EsperantoDeutsch
Ada[EDV] Ada — Programmiersprache
baraĵoDamm
ardasehnlich
inbrünstig
glühend
feurig
al tiodazu
AdamoAdam
bofiloEidam
avidalüstern
habgierig
begierig
begehrlich
aridawüstenhaft
unfruchtbar
trocken
dürr
arid
apudedabei
apudabenachbart
anstoßend
angrenzend
Neben~
antaŭedavor
antaŭ ĝidavor
anodaanodisch
al tiodaran
adaĝoAdagio
adaĝeadagio
acidasauer
herb
blondablond
blindablind
bezonoBedarf
baldaŭbaldig
bald
alsbald
aviadaFlug~
Flieger~
dadodas Hören
Hörvermögen
Gehör
dacoWaghalsigkeit
Wagemut
Vermessenheit
Kühnheit
Dreistigkeit
Draufgängertum
daciwagen
wagemutig sein
unerschrocken sein
sich etwas herausnehmen
sich erkühnen
sich erdreisten
riskieren
kühn sein
dacawaghalsig
wagemutig
verwegen
kühn
dreist
draufgängerisch
anmaßend
ardaĵoOfenglut
Glut
amindaliebenswürdig
liebenswert
algidaübel
unwohl
agendoAgenda
adaptianpassen
adaptieren
abundaübermäßig
reichlich
ausgiebig
BagdadoBagdad
bonorda[EDV] wohlgeordnet — Daten
bonfidagutgläubig
birdaroVogelwelt
Vogelschar
birdaĵo[Kochkunst] Geflügel
bindaĵoHosenbund
Bund
Bucheinband
bildaroviele Bilder
Bildersammlung
belvidaschön-aussehend
bedaŭrodas Bedauern
bedaŭribedauern
bedaŭremit Bedauern
bedauerlicherweise
bedaŭrabedauerlich
bandaĝoVerband
Binde
Bandage
bandaĝiverbinden
bandagieren
baldaŭabaldig
aŭdvidadurch Hören und Sehen wahrnehmbar
audiovisuell
ascendasteigend
aufsteigend
apudedaneben
apud tiodaneben
aleroVordach
aktualigiupdaten
adaptiloAdapter
absurdawidersinnig
unsinnig
ungereimt
absurd
abgeschmackt
bonodas Wohl
das Gute
bonkredain guten Glauben
gutgläubig
bluodas Blau
aŭdovidadas Hören und Sehen betreffend
audiovisuell
atricioBedauern
atendadoAnwartschaft
arĥimedaarchimedisch
apudakvaam Wasser liegend
am Wasser befindlich
aperdatoErscheinungsdatum
antipodagegensätzlich
entgegengesetzt
alilandafremdländisch
ausländisch
akrevidascharfsichtig
akreaŭdahellhörig
akceliloGaspedal
agordaro[EDV] Konfigurationseinstellungen — z.B. in Konfigurationsdateien oder der Registry
agordaĵo[EDV] Konfiguration — nicht das Handeln
Einstellung
adorindaanbetenswert
adekvataadäquat
adeandauernd
adasismoSuffixreim
Endreim
adaptiloVerbindungsstück
[EDV] Controller — z.B. IDE-Controller
adaptiĝisich anpassen/angleichen
adaptaĵoAnpassungsform
Angepasstes
adaptadoAnpassung
Adaption
adampomoAdamsapfel
abdikiabdanken
blankodas Weiß
blankardaweißglühend
biskvitoDauerbrot
bandaĝejoVerbandsplatz
baldakenoBaldachin
avangardaforderst
aŭtodafeoGlaubenshandlung
Glaubensgericht
atrofioDarrsucht
atentindabeachtenswert
atendantein Erwartung
erwartend
aprobindazulässig
vertretbar
aplaŭdadoBeifall
Applaus
apendicoBlinddarm
andromedo[Astronomie] Andromeda
alialandafremdländisch
ausländisch
alaŭdedojAlaudidae
afidavitoeidesstattliche Erklärung
Bürgschaftserklärung
admirindawunderbar
bewundernswert
adapteblaeinstellbar
anpaßbar
absurdaĵoWidersinn
Verdrehtheit
Unsinn
Ungereimtheit
abomenindaĵoSchandtat
abdikoAbdankung
AmsterdamoAmsterdam
bombardadoBombardement
Beschuss
blovodas Blasen
blokoDatenblock
bedaŭrindeleider
