EsperantoDeutsch
plumtuboKiel — Federkiel
kiloKiel
kielwieso
wie — Frage
inwiefern
auf welche Weise
als
Weise
Himmel
karenoKiel — Unterwasserteil des Schiffsrumpfes
kiloSchiffskiel
samkielso
gleichwie
kiel...mäßig
kiel vieuresgleichen
samekielso
gleichwie
kilalsupre[Schifffahrt] kieloben
kiel ajnüberhaupt — wie überhaupt
wie — wie auch immer
bilĝo[Schifffahrt] Kielraum
same kielgleichwie
ripari la karenon de ŝipokielholen
purigi la karenon de ŝipokielholen
plumtoboFederkiel
kiel feroeisern
kiel eblemöglich
kiel ĉefoLeitung — als Chef die leitung übernehmen
karenikielholen
malsata kiel lupowie — hungrig wie ein Volf
malantaŭa akvospuro de veturanta ŝipoKielwasser
kiel vitroglasartig
kiel patroväterlich
kiel neniam antaŭenie — wie noch nie
kiel longewie — wie lange
kiel diritewie — wie gesagt
iu kiel niunseresgleichen
ĝuste kielgeradeso
disondoKielwasser
Kiel vi fartas?wie — Wie geht es dir?
Faru kiel mi!wie — Mach es wie ich!
kilsono[Schifffahrt] Kielschwein
tia kiel mimeinesgleichen
kilformakielförmig
kiel junulojünglingshaft
kiel infanokindisch
kiel diritaverlauten — wie verlautet
kiel antaŭevor
karenoSchiffskiel
karenformakielförmig
tiel... kielsowohl... als auch
ebenso... wie
same... kielebenso... wie
rigardi kielwerten — ansehen als
konduti kielgebärden
kiel pruviteerwiesenermaßen
kiel patrinoMutterstelle
kiel la unuavornweg
kiel kancerokrebsartig
kanzerös — krebsartig
kiel ĝis nunwie bis jetzt
vor — nach wie vor
nach wie vor
kiel fingrojgefingert
kiel fantomogespenstartig
kiel brasikokrautartig — krautig
kiel protestoprotestartig
kiel la plebopöbelhaft
iri kiel unuavorangehen — an der Spitze
sidi kiel sur pinglojNadel — wie auf Nadeln sitzen
Kohle — wie auf Kohlenn sitzen
kiel komisiitokommissarisch
kiel en vintrowinterlich
kiel antaŭpagovorschussweise
alta kiel turoturmhoch
servi kiel pretekstoDeckmantel — als Deckmantel dienen
rapide kiel la ventoWindeseile — in Windeseile
pasi kiel anasowatscheln
laca kiel hundohundemüde
danci kiel unuavortanzen
amara kiel galogallenbitter
Kiel vi fartas?Wie geht es dir? Wie geht es Ihnen? Wie geht es euch?
vivi kiel nomadonomadisieren
uzi kiel furaĝonverfüttern
preni kiel tutonzusammennehmen
preni kiel bazonzugrundelegen
nigra kiel korvorabenschwarz
kiel anstataŭuloVertretung
havi kiel amikonhaben — zum Freund haben
dolĉa kiel mielohonigsüß
delikata kiel mimozoMimose — zart wie eine Mimose
vivi kiel nomadojnomadisieren
kiel dua profesionebenberuflich
kiel anstataŭantovertretungsweise
Vertretung
fortika kiel ostoknochenhart
dolĉa kiel sukerozuckersüß
vigla kiel hidrargoquecksilbrig — im übertragenden Sinne
verda kiel la maromeergrün
servi kiel soldatoMilitär — beim Militär sein
preni kiel ekzempleronVorbild — zum Vorbild nehmen
pala kiel mortintototenbleich
totenblass
konduti kiel dandogeckenhaft — sich geckenhaft benehmen
hela kiel dum la luna tagotaghell
kilosupreniĝiKiel nach oben bekommen
konduti kiel infanokindisch — sich kindisch benehmen
kiel ni tie travivosergehen — wie wird es uns dort ergehen
kiel interkonsentiteverabredet — wie verabredet
kiel eble plej multeso viel wie möglich
furioza kiel uraganoorkanartig
ekspedi kiel frajtonverfrachten
Kiel pasis la festo?verlaufen — Wie ist das Fest verlaufen?
prenante...kiel bazonZugrundelegung — unter Zugrundelegung von...
malsovaĝa kiel ŝafidolammfromm
konduti kiel afektulogeckenhaft
kiel eble plej grandagrößtmöglich
kiel eble plej baldaŭmöglichst — möglichst bald
möglich — sobald wie möglich
aperi kiel mensogintodastehen — als Lügner dastehen
preni kiel garantiaĵonpfänden
kiel eble plej malmutewenig — so wenig wie möglich
Kiel longe daŭros tio?lange — Wie lange dauert das?
tiel ofte kiel vi volasoft — so oft du willst
kuirejo kiel loĝoĉambroWohnküche
servodevo kiel militistoWehrpflicht
sendi iun kiel delegitondelegieren
rigardi ion kiel honoronrechnen — sich etwas zur Ehre rechnen
rigardata kiel malkonvenaverpönt
rigide stari kiel ŝtoniĝitaversteinert — wie versteinert dastehen
ludi la saman kiel iu aliaHorn
fari la saman kiel iu aliaHorn — in dasselbe Horn blasen
en la funkcio kiel direktoroEigenschaft — in der Eigenschaften als Direktor
ni rigardas nin kiel amikojzählen — wir zählen uns zu den Freunden
trakti min kiel neekzistantaLuft — mich wie Luft behandeln
trakti iun kiel kristalvitronGlacehandschuh — jemanden mit Glacehandschuhen anfassen
prenante ... kiel elirpunktonZugrundelegung
metia manlaboro (kiel instrufato)[Schule] Werkunterricht
kiel longe kiel la stoko sufiĉasVorrat — solange der Vorrat reicht
esti tute ne tiel bona kiel supozitawünschen — viel zu wünschen übriglassen

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Mola <b>kiel</b> vakso.
