Esperanto | Deutsch | |
malagrabla | übel — unangenehm | ✘ |
↳ | wiederwärtig | ✘ |
↳ | widerwärtig — unangenehm | ✘ |
↳ | widerlich | ✘ |
↳ | unschön — unangenehm | ✘ |
↳ | unliebsam | ✘ |
↳ | ungemütlich | ✘ |
↳ | unerquicklich — unangenehm | ✘ |
↳ | unerfreulich — unangenehm | ✘ |
↳ | unbehaglich — Gefühl | ✘ |
↳ | unangenehm | ✘ |
↳ | prekär — unangenehm | ✘ |
↳ | peinlich — unangenehm | ✘ |
↳ | misslich — unangenehm | ✘ |
↳ | lästig | ✘ |
↳ | leidig — unangenehm | ✘ |
↳ | grauslig | ✘ |
↳ | grauslich | ✘ |
↳ | dumm — unangenehm | ✘ |
malagrablaĵo | Übelstand | ✘ |
↳ | unangenehme Sache | ✘ |
↳ | Ungemach — etwas Unangenehmes | ✘ |
↳ | Unannehmlichkeit | ✘ |
↳ | Malheur | ✘ |
malagrablaĵoj | Widerwärtigkeiten — Übelstände | ✘ |
malagrabla sento | Unbehagen | ✘ |
malagrabla afero | dumm — eine dumme Geschichte | ✘ |
malagrabla sciigo | Hiobsbotschaft — unangenehme Hachricht | ✘ |
malagrabla flanko | Kehrseite — im übertragenden Sinne | ✘ |
malagrablaj sekvoj | Nachwehen — im übertragenden Sinne: Folgen | ✘ |
senti sin malagrabla | unbehaglich | ✘ |
kaŭzi al iu malagrablaĵojn | [Umgangssprache] versalzen — jemanden die Suppe versalzen | ✘ |
fari malagrablan laboron por iu | Kastanie — für jemanden die Kastanien aus dem Feuer holen | ✘ |
esti en ege malagrabla situacio | Tinte | ✘ |