bedauerlicherweise
bedauerlich
bedaŭrindabedauernswert
bedauerlich
batalavidakampflustig
bakadodas Backen
aŭtodidaktoAutodidakt
aŭdodas Hören
atendodas Warten
aplaŭdindaeinen Applaus wert
antropoidamenschenähnlich
anthropoid
amsterdamaamsterdamer
aktoroDarsteller
aktoridarstellen
akceptindaannehmbar
afrankendaportopflichtig
adaptiĝemoAnpassungsfähigkeit
adaptiĝemagefügig
anpassungsfähig
adamantinoZahnschmelz
abonbiletoDauerkarte
abomenindaverabscheuenswürdig
verabscheuenswert
ekelig
abscheulich
blukaskulojUS-Soldaten
belodas Schöne
baktericidabakterizid
bakterientötend
baĉa dosiero[EDV] Batch-Datei
aŭtodidaktoSelbstlerner
aŭtodidaktein Selbstlernerweise
autodidaktisch
atomfendadoAtomspaltung
antaŭlongelange davor
antaŭendativordatieren
vorausdatieren
amsterdamanoAmsterdamer
amendamentoVerbesserung
Novellierung
Nachtrag
Korrektur
Berichtigung
Anpassung
Abänderung
almiksidazumischen
abelbredadoImkerei
Bienenzüchterei
bedaŭrinduloBedauernswerter
bedaŭrindegeüberaus bedauerlich
jammerschade
bedaŭrindaĵoBedauerlichkeit
bebogardantoBabysitter
baŭdoMaß für Datenübertragungsgeschwindigkeit
atingodas Erlangen
arbistoWaldarbeiter
apudmetidanebenlegen
apudidaneben sein
antaŭgardadoVorsorge
Vorbeugung
Verhütung
amarilidacojAmaryllisgewächse
aleroDachvorsprung
akomodoAkkomodation
administradaverwaltungsbehördlich
abomenindaĵoGreueltat
Mi bedauxrasTut mir leid
AskioAmerican Standard Code for Information Interchange
birda sorpujoVogelbeerbaum
Eberesche
bajtredaktado[EDV] Hexadezimal-Bearbeitungs-Modus
aŭtoklavoDampfkochtopf
atingotempoZugriffsdauer
atingodas Erreichen
ascenda ventoAufwind
apudmetidanebensetzen
anoda baterioTrockenbatterie
Anodenbatterie
acida brasikoSauerkraut
bezonaĵoBedarfsartikel
apudmetidanebenstellen
apartenaĵoDazugehöriges
aldirinoch dazusagen
afrankado[Postwesen] das Freimachen
BermudojBermuda-Inseln
almozulejoObdachlosenheim
askiigi[EDV] im ASCII-Code darstellen
arktikadas Nordpolgebiet betreffend
arĥimeda spiraloArchimedische Spirale
apofizosekundäre Epiphyse
apepsioUnverdaulichkeit
anakronismoDatierungsfehler
amnezioGedächtnisverlust
akomodiĝodas Sichanpassen
aforismoGedankensplitter
Akademia VortaroDas amtliche Grundwörterbuch (AV) mit 4746 Wortstämmen basierend auf dem Universala Vortaro (UV) der Fundamento de Esperanto.
bobelmetoda ordigo[Programmierung] Bubble-Sort — Suchalgorithmus
avangarda fuertetoVorwerk einer Festung
atentemabedächtig
antaŭmeta operaciskribo[EDV] Präfixdarstellung
amortiziloDämpfer
amortizidämpfen
apendicektomioBlinddarmentfernung
abstrakta datumtipo[Programmierung] abstrakter Datentyp
bigotodas Scheinheiligsein
apendicitoBlinddarmentzündung
anticipadofrühzeitiges Einlesen von Daten
alternancohalbe Schwingungsdauer
astroskopioBeobachtung durch das Fernrohr
anonima FTPDateidownload mit FTP ohne einen Benutzernamen auf dem FTP-Rechner
aŭtokonservado[EDV] automatische Speicherung (von Dateien)

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Hun<b>da</b> vivo.
Be<b>da</b>rinde!
Maro <b>da</b> mizeroj.
