EsperantoDeutsch
acidaherb
abruptah
aferoSache
afelioAphel
aceroAhorn
abdomenoBauch
AdiĝoEtsch
afektadoGehabe
adorejoKirche
adheroAdhäsion
adherianhängen
anhaften
adheraadhärent
Adhärenz~
acetilenoÄthin
acerbascharf
aĉaĵoSchund
abioFichte
afiŝoAushang
Affiche
afganoAfghane
admoniloMahnung
acerbaschroff
absintoAbsinth
absintaĵoAbsinth
abruptaschroff
abortigo[EDV] Abbruch
abomenoAbscheu
abolsigno[EDV] Abbruch — Steuerzeichen
AbĥazioAbchasien
afidomieloHonigtau
afermasachlich
aferasachlich
afekciohrung
afablaangenehm
aertuboSchlauch
aerŝtonoAerolith
aerolitoAerolith
adultoEhebruch
adulteripanschen — Wein
adoriverehren
adorantoVerehrer
admonoZuspruch
admonianhalten
admirantoVerehrer
administrejoBehörde — Gebäude
administracioBehörde
adiaŭtschüss
adiaŭoAbschied
adheraĵoAnhängsel
Anhaftendes
Adhärenz
Abschluss
acerbecoSchärfe
aboliciiaufheben
aboliaufheben
abocoLesebuch
Alphabet
afliktoHerzeleid
afekcioKrankheit
afekciiberühren
aerofobialuftscheu
aerblovetoLufthauch
adresoAnschrift
adoroVerehrung
adoltaerwachsen
admonoErmahnung
admonivermahnen
admirantoLiebhaber
adiaŭlebe wohl
adeptoAnhänger
aĉahäßlich
grauslich
abundereichlich
abundareichlich
abortigiabbrechen
abomenindaĵoSchandtat
afrodiziigaĵoAphrodikum
afrankifreimachen
aforismoSinnspruch
Aphorismus
afiŝiaushängen
anschlagen
afganaafghanisch
afablecoWohlwollen
aerujoGasflasche
aerostatoLuftschiff
aerohavenoFlugplatz
aerdefendoLuftabwehr
adultuloEhebrecher
adultiehebrechen
adresaroAdressbuch
acidlaktoSauermilch
acidetasäuerlich
aĉegagräßlich
abstraktaunwirklich
abstinemaenthaltsam
abstemiaenthaltsam
absidoChornische
abscesoGeschwulst
abrupteplötzlich
abruptaplötzlich
abortuloFehlgeburt
abortoFehlgeburt
abortaĵoFehlgeburt
aboliciiabschaffen
aboliabschaffen
aberacioAbweichung
abdomenoHinterleib
AbesenioÄthiopien
afrikaafrikanisch
afrankitefreigemacht
afliktiĝisich sorgen
afliktabetrüblich
afidohrenlaus
afektitecoGeziertheit
afektisich zieren
afektecoGeziertheit
afekte paŝischwänzeln
aertransportoLuftverkehr
aertrafikoLuftverkehr
Flugverkehr
adoltoErwachsener
admiralŝipoFlaggschiff
admiralitatoSeebehörde
adiciihinzufügen
adenoLymphdrüse
adamantinoZahnschmelz
acidkremosaure Sahne
acerbecoSchroffheit
aĉegaabscheulich
aĉascheußlich
absurdoWiderspruch
abstraktabegrifflich
absolvilossprechen
abruptecoSchroffheit
abomenindaabscheulich
abomenascheußlich
abscheulich
abisenaabessinisch
abelkulturoBienenzucht
abakoRechentafel
Rechenbrett
AfganujoAfghanistan
AfganlandoAfghanistan
AfganistanoAfghanistan
AfganioAfghanistan
afrodiziaaphrodisisch
afrankaĵoPortogebühr
aforismaaphorismisch
afinecoÄhnlichkeit
aeroplanoFlugmaschine
aeronaŭtoLuftschiffer
aerofotoLuftaufnahme
advokatoRechtsanwalt
advokataroAnwaltschaft
adoleskiheranwachsen
adjudikiausschreiben — öffentlich
adjektivaadjektivisch
adiciihinzurechnen
adeptoEingeweihter