Obstina <b>kiel</b> kapro.
Malsaa <b>kiel</b> tipo.
Flugema <b>kiel</b> vento.
<b>Kiel</b> oni, tiel e ni.
Eksplodis <b>kiel</b> pulvo.
Sidi <b>kiel</b> sur pingloj.
Rigardai <b>kiel</b> bovido.
Malaperis <b>kiel</b> vaporo.
Eksplodema <b>kiel</b> pulvo.
Malaperis, <b>kiel</b> vaporo.
Turniadi <b>kiel</b> serpento.
Kolera <b>kiel</b> rabia hundo.
Vivi <b>kiel</b> kuko en butero.
Malria <b>kiel</b> muso preeja. (so) arm wie eine Kirchenmaus
Kuradi <b>kiel</b> venenita muso.
Vera <b>kiel</b> vorto de profeto.
Sidi <b>kiel</b> muso sub balailo.
<b>Kiel</b> akirite, tiel perdite.
Certe, <b>kiel</b> duoble du kvar.
Li tremas <b>kiel</b> atuna folio.
Flamiema <b>kiel</b> ligno rezina.
Danci <b>kiel</b> kato irka poto.
iu manas, <b>kiel</b> li aranas.
Vorto donita estas <b>kiel</b> leo.
Tute libera, <b>kiel</b> birdo aera.
Li tremas, <b>kiel</b> atuna folio.
Kolera <b>kiel</b> cento da diabloj.
Askulti <b>kiel</b> inan predikon.
Vivi <b>kiel</b> e la brusto de Dio.
Malaperis <b>kiel</b> tono en maron.
iu sin gvidas, <b>kiel</b> li vidas.
Juanto decidas, <b>kiel</b> li vidas.
Vivi kun iu <b>kiel</b> hundo kun kato.
Stari por iu <b>kiel</b> muro kaj turo.
i tuas lin, <b>kiel</b> akvo anseron.
Batadi <b>kiel</b> fio kontra glacio.
Li ekscitias <b>kiel</b> bolanta lakto.
Barakti <b>kiel</b> fio ekster la akvo.
Li saltas gracie, <b>kiel</b> urso ebria.
Kio min ne tuas, kuu <b>kiel</b> kuas.
<b>Kiel</b> oni sternas, tiel oni dormas.
<b>Kiel</b> li meritis, tiel li profitis.
Hejma dometo estas <b>kiel</b> patrineto.
i glitas de li <b>kiel</b> pizo de muro.
iu iras, <b>kiel</b> sa al li diras.
Kaptu lin <b>kiel</b> forflugintan venton.
Tro nutrata kapro farias <b>kiel</b> apro.
Li vivas sur la tero <b>kiel</b> en infero.
i helpos <b>kiel</b> hirud al mortinto.
Certao kaj leo <b>kiel</b> amen en preo.
Li estas flamiema <b>kiel</b> rezina ligno.
Kurbiadi <b>kiel</b> diablo en akvo benita.
i estas <b>kiel</b> mustardo post la mano.
Certao kaj leo, <b>kiel</b> amen en preo.
Al malriulo ovo <b>kiel</b> al riulo bovo.
Rieco sen gvido <b>kiel</b> evalo sen brido.
Bojas hundido, <b>kiel</b> i adas de hundoj.
Prenu <b>kiel</b> vi volas, la poto iam bolas.
<b>Kiel</b> oni vin vidas, tiel oni vin taksas.
Gasto <b>kiel</b> fio balda farias malfrea.
Li komprenas predikon, <b>kiel</b> bovo muzikon.
Ili estas en akordo, <b>kiel</b> peto kaj mordo.
Saltadi irka afero, <b>kiel</b> blovata neero.
Ne vivu <b>kiel</b> vi volas, vivu <b>kiel</b> vi povas.
Li zorgas pri i <b>kiel</b> pri neo pasintjara.
<b>Kiel</b> oni vin taksas, tiel oni vin regalas.
io estas por li <b>kiel</b> polvero sur la tero.
Se elsaltas la okazo, i rompias <b>kiel</b> vazo.
Li estas kompetenta, <b>kiel</b> besto pri arento.
i ne estas tiel facila, <b>kiel</b> laboro argila.
iu sin direktas, <b>kiel</b> la kap al li diktas.
Malsaulo <b>kiel</b> tamburo, kiu pasas, lin batas.
Mensogas <b>kiel</b> kalendaro; <b>kiel</b> gazeto; <b>kiel</b> funebra parolo.
Riulo <b>kiel</b> fajro proksime bruligas, malproksime ne varmigas.
Oni lin konas, <b>kiel</b> blankan lupon; <b>kiel</b> makulharan hundon; <b>kiel</b> malbonan moneron.