Komenci de A<b>da</b>mo.
Parenco per A<b>da</b>mo.
Konduki la <b>da</b>ncojn.
Kiu bojas, ne mor<b>da</b>s.
Rigar<b>da</b>i kiel bovido.
<b>Da</b>ndo el rea hundejo.
<b>Da</b>nci la ies fajfilo.
Singardeman Dio gar<b>da</b>s.
Sao barbon ne aten<b>da</b>s.
Gran<b>da</b> nubo, eta pluvo.
En la tria<b>da</b> semajno.
Diri al iu nu<b>da</b>n veron.
Pli <b>da</b> bruo, ol <b>da</b> faro.
Pagi por frem<b>da</b> festeno.
Kiu koleras, tiu per<b>da</b>s.
Frem<b>da</b> korpo ne doloras.
Esti en gran<b>da</b> embaraso.
Tro <b>da</b> bono ne turmentas.
Li estas en aci<b>da</b> humoro.
Konateco ne estas here<b>da</b>.
Faro farinton rekomen<b>da</b>s.
Sidi en amaso <b>da</b> embaraso.
Ri<b>da</b>s blindulo pri lamulo.
Propran ibon neniu vi<b>da</b>s.
Pli <b>da</b> mono, pli <b>da</b> zorgo.
Langa vundo plej profun<b>da</b>.
Frem<b>da</b> malfelio instruas.
Dubo gar<b>da</b>s kontra risko.
iu propran saon pose<b>da</b>s.
Arbaro a<b>da</b>s, kampo vi<b>da</b>s.
uldo estas unua here<b>da</b>nto.
Piki al iu la vun<b>da</b>n lokon.
Homo fi<b>da</b>s, felio deci<b>da</b>s.
Frem<b>da</b>n vundon kaas vesto.
Frem<b>da</b> medito estas kaita.
Fio gran<b>da</b> naas profunde.
Deko <b>da</b> pekoj, unu la puno.
asao asanton ne aten<b>da</b>s.
Troa petolo <b>da</b>nera al kolo.
Timo havas gran<b>da</b>jn okulojn.
Pli <b>da</b> infanoj, pli <b>da</b> beno.
Peko malnova per<b>da</b>s pekecon.
Ne askultinte, ne kon<b>da</b>mnu.
Maran<b>da</b>do aeti ne devigas.
Leo malaperas, moro <b>da</b>ras.
Larmo virina bal<b>da</b> sekias.
Kiu deman<b>da</b>s, tiu ne eraras.
Forte si<b>da</b>s, kiu Dion fi<b>da</b>s.
<b>Da</b>nci kiel kato irka poto.
Unu sol<b>da</b>to militon ne faras.
Sao abun<b>da</b>, sed ne profun<b>da</b>.
Pli <b>da</b> infanoj, pli <b>da</b> manoj.
Pli <b>da</b> havo, pli <b>da</b> klopodoj.
Okulo avi<b>da</b>s ion kion vi<b>da</b>s.
Neniu vi<b>da</b>s, kio lin insi<b>da</b>s.
Malfelio inviton ne aten<b>da</b>s.
Li e el sablo vipojn tor<b>da</b>s.
Kolera kiel cento <b>da</b> diabloj.
Kiom <b>da</b> koroj, tiom <b>da</b> voloj.
Gran<b>da</b> nubo, malgran<b>da</b> pluvo.
Gar<b>da</b>tan afon e lupo timas.
De tro <b>da</b> pano venas malsano.
iu vulpo sian voston la<b>da</b>s.
Akiro kaj perdo raj<b>da</b>s duope.
Veturi sur sia paro <b>da</b> kruroj.
Venas agreno sen gran<b>da</b> peno.
Pli <b>da</b> okuloj, pli <b>da</b> certeco.
Neniom <b>da</b> oro, sed bona gloro.
Multe <b>da</b> peno, neniom <b>da</b> pano.
Kiu sin gar<b>da</b>s, tiu sin savas.
Kiso malsincera estas <b>da</b>nera.
Kiom <b>da</b> homoj, tiom <b>da</b> gustoj.
Havi iom <b>da</b> vaporo en la kapo.
Gran<b>da</b> ipo bezonas profundon.
Frem<b>da</b> mizero ne estas sufero.
