiu rigardas ielon, maltrafas si<b>an</b> celon.
Kiu m<b>an</b>on al mi donas, tiu al mi ordonas.
Kiu domaas groon, perdas la tut<b>an</b> poon.
Kiu avidas pli bon<b>an</b>, perdas plej bezon<b>an</b>.
Kie ajn r<b>an</b>o iras, i iam maron sopiras.
Imiti gr<b>an</b>dsinjoron, perdi balda la oron.
i staras <b>an</b>kora malproksime en la kampo.
Estinta amiko estas plej d<b>an</b>era malamiko.
En tr<b>an</b>kvila vetero iu remas sen d<b>an</b>ero.
En infero lo<b>an</b>te, kun diabloj ne disputu.
En iu tr<b>an</b>sloio estas parto de ruinio.
El sama tero devenas, sam<b>an</b> sukon entenas.
Dio donis inf<b>an</b>on, Dio donos por i p<b>an</b>on.
De lia vivo ar<b>an</b>o estas trinko kaj m<b>an</b>o.
e mastro telisto la serv<b>an</b>toj ne telas.
Bona estas fremdl<b>an</b>do, sed aliaj tie lou.
<b>An</b>tae kion vi devas, poste kion vi volas.
<b>An</b>ta mortigo de urso ne vendu i<b>an</b> felon.
Vila<b>an</b>o kreditas, vilaestro prunteprenas.
Tra vitro de teruro pligr<b>an</b>dias la mezuro.
Se al hundo m<b>an</b>kas nenio, in atakas rabio.
S<b>an</b>igao malbongusta, sed efiko plej usta.
Raporti pri iuj cirkonst<b>an</b>coj kaj nu<b>an</b>coj.
Por afon form<b>an</b>i, lupo trovos pretekston.
P<b>an</b>o estas alportita, korbo estu foretita.
Ne hav<b>an</b>te, oni petas; ricevinte, foretas.
Mizero faras viziton, ne atend<b>an</b>te inviton.
La m<b>an</b>ota fio estas <b>an</b>kora en la rivero.
Kiu pli frue venas, pli bon<b>an</b> lokon prenas.
Kiu multe profitas, <b>an</b>ka perdon ne evitas.
Kio aliloke promenos, al ni <b>an</b>ka i venos.
Ju pli da aet<b>an</b>toj, des pli alta la prezo.
Havu poton malgr<b>an</b>d<b>an</b>, sed mem estu gr<b>an</b>da.
i ne eliris <b>an</b>kora el malproksima nebulo.
Fremd<b>an</b> dorson bastoni <b>an</b>ka si<b>an</b> doni.
Edzio pro amo flam<b>an</b>ta al la sako son<b>an</b>ta.
De zorgoj, ne de jaroj, bl<b>an</b>kias la haroj.
De la m<b>an</b>oj is lipoj la sup elveriis.
Bovidon mi atendis, inf<b>an</b>on Dio sendis.
A ministr<b>an</b> postenon, a pundom<b>an</b> katenon.
Apud plena m<b>an</b>otablo iu estas tre afabla.
Zorgu vi<b>an</b> metion kaj ne miksu vin en ali<b>an</b>.
Viv<b>an</b>ton ni malhonoras, mortinton ni adoras.
Sendem<b>an</b>da ekprotesto estas ofte kulpatesto.
Se vi sidos en br<b>an</b>oj, vin m<b>an</b>os la porkoj.
Se geedzoj sin batas, fremdulo restu fl<b>an</b>ke.
Mono odoron ne havas, si<b>an</b> devenon ne diras.
Malam<b>an</b>to de faro estas am<b>an</b>to de kalendaro.
Lipharo de gr<b>an</b>dsinjoro, sed koro de leporo.
Lia <b>an</b>imo forkuris en la pinton de la piedo.
Li scias, kie la k<b>an</b>kroj pasigas la vintron.
Kiu hundon mi<b>an</b> batas, min mem ne tre atas.
Kiu havas bon<b>an</b> najbaron, havas bon<b>an</b> tagon.
Inf<b>an</b>o telas ovon, gr<b>an</b>daulo telas bovon.
Hakilo estas tr<b>an</b>a, sed ne cedas la br<b>an</b>o.
Gr<b>an</b>da estas la mondo, sed rifuon ne donas.
Form<b>an</b>is en merkredo, ne seru en vendredo.
En la propra sia domo iu estas gr<b>an</b>da homo.
ion nov<b>an</b> oni atas, malnov<b>an</b> oni forbatas.
Pli bona p<b>an</b>o sen butero, ol kuko sen libero.
Pli bona br<b>an</b>o sennuksa, ol kao plej luksa.
Ne seru bon<b>an</b> arbaron, seru bon<b>an</b> najbaron.
L<b>an</b>go nenion atingas, se in sao ne svingas.
Kiu ion form<b>an</b>is en tago, malsatos vespere.
Kiam kato jam form<b>an</b>is, forpelado ne helpos.