adekvatecoEntsprechung
adekvataentsprechend
aĉigiverschandeln
aĉetpermesiloBezugsschein
aĉeteblaverkäuflich
abunde surkreskiüberwuchern
absurdoVerdrehtheit
absurdecoVerdrehtheit
absurdaĵoVerdrehtheit
absurdaabgeschmackt
abstraktiabstrahieren
absolvifreisprechen
abortifehlgebären
abomeniverabscheuen
abeledojHautflügler
afrodiziakoAphrodisiakum
afrankokostojPostgebühren
afidedojhrenläuse
aferoAngelegenheit
afekte paŝigeziert gehen
afekciaerschütternd
aerujoLuftbehälter
aerodinamikaaerodynamisch
advokataĉoWortverdreher
adorejoVerehrungsort
adoleskaheranwachsend
adjutantoHilfsoffizier
adjunktoDienstgehilfe
adjudikoAusschreibung
adjudikadoAusschreibung
adeunaufhörlich
absurdaĵoUngereimtheit
absorbiBann schlagen
absolvoFreisprechung
absolutaunbeschränkt
aboniloBestellschein
abelaroBienenschwarm
abakoKugelmaschine
afrikaziaafro-asiatisch
afrik-aziaafro-asiatisch
afrankendaportopflichtig
afrankado[Postwesen] das Freimachen
afiŝoAnschlagzettel
afidomieloBlattlaushonig
aferaangelegentlich
afektitecoAffektiertheit
afektadoAffektiertheit
afablecoFreundlichkeit
afablaĵoFreundlichkeit
adversagegensätzlich
adoleskantoHalbwüchsiger
admiralŝipoAdmiralsschiff
adekvatecoAngemessenheit
aceracojAhorngewächse
aĉakaturoAkkordbrechung
abundegaüberreichlich
abstinisich enthalten
abstinencoEnthaltsamkeit
abstinadoEnthaltsamkeit
abakoRechenmaschine
afrikansakapholländisch
adstringazusammenziehend
adoleskantoHeranwachsender
adiaŭauf Wiedersehen
aĉecoScheußlichkeit
abstinuloAntialkoholiker
absorbiauf sich ziehen
abortizusammenbrechen
abomenindecoSchändlichkeit
Abscheulichkeit
abomenekscitaabscheuerregend
afliktitaniedergeschlagen
afina hiperebenoaffine Hyperebene
afektecoUnnatürlichkeit
adjektivoEigenschaftswort
adaptiĝemaanpassungsfähig
abundegaverschwenderisch
absoluta sonsentoabsolutes Gehör
absoluta eraro[Mathematik] absoluter Fehler
abelbredadoBienenzüchterei
aferŝarĝitoGeschäftsführer
afermageschäftsmäßig
aferdirektantoGeschäftsführer
aferaangelegenheitlich
afablefreundlicherweise
adresaroAdressverzeichnis
absoluta plimultoabsolute Mehrheit
abrogacioGesetzesaufhebung
abomenindaverabscheuenswert
AdriatikoAdriatisches Meer
Adriatika MaroAdriatisches Meer
afablaĵoetwas Freundliches
afablabenutzerfreundlich
[EDV] anwenderfreundlich
adiaŭisich verabschieden
acipenserformajstörartige Fische
abstrakta komputilo[EDV] abstrakte Maschine
aforismaknapp und geistreich
afliktoNiedergeschlagenheit
aertrafika centrejoLuftverkehrszentrale
aeronaŭtikoLuftschiffahrtskunde
adaptiĝemoAnpassungsfähigkeit
aĉeteblecoEinkaufsmöglichkeit
abomenindaverabscheuenswürdig
abnegaciaselbstverleugnerisch
aberacioAbbildungsunschärfe
Adonisoschöner junger Mann
afinecoGeistesverwandtschaft
advokata konsutejoRechtsberatungsstelle
abocolibroBuch zum Lesen lernen
afidavitoBürgschaftserklärung
administradaverwaltungsbehördlich