Deko <b>da</b> pekoj unu la puno.
iu sin gvi<b>da</b>s, kiel li vi<b>da</b>s.
Bono pose<b>da</b>ta ne estas atata.
Tro rapi<b>da</b> faro estas nur baro.
Tro akra fajro estas sen <b>da</b>ro.
Tajloro krimis, botisto pen<b>da</b>s.
telisto teliston ne perfi<b>da</b>s.
Plena stomako la<b>da</b>s la faston.
Ne ovu nazon en frem<b>da</b>n vazon.
Ne longe sinjora <b>da</b>ras favoro.
Ne juo kon<b>da</b>mnas, sed juanto.
Ne defen<b>da</b>s oro kontra doloro.
Kiu ne mensogas, tiu ne ven<b>da</b>s.
Kiom <b>da</b> kapoj, tiom <b>da</b> opinioj.
Juanto deci<b>da</b>s, kiel li vi<b>da</b>s.
Gran<b>da</b> telero, malplena kulero.
iu me<b>da</b>lo du flankojn pose<b>da</b>s.
Bongusta peco longe ne aten<b>da</b>s.
Aliajn gvi<b>da</b>s kaj mem ne vi<b>da</b>s.
Vi<b>da</b>s okulo, sed mano ne trafas.
Tro <b>da</b> kuiristoj kaon difektas.
Se unu ne venis, dek ne aten<b>da</b>s.
Riulo havas gran<b>da</b>n parencaron.
Por ebriulo ne ekzistas <b>da</b>nero.
Kiu tro ripozas, bal<b>da</b> almozas.
Kiom <b>da</b> juantoj, tiom <b>da</b> juoj.
Iom <b>da</b> malvero ne estas <b>da</b>nero.
Gran<b>da</b> ofico gran<b>da</b>j zorgoj.
Frem<b>da</b> spesmilo estas sen utilo.
Frem<b>da</b> mizero ridin<b>da</b> afero.
Frem<b>da</b> mano havas bonan guston.
El frem<b>da</b> poo oni pagas facile.
Demeti de si la antikvan A<b>da</b>mon.
De frem<b>da</b> groo irias la poo.
Bela vizao estas duono <b>da</b> doto.
Tro <b>da</b> libero kondukas al mizero.
Sur lia nuko si<b>da</b>s pli ol peruko.
Se neniu plen<b>da</b>s, neniu defen<b>da</b>s.
atu amikon la la <b>da</b>to de akiro.
Plej bone ri<b>da</b>s, kiu laste ri<b>da</b>s.
Ne doloras frapo sur frem<b>da</b> kapo.
Malpli <b>da</b> posedo, malpli <b>da</b> tedo.
Malpli <b>da</b> havo, malpli <b>da</b> zorgoj.
Malgran<b>da</b> pezo, sed gran<b>da</b> prezo.
Koko krias fiere, sed ne <b>da</b>nere.
Kiu ne konfi<b>da</b>s, tiu ne be<b>da</b>ras.
Ju pli <b>da</b> havo, des pli <b>da</b> pravo.
Gran<b>da</b> kranio, sed interne nenio.
Felion oni ne here<b>da</b>s nek ce<b>da</b>s.
En iu malbono estas iom <b>da</b> bono.
El frem<b>da</b> ledo oni tranas lare.
Vivo modera estas vivo sen<b>da</b>nera.
Tro rapi<b>da</b> riio diablon ojigas.
Sinjoro karesas, sed bal<b>da</b> esas.
Se okulo ne vi<b>da</b>s, koro ne avi<b>da</b>s.
Post la falo oni farias singar<b>da</b>.
Parolanto semas, a<b>da</b>nto rikoltas.
Nu<b>da</b> kaj kru<b>da</b>, sen groo en poo.
Ne ovu la nazon en frem<b>da</b>n vazon.
Li ne estas el la gran<b>da</b>j sauloj.
Li havas pli <b>da</b> mono ol <b>da</b> bezono.
Kapo kun herbo, sen guto <b>da</b> cerbo.
Ju pli <b>da</b> bruo, des malpli <b>da</b> uo.
Gran<b>da</b> parolo, sed malgran<b>da</b> volo.
Gran<b>da</b> frakaso en malgran<b>da</b> glaso.
En frem<b>da</b>n vazon ne ovu la nazon.
