EsperantoDeutsch
honorohohe Achtung
Ehre
Ansehen
malhonoroSchmach
Schimpf
Schande
Entehrung — Schande
pro honoroehrenhalber
Ehre — auf Ehre
honorotagoEhrentag
honoroficaehrenamtlich
honoroaferoEhrensache
honorotitoloEhrentitel
honoropremio[Umgangssprache] Ehrenpreis
pro la honorohalber — ehrenhalber
ehrenhalber
der Ehre wegen
je mia honoroEhrenwort — auf Ehrenwort
granda honorohohe — eine hohe Ehre
kodo de honoroEhrenkodex
devo de honoroEhrenpflicht
per mia honoro!bei meiner Ehre
afero de honoroEhrensache
tabulo de honoroEhrentafel
sento pri honoroEhrgefühl
fari honoron al iuEhre
doktoro pro honoroEhrendoktor
kolono de malhonoroPranger
fari grandan honoronzuteil — Ehre zuteil werden lassen
rigardi ion kiel honoronrechnen — sich etwas zur Ehre rechnen
fari la honoron al mortinto kaj partopreni la funebran irantaronGeleit — jemandem das letzte Geleit geben

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Ne venas <b>honoro</b> sen laboro.
Ne ekzistas <b>honoro</b> sen laboro.
Kiu havas oron, havas <b>honoro</b>n.
Kiu amas <b>honoro</b>n, amu laboron.
Ekstere <b>honoro</b>, interne doloro.
Al iu sinjoro estu lia <b>honoro</b>.
Manko de oro ne estas mal<b>honoro</b>.
Laboro kondukas al <b>honoro</b> kaj oro.
Kiam kreskas <b>honoro</b>, kreskas humoro.
Ju pli da <b>honoro</b>, des pli da laboro.
Al grandaj sinjoroj grandaj <b>honoro</b>j.
<b>Honoro</b> ne donas, kion stomako bezonas.
Truon de l <b>honoro</b> flikos neniu tajloro.
Pli bona virto sen oro, ol oro sen <b>honoro</b>.
Por <b>honoro</b> ni dankas, se man al ni mankas.
Pli bona estas virto sen oro, ol oro sen <b>honoro</b>.
Mono perdita, nenio perdita; <b>honoro</b> perdita, io perdita.
Mono perdita, nenio perdita, <b>honoro</b> perdita, io perdita.