administraciaverwaltungsbehördlich
abs[Mathematik, Programmierung] Mathematische Funktion
afrodiziageschlechtlich erregend
aĉetistogewerblicher Aufkäufer
aborigenoUreinwohner Australiens
afrodiziakoGeschlechtstrieberregung
aeronaŭtikadie Luftfahrt betreffend
adaptiĝisich anpassen/angleichen
abdomenaden Unterbauch betreffend
afidavitoeidesstattliche Erklärung
afekciagefühlsmäßig angreifend
abstraktietwas für sich betrachten
absoluta monopolouneingeschränktes Monopol
adreso[EDV] Speicher- oder Port-Adresse
abstemioalkoholische Enthaltsamkeit
a.K.antaux Kristo: vor Christus
abundiim Überfluss vorhanden sein
afervojaĝoReise (geschäftlich/dienstlich)
adiciiloAddiereinrichtung (im Prozessor)
ABuchstabe des Esperanto-Alphabets
afiŝidurch Anschlag/Aushang bekanntmachen
afrodiziigaĵoMittel zur Erregung des Geschlechtstriebes
absdie den absoluten Wert einer Zahl ermittelt
adreszono[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil
adresparto[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil
A.S.Abkürzung für Aktiengesellschaft „Akcia Societo“
afiŝieiner Mailingliste oder einer Newsgroup veröffentlichen

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
<b>H</b>o ve!
Jen <b>h</b>avu!
<b>H</b>unda vivo.
En bona <b>h</b>oro!
<b>H</b>omo bagatelema.
io <b>h</b>avas finon.
<b>H</b>avi malprofiton.
Eksalte sen<b>h</b>alte.
<b>H</b>avi varman lokon.
La <b>h</b>aroj streias.
Formeti en arivon.
Transsalte-sen<b>h</b>alte.
Kie timo, tie <b>h</b>onto.
<b>H</b>avi la efan voon.
Tani al iu la <b>h</b>aton.
Streii el la <b>h</b>ato.
La <b>h</b>aroj disstarias.
Vesto <b>h</b>omon prezentas.
Mi konas miajn <b>h</b>omojn.
La muro <b>h</b>avas orelojn.
La afero <b>h</b>avas tempon.
Dando el rea <b>h</b>undejo.
iu <b>h</b>avas sian vermon.
iu <b>h</b>avas sian aron.
iu <b>h</b>avas sian guston.
Nek pikite, nek <b>h</b>akite.
Li estas vera <b>h</b>idrargo.
Iri for en bona <b>h</b>or.
<b>H</b>omo pafas, Dio trafas.
Brava <b>h</b>omo en sia domo.
Por iu faro estas <b>h</b>oro.
Kuraa <b>h</b>omo en sia domo.
Kolera kiel rabia <b>h</b>undo.
Karesi kontra la <b>h</b>aroj.
Kapuo monaon ne faras.
<b>H</b>undo bojas, <b>h</b>omo vojas.
<b>H</b>avi laran konsciencon.
Atakis lin <b>h</b>oro malsaa.
uldo <b>h</b>avas longan vivon.
Saa <b>h</b>undo post la vundo.
Li <b>h</b>avas siajn kapricojn.
Li estas en acida <b>h</b>umoro.
Konateco ne estas <b>h</b>ereda.
Aliaj domoj, aliaj <b>h</b>omoj.
Trafi de Scilo al aribdo.
Ne <b>h</b>elpas ploro al doloro.
Li <b>h</b>avas muon en la kapo.
Kiu jam <b>h</b>avas, tiu pravas.
Kia la <b>h</b>omo, tia lia nomo.
<b>H</b>avi vinagron en la mieno.
uldo estas unua <b>h</b>eredanto.
Nek por baki, nek por <b>h</b>aki.
Ne venas <b>h</b>onoro sen laboro.
Malria kiel muso preeja. (so) arm wie eine Kirc<b>h</b>enmaus
Kun sia tuta domo kaj <b>h</b>avo.