Akvo trankvila estas akvo <b>da</b>nera.
Virino kolera pli ol hundo <b>da</b>nera.
Tro <b>da</b> metioj, profitoj neniaj.
Tro <b>da</b> konfido kondukas al perfido.
Propra supo brogas, frem<b>da</b> allogas.
Malgran<b>da</b> birdeto, sed akra ungeto.
Komenca inklino <b>da</b>ras is la fino.
Kiu rabi eliras, ofte nu<b>da</b> revenas.
Kiu laboron evitas, bonon ne vi<b>da</b>s.
Kiu bone si<b>da</b>s, tiu lokon ne anu.
Ju pli <b>da</b> donoj, des pli <b>da</b> amikoj.
Frem<b>da</b> doloro ne kondukas al ploro.
Frem<b>da</b> animo estas abismo sen limo.
Fi<b>da</b>nta al vorto aten<b>da</b>s is morto.
En erco kaj ludo ofte si<b>da</b>s aludo.
Eminenta ul<b>da</b>nto, malbona paganto.
Dio ne perfi<b>da</b>s, se homo lin fi<b>da</b>s.
Amaso <b>da</b> mono kaj titolo de barono.
Al pose<b>da</b>nto de metio mankas nenio.
Al kavo senfun<b>da</b> topado ne helpas.
Virino bonor<b>da</b> estas muta kaj sur<b>da</b>.
Tro <b>da</b> enspezo ne estas tro <b>da</b> pezo.
Sen povo kolero estas ridin<b>da</b> afero.
Ria estas tiu, kiu ul<b>da</b>s al neniu.
Por frem<b>da</b> koro ne ekzistas esploro.
Nek ojo, nek malojo <b>da</b>ras eterne.
La lumo por vero ofte estas <b>da</b>nero.
Kiu venas plej frue, si<b>da</b>s plej ue.
Kiu multe minacas, ne estas <b>da</b>nera.
Ju pli <b>da</b> honoro, des pli <b>da</b> laboro.
Guto malgran<b>da</b>, sed tonon i boras.
ustatempa vorto estas gran<b>da</b> forto.
Gran<b>da</b> parolisto, malgran<b>da</b> faristo.
Gran<b>da</b> parolisto estas duba faristo.
Fio pli gran<b>da</b> malgran<b>da</b>n englutas.
En juneco logas, en maljuneco te<b>da</b>s.
En arbaro si<b>da</b>s kaj arbojn ne vi<b>da</b>s.
E malgran<b>da</b> muo ne estas sen buo.
<b>Da</b>ncu diabloj, sed ne en mia arbaro.
<b>Da</b>nci anta iu sur piedoj kaj manoj.
Al tiu io ce<b>da</b>s, kiu monon pose<b>da</b>s.
Al gran<b>da</b>j sinjoroj gran<b>da</b>j honoroj.
Post dola vino restas aci<b>da</b> vinagro.
Oni ton<b>da</b>s afinojn, tremas la afoj.
Li salutas profunde kaj mor<b>da</b>s hunde.
Ju pli <b>da</b> uroj, des pli <b>da</b> suspekto.
Gran<b>da</b>j malbonoj gran<b>da</b>j rimedoj.
Festeno kaj aso kaj <b>da</b> uldoj amaso.
Eliri sen frakaso el gran<b>da</b> embaraso.
El du malbonoj pli malgran<b>da</b>n elektu.
E blin<b>da</b> kokino povas trovi grajnon.
De pli <b>da</b> suko ne malbonias la kuko.
De frem<b>da</b> dento ni doloron ne sentas.
Be<b>da</b>ro kaj agreno uldon ne kovras.
Avarulo avaras, here<b>da</b>ntoj malparas.
Vian vivon uu, sed frem<b>da</b>n ne detruu.
Troa petolo estas <b>da</b>nera por la kolo.
Tro rapi<b>da</b> akcelo ne kondukas al celo.
Tro longa sufero malgran<b>da</b> espero.
Sen gutoj malgran<b>da</b>j maro ne ekzistus.
Plenumiis la tasko per gran<b>da</b> fiasko.
Okuloj estas pli gran<b>da</b>j ol la ventro.
Li vi<b>da</b>s nur is la pinto de sia nazo.
Kontra malfelio ne defen<b>da</b>s e rio.
