Esperanto | Deutsch | |
glaso | große Tasse | ✘ |
↳ | Trinkglas | ✘ |
↳ | Glas | ✘ |
↳ | Becher | ✘ |
vinglaso | Weinglas | ✘ |
↳ | Römer | ✘ |
hialito | Glasopal — Quarz | ✘ |
tigoglaso | Stielglas | ✘ |
akvoglaso | Wasserglas — zum Trinken | ✘ |
trinkglaso | Trinkglas | ✘ |
pokalglaso | Römer — Weinglas | ✘ |
mezurglaso | Messglas | ✘ |
laktoglaso | Milchglas | ✘ |
brandoglaso | Stamper | ✘ |
↳ | Schnapsglas | ✘ |
likvoroglaso | Likörglas | ✘ |
konservoglaso | Einweckglas | ✘ |
glaso por akvo | Wasserglas | ✘ |
glaso por ruĝa vino | Rotweinglas | ✘ |
dentpuriga glaso | Zahnputzglas | ✘ |
plenigi la glason | eingießen | ✘ |
tintigi la glasojn | klingen — die Glaser klingen lassen | ✘ |
plenigi ies glason | einschenken — jemandem einschenken | ✘ |
Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof) | ||
Unu guto plenigas la <b>glaso</b>n. | ✔ | |
Unu sola guto la <b>glaso</b>n plenigas. | ✔ | |
Granda frakaso en malgranda <b>glaso</b>. | ✔ | |
Li esploris iom la fundon de la <b>glaso</b>. | ✔ | |
Kiu rompis la <b>glaso</b>n, ordigu la kason. | ✔ | |
Plena <b>glaso</b> da vino, sed kun guto da veneno. | ✔ |