Kia patrino, tia filino. Meine Mutter, deine Sc<b>h</b>wester
Kia paroestro, tia paroo.
<b>H</b>undo bojas, pasanto vojas.
<b>H</b>omo lernas la tutan vivon.
<b>H</b>omo fidas, felio decidas.
<b>H</b>omo esperas, morto aperas.
<b>H</b>odia forto, morga morto.
<b>H</b>odia al mi, morga al vi.
<b>H</b>elpas krako kontra atako.
Gasto <b>h</b>avas akrajn okulojn.
Bruligi al si la lip<b>h</b>arojn.
Unu <b>h</b>ako kverkon ne faligas.
Timo <b>h</b>avas grandajn okulojn.
Pro <b>h</b>omo fiera ojas infero.
Ne iu <b>h</b>avas egalan felion.
Ne iam estas sankta Jo<b>h</b>ano.
Mizero <b>h</b>avas talentan kapon.
Kiu ne riskas, tiu ne <b>h</b>avas.
Kiu levis la piedon, devas ekpai.Wer A sagt, muss auc<b>h</b> B sagen.
<b>H</b>oro matena estas <b>h</b>oro bena.
<b>H</b>omo proponas, Dio disponas.
<b>H</b>oko elsaltis, afero <b>h</b>altis.
<b>H</b>azardo estas malbona gardo.
<b>H</b>avi orelojn sur usta loko.
Senlanigu, sed ne sen<b>h</b>atigu.
Pli da <b>h</b>avo, pli da klopodoj.
Nek <b>h</b>elpeble, nek konsileble.
Ne iuj <b>h</b>avas egalan felion.
Mizero saltas, mizero <b>h</b>altas.
Mi <b>h</b>ejme sidis, nenion vidis.
Malriulo parencojn ne <b>h</b>avas.
<b>H</b>omo senpeka neniam ekzistis.
i estas por mi ina scienco.
iu morga <b>h</b>avas sian zorgon.
Askulti kiel inan predikon.
Vojon batitan <b>h</b>erbo ne kovras.
Ne iras <b>h</b>akilo al kolo <b>h</b>umila.
Ne fidu <b>h</b>eredon, fidu posedon.
Ne ekzistas <b>h</b>onoro sen laboro.
Li ne <b>h</b>avas kapon de ministro.
Li <b>h</b>avas truon en la manplato.
Li <b>h</b>avas nek elon, nek kelon.
Li forpelis siajn piedojn.Er na<b>h</b>m seine Beine in die <b>H</b>and.
Kontra kalumnio <b>h</b>elpas nenio.
Kiu <b>h</b>avas oron, <b>h</b>avas <b>h</b>onoron.
Kiu <b>h</b>avas nenion, estas nenio.
Kiu amas <b>h</b>onoron, amu laboron.
Kiom da <b>h</b>omoj, tiom da gustoj.
Juanto devas <b>h</b>avi du orelojn.
<b>H</b>om malesperas, Dio aperas.
<b>H</b>odia supre, morga malsupre.
<b>H</b>avi iom da vaporo en la kapo.
iu <b>h</b>avas sian propran guston.
Ventro malsata orelon ne <b>h</b>avas.
Trafos <b>h</b>akilo al ligno malmola.
Trafis <b>h</b>akilo al ligno malmola.
afaro <b>h</b>armonia lupon ne timas.
Post la batalo preo ne <b>h</b>elpas.
Ne <b>h</b>elpas spegulo al malbelulo.
Matena <b>h</b>oro estas plena de oro.
Mal<b>h</b>umileco estas kara plezuro.
Malbona <b>h</b>erbo froston ne timas.
Li <b>h</b>avas dentojn ne por parado.
Li estas <b>h</b>omo sperta kaj lerta.
Li bruligis al si la lip<b>h</b>arojn.
Kun sia tuta posedo kaj <b>h</b>eredo.
Kontra lupo ne <b>h</b>elpas kalkulo.
Kiu <b>h</b>avas forton, <b>h</b>avas rajton.