Kiu frem<b>da</b>n avi<b>da</b>s, propran forper<b>da</b>s.
Kiu batas edzinon, tiu vun<b>da</b>s sin mem.
Kiu akceptas donacon, per<b>da</b>s la pacon.
Kiso anta amaso estas kiso de Ju<b>da</b>so.
Kio en koro si<b>da</b>s, la vizao perfi<b>da</b>s.
Kie uron vi a<b>da</b>s, malbonon suspektu.
Kia oni vin vi<b>da</b>s, tia oni vin taksas.
Ju pli <b>da</b> babilado, des pli <b>da</b> pekado.
Eminenta ul<b>da</b>nto malbona paganto.
Edzio la koro, la la kvanto <b>da</b> oro.
Bone tiu si<b>da</b>s, al kiu la sorto ri<b>da</b>s.
Vun<b>da</b>n lokon protektis, alian difektis.
Vulpo faras oferon atendu <b>da</b>neron.
Vin ne tuu la eraroj en frem<b>da</b>j faroj.
Tro multe <b>da</b> salo malbonigas la manon.
Tro gran<b>da</b>j kalkuloj kondukas al nuloj.
Se en kor io si<b>da</b>s, vizao perfi<b>da</b>s.
Propra sufero plej gran<b>da</b> sur tero.
Pro multo <b>da</b> arboj li arbaron ne vi<b>da</b>s.
Pagi sen partopreno por frem<b>da</b> festeno.
Ne estas piediranto kolego al raj<b>da</b>nto.
Murmuregas la urso, sed <b>da</b>nci i devas.
Multe <b>da</b> sprito, sed neniom <b>da</b> profito.
Mor<b>da</b>ntaj hundoj kuras iam kun vundoj.
Kiu kapon pose<b>da</b>s, kombilon jam trovos.
Ju pli oni pose<b>da</b>s, des pli oni avi<b>da</b>s.
Deziro tre gran<b>da</b>, sed mankas la forto.
e plej gran<b>da</b> fido memoru pri perfido.
Bojas hundido, kiel i a<b>da</b>s de hundoj.
Trovis malbonulo malbonulon pli gran<b>da</b>n.
Tro rapi<b>da</b> laboro, tro malgran<b>da</b> valoro.
Tro rapi<b>da</b> edzio poriama katenio.
Si<b>da</b>s gasto minuton, sed vi<b>da</b>s la tuton.
Sako alenon ne tenas, i bal<b>da</b> elvenas.
Postulo ne preten<b>da</b>s, rifuzo ne ofen<b>da</b>s.
Ploranton ni evitas, ri<b>da</b>nton ni imitas.
Plej gran<b>da</b> potenco kuas en la komenco.
Ne kon<b>da</b>mnu alian, oni vin ne kon<b>da</b>mnos.
Ne iru al frem<b>da</b> anaro kun via regularo.
Multe <b>da</b> fianoj, sed la usta ne venas.
Malgran<b>da</b> aspekte, sed gran<b>da</b> intelekte.
Li si<b>da</b>s en uldoj is super la ultroj.
Li havas en la cerbo tro multe <b>da</b> herbo.
Kiu mem sin la<b>da</b>s, tiun neniu apla<b>da</b>s.
Kiu leviis fiere, bal<b>da</b> falos al tero.
Kion Parizo apla<b>da</b>s, Berlino malla<b>da</b>s.
Kiel oni vin vi<b>da</b>s, tiel oni vin taksas.
Gran<b>da</b> doto kaj oro, sed mankas la koro.
Gasto kiel fio bal<b>da</b> farias malfrea.
Facile estas <b>da</b>nci, se la felio kantas.
E plej gran<b>da</b> malbono al bono kondukas.
io depen<b>da</b>s de se kaj kiam.
Amaso <b>da</b> fianoj, sed la usta ne venas.
Sorto ofte alsen<b>da</b>s, kion oni ne aten<b>da</b>s.
Plej <b>da</b>nera malsano estas manko de sao.
Oni ton<b>da</b>s afinojn, tremas la afoj.
Ne puu vian regularon en frem<b>da</b>n anaron.
Ne laciu viaj manoj pri frem<b>da</b>j infanoj.
Ne kre<b>da</b>s telisto, ke honestaj ekzistas.
Li aten<b>da</b>s, ke la okazo venu al lia nazo.