Ju cerbo pli prudenta, des l<b>an</b>go pli silenta.
Imiti gr<b>an</b>dsinjoron perdi balda la oron.
<b>An</b>imo al paradizo deziras, sed pekoj retiras.
Vulpo mienon <b>an</b>as, sed plue kokidojn m<b>an</b>as.
Virino havas haron long<b>an</b> kaj saon mallong<b>an</b>.
Timu lupon edukit<b>an</b> kaj malamikon repacigit<b>an</b>.
Sinjoroj sin batas, serv<b>an</b>toj vundojn ricevas.
Se vi krudulon salutos, li vin tut<b>an</b> englutos.
Pri dola vorto ne fieru, maldol<b>an</b> ne koleru.
Por honoro ni d<b>an</b>kas, se m<b>an</b> al ni m<b>an</b>kas.
Peto kaj dem<b>an</b>do kondukas tra l tuta l<b>an</b>do.
Ne timu hundon boj<b>an</b>t<b>an</b>, timu hundon silent<b>an</b>.
Li donas peceton da p<b>an</b>o kaj bategon per m<b>an</b>o.
Ju pli gr<b>an</b>da bezono, des pli gr<b>an</b>da la prezo.
En via malica regalo vin atendas <b>an</b>ka pokalo.
El malgr<b>an</b>daj akveroj farias gr<b>an</b>daj riveroj.
E plej nigra bovino donas lakton nur bl<b>an</b>k<b>an</b>.
Dentoj mordas la l<b>an</b>gon, tamen amba sin amas.
De malgr<b>an</b>da k<b>an</b>delo forbrulis gr<b>an</b>da kastelo.
iu kreas si<b>an</b> forton, iu foras si<b>an</b> sorton.
Bat<b>an</b>to povas argumenti, batato devas silenti.
Almozpet<b>an</b>to sinena restas kun sako malplena.
Unu fojon oni donas kaj tut<b>an</b> vivon f<b>an</b>faronas.
Sklavo kun forta m<b>an</b>o estas plej gr<b>an</b>da tir<b>an</b>o.
Se vi prenis la violonon, prenu <b>an</b>ka la aron.
Scienco havas semon enu<b>an</b>, sed frukton bonu<b>an</b>.
Sapo bl<b>an</b>kecon ne havas, tamen bl<b>an</b>ke i lavas.
R<b>an</b>geto r<b>an</b>gon respektu, modest<b>an</b> lokon elektu.
Metio m<b>an</b>on ne bezonas kaj m<b>an</b>on tamen donas.
M<b>an</b>o dekstra ne sciu, kion faras la maldekstra.
Malriigas ne nehavado, sed trogr<b>an</b>da dezirado.
Maldola por la l<b>an</b>go, sed s<b>an</b>iga por la s<b>an</b>go.
La plej d<b>an</b>era homo malbona in en domo.
Kiu tro forte la m<b>an</b>on svingas, nenion atingas.
Kiu konst<b>an</b>te lokon <b>an</b>as, neniam sin ar<b>an</b>as.
Kiam pas<b>an</b>to jam trinkis, li la puton insultas.
Kiam filino edziniis, multaj fi<b>an</b>oj troviis.
Kiam filino edziniis, multaj fi<b>an</b>oj trovias.
Kalumni<b>an</b>te konst<b>an</b>te, oni e <b>an</b>elon nigrigas.
Ju pli gr<b>an</b>da la deziro, des pli kara la akiro.
Esti <b>an</b>elo inter homoj, sed sat<b>an</b>o en la domo.
iru vin en du partojn, la mondo tri<b>an</b> postulos.
afo donas si<b>an</b> l<b>an</b>on, por ke mastro havu p<b>an</b>on.
Pro amo al la k<b>an</b>delo kato lekas la k<b>an</b>delingon.
Pli valoras kontenta spirito, ol gr<b>an</b>da profito.
Ne kon<b>an</b>te la profundecon, ne iru en la riveron.
M<b>an</b>kis al Petro klopodoj, li aetis al si domon.
Kiu tr<b>an</b>s muro askultas, tiun la muro insultas.
Inter faro kaj rakonto staras meze gr<b>an</b>da monto.
De la buo is la m<b>an</b>oj estas gr<b>an</b>da interspaco.
Se vendisto ne mensogas, li aet<b>an</b>ton ne allogas.
Pri kio amikoj sekretas, ili vi<b>an</b> juon ne petas.
Ju laboro pli publika, des pli gr<b>an</b>da la kritiko.
Donu fingron al avidulo, li tut<b>an</b> m<b>an</b>on postulas.
Por pot argila poto fera estas najbaro d<b>an</b>era.
Pli valoras malgr<b>an</b>da reg<b>an</b>to, ol gr<b>an</b>da serv<b>an</b>to.
Ne m<b>an</b>kas tombo por mortinto nek p<b>an</b>o por viv<b>an</b>to.