<b>H</b>omo esperas, morto aperas.
<b>H</b>avi la orelojn sur usta loko.
Ekstere <b>h</b>onoro, interne doloro.
Dion kolerigis, <b>h</b>omojn ridigis.
iu <b>h</b>avas sian kaitan mizeron.
iu barono <b>h</b>avas sian kapricon.
Al iu sinjoro estu lia <b>h</b>onoro.
Vivi kun iu kiel <b>h</b>undo kun kato.
Suferoj sufokas kaj <b>h</b>omoj mokas.
Riulo <b>h</b>avas grandan parencaron.
Manko de oro ne estas mal<b>h</b>onoro.
Malsata stomako orelon ne <b>h</b>avas.
Li <b>h</b>avas iun <b>h</b>oron alian moron.
Li <b>h</b>avas cerbon ne tro potencan.
Kontra ne<b>h</b>avo e juo silentas.
Kiu <b>h</b>avas abelojn, <b>h</b>avas mielon.
<b>H</b>odia festene, morga malplene.
<b>H</b>avi e iu krediton kaj meriton.
<b>H</b>akado de ligno donas lignerojn.
Fremda mano <b>h</b>avas bonan guston.
Trovias bonaj <b>h</b>omoj en la mondo.
Post nokta ripozo <b>h</b>elpas la muzo.
Nin iam ravas, kion ni ne <b>h</b>avas.
Ne diru <b>h</b>op anta la salto.
Malpli da <b>h</b>avo, malpli da zorgoj.
Li <b>h</b>avas la kapon sur usta loko.
Kontra volo de Dio <b>h</b>elpos nenio.
Kiu <b>h</b>ontas nenion, ne timas Dion.
Kiam <b>h</b>avo malaperis, sao aperis.
Ju pli da <b>h</b>avo, des pli da pravo.
Infanoj kaj fioj voon ne <b>h</b>avas.
Fio ne iras, sed <b>h</b>oko in tiras.
Felion oni ne <b>h</b>eredas nek cedas.
iu li <b>h</b>avas sian i.
iu familio <b>h</b>avas sian kriplulon.
Vento al li ekflugis sub la <b>h</b>ato.
Muelilo <b>h</b>altas, muelisto eksaltas.
Li <b>h</b>avas pli da mono ol da bezono.
Laboro kondukas al <b>h</b>onoro kaj oro.
Kontra neesto ne <b>h</b>elpas protesto.
Kontra doloro <b>h</b>elpas bona <b>h</b>umoro.
Kiu saon ne <b>h</b>avas, Dio lin savas.
Kiu diras la veron, <b>h</b>avas suferon.
Kapo kun <b>h</b>erbo, sen guto da cerbo.
<b>H</b>undo bonrasa estas bona por aso.
<b>H</b>ejma dometo estas kiel patrineto.
Forportu vian pakaon kaj <b>h</b>avaon!
Estu saa <b>h</b>omo en via propra domo.
Dronanto e <b>h</b>erbeton kaptas avide.
Virino kolera pli ol <b>h</b>undo danera.
Unu <b>h</b>irundo printempon ne alportas.
La lastan el amaso atakas la <b>h</b>undo.
i <b>h</b>avas ankora signon de demando.
En malsata familio mankas <b>h</b>armonio.
Dio ne perfidas, se <b>h</b>omo lin fidas.
Al kavo senfunda topado ne <b>h</b>elpas.
Se Dio ne volas, sanktulo ne <b>h</b>elpos.
Pri <b>h</b>avo najbara oni estas malavara.
Popola kutimo <b>h</b>avas valoron de leo.
Mensoganto devas <b>h</b>avi bonan memoron.
Li <b>h</b>avas la kapon sur la usta loko.
Li <b>h</b>avas ankora printempon en kapo.
Kontra <b>h</b>omo fiera Dio estas severa.
Kiu forton ne <b>h</b>avas, iam malpravas.
Kiam kreskas <b>h</b>onoro, kreskas <b>h</b>umoro.
Juku la <b>h</b>ato, sed ne sur mia korpo.