Kiu tro rapide saltas, tiu bal<b>da</b> haltas.
Kiu seras marcipanon, per<b>da</b>s sian panon.
Kiu lu<b>da</b>s kun koto, malpurigas la manojn.
Detruita is la fundo de l fun<b>da</b>mento.
Pura konscienco estas plej gran<b>da</b> potenco.
Por virta orelo ne <b>da</b>neras vorto malbela.
Pago de ul<b>da</b>nto estas bona en iu kvanto.
Ne kvanto, sed kvalito deci<b>da</b>s pri merito.
Ne iu hundo bojanta estas hundo mor<b>da</b>nta.
Malproksime vi<b>da</b>s, anta la nazo ne vi<b>da</b>s.
Li havas pli <b>da</b> mono, ol li povas kalkuli.
Li aten<b>da</b>s kaj plen<b>da</b>s kaj denove aten<b>da</b>s.
Knaba gusto kun forto <b>da</b>ras is la morto.
Kiu rigar<b>da</b>s ielon, maltrafas sian celon.
Kiu domaas groon, per<b>da</b>s la tutan poon.
Kiu avi<b>da</b>s pli bonan, per<b>da</b>s plej bezonan.
Imiti grandsinjoron, perdi bal<b>da</b> la oron.
Flui<b>da</b>o sen difino, nek vinagro nek vino.
Estinta amiko estas plej <b>da</b>nera malamiko.
En trankvila vetero iu remas sen <b>da</b>nero.
De majesta is ridin<b>da</b> estas nur unu pao.
Se sako tro plenias, i bal<b>da</b> disirias.
Mizero faras viziton, ne aten<b>da</b>nte inviton.
Kaldrono ri<b>da</b>s pri poto kaj mem estas kota.
Ju pli <b>da</b> aetantoj, des pli alta la prezo.
Havu poton malgran<b>da</b>n, sed mem estu gran<b>da</b>.
Frem<b>da</b>n dorson bastoni anka sian doni.
Edzo edzinon la<b>da</b>s, edzino edzon apla<b>da</b>s.
Sendeman<b>da</b> ekprotesto estas ofte kulpatesto.
Plena glaso <b>da</b> vino, sed kun guto <b>da</b> veneno.
Malamanto de faro estas amanto de kalen<b>da</b>ro.
Infano telas ovon, gran<b>da</b>ulo telas bovon.
Hakilo estas trana, sed ne ce<b>da</b>s la brano.
Gran<b>da</b> estas la mondo, sed rifuon ne donas.
En la propra sia domo iu estas gran<b>da</b> homo.
Pli helpas guto <b>da</b> felio, ol barelo <b>da</b> sao.
Kiu vivas sen kalkulo, bal<b>da</b> estos almozulo.
Imiti grandsinjoron perdi bal<b>da</b> la oron.
Vi ne kre<b>da</b>s, ne askultu, sed min ne insultu.
Por honoro ni <b>da</b>nkas, se man al ni mankas.
Pli valoras konkor<b>da</b> ovo, ol malkonkor<b>da</b> bovo.
Ne moku mizeron de alia, ar bal<b>da</b> venos via.
Li donas peceton <b>da</b> pano kaj bategon per mano.
La tuj de sinjoroj estas multe <b>da</b> horoj.
Kontra bato senaten<b>da</b> ekzistas nenia defendo.
Ju pli gran<b>da</b> bezono, des pli gran<b>da</b> la prezo.
En via malica regalo vin aten<b>da</b>s anka pokalo.
El malgran<b>da</b>j akveroj farias gran<b>da</b>j riveroj.
Dentoj mor<b>da</b>s la langon, tamen amba sin amas.
De malgran<b>da</b> kandelo forbrulis gran<b>da</b> kastelo.
Sklavo kun forta mano estas plej gran<b>da</b> tirano.
Se vi pri io informios, vi bal<b>da</b> maljunios.
Sciencon oni ne men<b>da</b>s, klerecon oni ne ven<b>da</b>s.
Malriigas ne nehavado, sed trogran<b>da</b> dezirado.
La plej <b>da</b>nera homo malbona in en domo.
Kiu sentas ploras, kiu vi<b>da</b>s nur ri<b>da</b>s.
Ju pli malproksimen la vojo, des pli <b>da</b> larmoj.