Malgr<b>an</b>da estas la flamo, tamen ne m<b>an</b>kas la fumo.
Li faras princ<b>an</b> promeson, sed ne havas e speson.
Lernado havas maldol<b>an</b> radikon, sed bon<b>an</b> efikon.
Faras rabon kaj telon, por oferi al Dio k<b>an</b>delon.
Via dekstra m<b>an</b>o ne sciu, kion faras la maldekstra.
Pli bona p<b>an</b>o sen butero, ol dola kuko sen libero.
Pli bona estas gajno malgr<b>an</b>da, ol gr<b>an</b>da malgajno.
Ne elveru la malpur<b>an</b>, <b>an</b>ta ol vi havas la pur<b>an</b>.
Ladu belecon de l maro, sed e r<b>an</b>do de arbaro.
Komplezema malsaulo estas pli d<b>an</b>era ol malamiko.
Ju pli la inf<b>an</b>oj bezonas, des pli Dio al vi donas.
Inter la m<b>an</b>o is la buo ofte disverias la supo.
Dron<b>an</b>to domon proponas, savito e brikon ne donas.
Virino batas per l<b>an</b>go, aperas vundo plej s<b>an</b>ga.
Kiu supren kraon etas, si<b>an</b> barbon al i submetas.
Kapricoj de gr<b>an</b>dsinjoroj kaj multego da kreditoroj.
Kiu regalas per tonoj, tiun oni d<b>an</b>kas per bastonoj.
Inf<b>an</b>on malbonigas ne petolado, sed malbona kamarado.
Kiu cedas al sia inf<b>an</b>o, in pereigas per propra m<b>an</b>o.
Malgr<b>an</b>daj inf<b>an</b>oj kazas laboron, gr<b>an</b>daj doloron.
<b>An</b>ta io zorgu oficon, plezuro atendos si<b>an</b> vicon.
Kiu havas malic<b>an</b> celon, ofte perdas si<b>an</b> propr<b>an</b> felon.
Fi<b>an</b>on de l sorto difinit<b>an</b> forpelos nenia malhelpo.
Uzu tempon est<b>an</b>t<b>an</b>, <b>an</b>tavidu estont<b>an</b>, memoru estint<b>an</b>.
Stomako ne estas spegulo: kion i m<b>an</b>is, ne vidas okulo.
Unu fojon telis pomon kaj perdis por iam honest<b>an</b> nomon.
Se la gasto estas amata, e lia serv<b>an</b>to ne restas malsata.
Malsaulo diris vorteron, saulo komprenas la tut<b>an</b> aferon.
iu klopodu nur en sia metio, tiam al la urbo m<b>an</b>kos nenio.
Bonaj inf<b>an</b>oj gepatrojn feliigas, malbonaj ilin entombigas.
Ne bedaru hiera<b>an</b>, ne atendu morga<b>an</b>, ne forlasu hodia<b>an</b>.
Groon telis ho, telisto! milojn telis fin<b>an</b>cisto.
Se iu balaos <b>an</b>ta sia pordo, tiam en la tuta urbo estos ordo.
Konkordo malgr<b>an</b>daon kreskigas, malkonkordo gr<b>an</b>daon ruinigas.
Al loko dolora ni m<b>an</b>on etendas, al loko arma okulojn ni sendas.
D<b>an</b>ero sieas, al Dio ni preas; d<b>an</b>ero esas, ni Dion forgesas.
E guto malgr<b>an</b>da, konst<b>an</b>te frap<b>an</b>te, traboras la monton gr<b>an</b>it<b>an</b>.
Al loko dolora ni m<b>an</b>on etendas al loko arma okulojn ni sendas.
Pli bona estas malgr<b>an</b>da jen prenu ol gr<b>an</b>da morga venu.
D<b>an</b>ero sieas, al Dio ni preas d<b>an</b>ero esas, ni Dion forgesas.
Pli zorgas unu patrino pri dek inf<b>an</b>oj, ol dek inf<b>an</b>oj pri unu patrino.
Ne punu edzinon <b>an</b>ta inf<b>an</b>aj okuloj, ne punu inf<b>an</b>ojn <b>an</b>ta fremduloj.
Inter fremdaj i estas edzino-<b>an</b>elo, kun la edzo i estas demono kruela.
D<b>an</b>era estas bovo <b>an</b>tae, evalo mal<b>an</b>tae, kaj malsaulo de iuj fl<b>an</b>koj.
Nenio pli gr<b>an</b>d<b>an</b> mizeron prezentas, ol se s<b>an</b>o m<b>an</b>kas kaj uldoj turmentas.
Li havis vi<b>an</b>don, mi havis nur oston li havis la uon, mi pagis la koston.
Fremdl<b>an</b>do objekton por speso donas, sed por in venigi, oni spesmilon bezonas.
Oni lin konas, kiel bl<b>an</b>k<b>an</b> lupon; kiel makulhar<b>an</b> hundon; kiel malbon<b>an</b> moneron.