Juo komencita pacion ne mal<b>h</b>elpas.
Ju pli da <b>h</b>onoro, des pli da laboro.
<b>H</b>undo povas boji e kontra la reo.
i <b>h</b>elpos kiel <b>h</b>irud al mortinto.
En infano vidias, kia <b>h</b>omo farios.
E en Parizo <b>h</b>erbo ne farias cerbo.
De ne<b>h</b>avanto e reo nenion ricevos.
Al grandaj sinjoroj grandaj <b>h</b>onoroj.
Vi povas e <b>h</b>aki lignon sur lia kapo.
Ordonita kiso <b>h</b>avas guston maldolan.
Nesciado de leo neniun pravigas. Unwissen<b>h</b>eit sc<b>h</b>tzt vor Strafe nic<b>h</b>t.
Ne fidu amikon, kiu <b>h</b>avas jam flikon.
Malsaulo ne grizias nek sen<b>h</b>arias.
Li salutas profunde kaj mordas <b>h</b>unde.
Kontra faro farita ne <b>h</b>elpas medito.
Kiu neniun savis, malamikon ne <b>h</b>avas.
Kiu <b>h</b>avas la forton, <b>h</b>avas la rajton.
Kiu amas okulai, ne <b>h</b>avas kion mai.
iu tial <b>h</b>avas sian kial.
iu tajloro <b>h</b>avas sian tranmanieron.
Avarulo avaras, <b>h</b>eredantoj malparas.
Al mono kaj forto <b>h</b>umilias la sorto.
Al fi kuirita jam akvo ne <b>h</b>elpos.
paru kiam bone, vi <b>h</b>avos kiam bezone.
Por kapti ezokon, bongustigu la <b>h</b>okon.
Pli tiras virina <b>h</b>aro, ol evala paro.
Perdinta la kapon pri <b>h</b>aroj ne ploras.
Ne povas iu <b>h</b>omo esti pap en Romo.
Li <b>h</b>avas la kapon fortike sur la kolo.
Kiun vesto ornamas, tiun <b>h</b>omoj ekamas.
Kiu neniun savis, malamikojn ne <b>h</b>avas.
Kie estas <b>h</b>armonio, estas beno de Dio.
Kia estas la <b>h</b>omo, tia estas lia nomo.
<b>H</b>onoro ne donas, kion stomako bezonas.
Fio seras dronon, <b>h</b>omo seras bonon.
io <b>h</b>avas sian sed kaj se.
ie estas varme, sed <b>h</b>ejme plej arme.
Beleco <b>h</b>odia estas, morga ne restas.
Ankora la ezoko ne estas sur la <b>h</b>oko.
Al protekto kaj forto <b>h</b>elpas la sorto.
paru groon vi <b>h</b>avos plenan poon.
Multaj kompatantoj, sed neniu <b>h</b>elpanto.
Mordantaj <b>h</b>undoj kuras iam kun vundoj.
Mi <b>h</b>avas pri tio nek scion nek supozon.
Kurbiu <b>h</b>oko la postuloj de l loko.
Kiu mizeron ne <b>h</b>avis, mizeron ne konas.
Ju <b>h</b>omo pli fiera, des puno pli severa.
Felio <b>h</b>odia karesas, morga forgesas.
Bojas <b>h</b>undido, kiel i adas de <b>h</b>undoj.
Bojas <b>h</b>undido, ar tiel faras la <b>h</b>undo.
Al <b>h</b>undo bastono al <b>h</b>om leciono.
Se <b>h</b>aroj ne mankus, oni kalvon ne <b>h</b>avus.
Se decidos la sorto, <b>h</b>elpos nenia forto.
Riulo <b>h</b>avas kornojn, malriulo dornojn.
Ricevi grizan <b>h</b>aron, ne vidinte altaron.
Por <b>h</b>undon dronigi, oni nomas in rabia.
Lupo anas la <b>h</b>arojn, sed ne la farojn.
Li <b>h</b>avas en la cerbo tro multe da <b>h</b>erbo.
Li <b>h</b>avas ankora la lakton sur la lipoj.