Ju pli gran<b>da</b> la deziro, des pli kara la akiro.
Pli valoras kontenta spirito, ol gran<b>da</b> profito.
Inter faro kaj rakonto staras meze gran<b>da</b> monto.
De la buo is la manoj estas gran<b>da</b> interspaco.
Pli valoras propra emizo ol frem<b>da</b> plena valizo.
Ni vi<b>da</b>s, kiu ri<b>da</b>s, kiu ploras, ni ne vi<b>da</b>s.
Ju laboro pli publika, des pli gran<b>da</b> la kritiko.
Al promeso oni ne kre<b>da</b>s, kredu, kiu pose<b>da</b>s.
Por pot argila poto fera estas najbaro <b>da</b>nera.
Pli valoras propra emizo, ol frem<b>da</b> plena valizo.
Pli valoras malgran<b>da</b> reganto, ol gran<b>da</b> servanto.
Pli allogas kulero <b>da</b> mielo, ol <b>da</b> vinagro barelo.
Malgran<b>da</b> estas la flamo, tamen ne mankas la fumo.
Deziri al iu amason <b>da</b> mono kaj titolon de barono.
Pli bona estas gajno malgran<b>da</b>, ol gran<b>da</b> malgajno.
Komplezema malsaulo estas pli <b>da</b>nera ol malamiko.
Kapricoj de grandsinjoroj kaj multego <b>da</b> kreditoroj.
Post la fino de l batalo estas multe <b>da</b> kurauloj.
Kiu regalas per tonoj, tiun oni <b>da</b>nkas per bastonoj.
Felio vezike sin levas, sed bal<b>da</b> falas kaj krevas.
Kiu ce<b>da</b>s al sia infano, in pereigas per propra mano.
Kie sklav regadon havas, tie mastro bal<b>da</b> sklavas.
Malgran<b>da</b>j infanoj kazas laboron, gran<b>da</b>j doloron.
Malbonon oni memori ne esas, bonon oni bal<b>da</b> forgesas.
Kiu havas malican celon, ofte per<b>da</b>s sian propran felon.
Stomako ne estas spegulo: kion i manis, ne vi<b>da</b>s okulo.
Komercisto estas asisto, li rigar<b>da</b>s, kiu sin ne gar<b>da</b>s.
Ne iam <b>da</b>ras malbona vetero, ne iam <b>da</b>ras homa sufero.
Mensogas kiel kalen<b>da</b>ro; kiel gazeto; kiel funebra parolo.
Li havas pli <b>da</b> uldoj en la urbo, ol <b>da</b> haroj en la barbo.
Se muso nur unu truon disponas, i bal<b>da</b> la vivon fordonas.
Kiu askultas, kie li ne devas, tiu a<b>da</b>s, kion li ne revas.
Ne be<b>da</b>ru hieraan, ne atendu morgaan, ne forlasu hodiaan.
En frem<b>da</b> okulo ni vi<b>da</b>s ligneron, en nia ni trabon ne vi<b>da</b>s.
Konkordo malgran<b>da</b>on kreskigas, malkonkordo gran<b>da</b>on ruinigas.
Kiu tro alten rigardon direktas, tiu tre bal<b>da</b> okulojn difektas.
Al loko dolora ni manon eten<b>da</b>s, al loko arma okulojn ni sen<b>da</b>s.
<b>Da</b>nero sieas, al Dio ni preas; <b>da</b>nero esas, ni Dion forgesas.
En frem<b>da</b> tegmento li flikas truon kaj en propra ne vi<b>da</b>s la fluon.
E guto malgran<b>da</b>, konstante frapante, traboras la monton granitan.
Al loko dolora ni manon eten<b>da</b>s al loko arma okulojn ni sen<b>da</b>s.
Pli bona estas malgran<b>da</b> jen prenu ol gran<b>da</b> morga venu.
<b>Da</b>nero sieas, al Dio ni preas <b>da</b>nero esas, ni Dion forgesas.
Inter frem<b>da</b>j i estas edzino-anelo, kun la edzo i estas demono kruela.
<b>Da</b>nera estas bovo antae, evalo malantae, kaj malsaulo de iuj flankoj.
Nenio pli gran<b>da</b>n mizeron prezentas, ol se sano mankas kaj uldoj turmentas.