Leo estas bona, se advokato in <b>h</b>elpas.
La la agoj de l <b>h</b>omo estas lia nomo.
Bojas <b>h</b>undo sen puno e kontra la suno.
Se <b>h</b>omoj mankas, infano anka estas <b>h</b>omo.
Sanktfigurojn ornamas kaj <b>h</b>omojn malamas.
Post vetero malbela lumas suno plej <b>h</b>ela.
Pli bona <b>h</b>omo sen mono, ol mono sen <b>h</b>omo.
Peko kaj eraro estas ecoj de l <b>h</b>omaro.
Ne kredas telisto, ke <b>h</b>onestaj ekzistas.
Ne <b>h</b>elpas glorkrono al malplena kaldrono.
Ne beligas loko <b>h</b>omon, sed <b>h</b>omo la lokon.
Konias birdo la flugo kaj <b>h</b>omo la ago.
Kiu tro rapide saltas, tiu balda <b>h</b>altas.
<b>H</b>ako post <b>h</b>ako estas la plej efika atako.
Truon de l <b>h</b>onoro flikos neniu tajloro.
Rusto manas la feron, kaj zorgo la <b>h</b>omon.
Pli bona virto sen oro, ol oro sen <b>h</b>onoro.
Pastro afon ne prenas, i <b>h</b>ejmen revenas.
Parenc al parenco ne mal<b>h</b>elpas intence.
Ne iu <b>h</b>undo bojanta estas <b>h</b>undo mordanta.
Li <b>h</b>avas pli da mono, ol li povas kalkuli.
Laboro <b>h</b>omon nutras, sen laboro li putras.
En malfacila <b>h</b>oro e gro estas valoro.
Vivi inter forno <b>h</b>ejtita kaj tablo kovrita.
Se la gasto meritas, e lia <b>h</b>undo profitas.
Se al <b>h</b>undo mankas nenio, in atakas rabio.
Ne <b>h</b>avante, oni petas; ricevinte, foretas.
Kiu prudenton ne <b>h</b>avas, tiun sao ne savas.
<b>H</b>avu poton malgrandan, sed mem estu granda.
Fio seras profundon, <b>h</b>omo seras abundon.
De zorgoj, ne de jaroj, blankias la <b>h</b>aroj.
Al malsaulo ne <b>h</b>elpas admono, nur bastono.
Al farun malbonspeca ne <b>h</b>elpos la spico.
Vivanton ni mal<b>h</b>onoras, mortinton ni adoras.
Mono odoron ne <b>h</b>avas, sian devenon ne diras.
Lip<b>h</b>aro de grandsinjoro, sed koro de leporo.
Kontra muoj bravulo, kontra <b>h</b>omoj timulo.
Kiu <b>h</b>undon mian batas, min mem ne tre atas.
Kiu <b>h</b>avas bonan najbaron, <b>h</b>avas bonan tagon.
<b>H</b>undo bojas la vojon, vento portas la bojon.
<b>H</b>akilo estas trana, sed ne cedas la brano.
En la propra sia domo iu estas granda <b>h</b>omo.
Pli <b>h</b>elpas guto da felio, ol barelo da sao.
Ne <b>h</b>elpas plendo nek ploro kontra kreditoro.
Kiam kato jam formanis, forpelado ne <b>h</b>elpos.
<b>H</b>odia pagi vi devas, morga kredite ricevos.
Bone kreskas la <b>h</b>erbo, sed evalo jam mortis.
Virino <b>h</b>avas <b>h</b>aron longan kaj saon mallongan.
Saa estas la <b>h</b>undo post ricevo de l vundo.
Por <b>h</b>onoro ni dankas, se man al ni mankas.
Pli bona estas paco felia, ol <b>h</b>avo plej ria.
Oni konsilas kaj konsolas, sed <b>h</b>elpi ne volas.
Ne timu <b>h</b>undon bojantan, timu <b>h</b>undon silentan.
La tuj de sinjoroj estas multe da <b>h</b>oroj.
La luno ne askultas, kiam <b>h</b>undo in insultas.
Kiu konsilas kaj rezonas, tiu <b>h</b>elpon ne donas.
Scienco <b>h</b>avas semon enuan, sed frukton bonuan.
Sapo blankecon ne <b>h</b>avas, tamen blanke i lavas.
Pli bona ifona vesto, ol rieco en mal<b>h</b>onesto.
Ofte de kazo senen<b>h</b>ava venas efiko plej grava.
Ne unu fajron li pasis, ne unu <b>h</b>undo lin asis.
Malriigas ne ne<b>h</b>avado, sed trogranda dezirado.
La plej danera <b>h</b>omo malbona in en domo.
Kontra tuta ko<b>h</b>orto e <b>H</b>erkulo estas malforta.
Kontentulo estas pli felia, ol <b>h</b>omo plej ria.
Kie ne estas konsileble, tie ne estas <b>h</b>elpeble.
Esti anelo inter <b>h</b>omoj, sed satano en la domo.
Du mortojn vi ne <b>h</b>avos, de unu vi vin ne savos.
afo donas sian lanon, por ke mastro <b>h</b>avu panon.
Pli bona estas virto sen oro, ol oro sen <b>h</b>onoro.
Kiu groon ne <b>h</b>onoras, e duongroon ne valoras.
Ne unu <b>h</b>undo lin mordis, ne unu vento lin tordis.
Ne <b>h</b>ontu penti pri faro, <b>h</b>ontu persisti en eraro.
Kio el la dentoj elsaltas, en la lipoj ne <b>h</b>altas.
Pli felia sinjoro sen <b>h</b>avo, ol riulo sed sklavo.
Li faras princan promeson, sed ne <b>h</b>avas e speson.
Lernado <b>h</b>avas maldolan radikon, sed bonan efikon.
Pli bone estas <b>h</b>avon fordoni, ol kun <b>h</b>omoj malpaci.
Ne prokrastu is morga, kion vi povas fari <b>h</b>odia.
Ne elveru la malpuran, anta ol vi <b>h</b>avas la puran.
Ne venas mont al monto, sed <b>h</b>omo <b>h</b>omon renkontas.
Ne ekzistas naiva vulpo, ne ekzistas <b>h</b>omo sen kulpo.
Laboro ne estas leporo, i <b>h</b>altos, ne forsaltos.
Kie sklav regadon <b>h</b>avas, tie mastro balda sklavas.
Kiu <b>h</b>avas malican celon, ofte perdas sian propran felon.
Fianon de l sorto difinitan forpelos nenia mal<b>h</b>elpo.
Se ne la se malfelia, mi estus nun <b>h</b>omo plej ria.
Mono perdita, nenio perdita; <b>h</b>onoro perdita, io perdita.
Unu fojon telis pomon kaj perdis por iam <b>h</b>onestan nomon.
Ne iam daras malbona vetero, ne iam daras <b>h</b>oma sufero.
Li <b>h</b>avas pli da uldoj en la urbo, ol da <b>h</b>aroj en la barbo.
Ne bedaru <b>h</b>ieraan, ne atendu morgaan, ne forlasu <b>h</b>odiaan.
Mono perdita, nenio perdita, <b>h</b>onoro perdita, io perdita.
Groon telis <b>h</b>o, telisto! milojn telis financisto.
Faru <b>h</b>odia, kion vi povas, morga vi eble okazon ne trovos.
Malpaco pro limo farias kutimo, malpaco pro kredo farias <b>h</b>eredo.
Venis mizero, <b>h</b>elpu min, frato; pasis mizero, for, malamato.
Kion ni <b>h</b>avas, por ni ne valoras, kiam ni in perdis, ni ploras.
Li <b>h</b>avis viandon, mi <b>h</b>avis nur oston li <b>h</b>avis la uon, mi pagis la koston.
Oni lin konas, kiel blankan lupon; kiel makul<b>h</b>aran <b>h</b>undon; kiel malbonan moneron.
Se la tempo forblovis, ni jam <b>h</b>elpi ne povas; kio post ni aperos, ni de i ne suferos.