EsperantoDeutsch
panoBrot
spanogespreizte Hand
Spannweite
Spanne
ŝipanoSeefahrer
Schiffer
Matrose
japano[Staatsbewohner] Japaner
trepanoTrepan — chirurgischer Bohrer
timpanoTrommelfell
Timpano — Handpauke
Timpani — Kesselpauke
Paukenhöhle
Pauke
Handpauke — Musikinstrument
Giebelfeld
propano[Chemie] Propangas
Propan-Gas
kompanoKumpan
Kamerad
Gefährte
hispano[Staatsbewohner] Spanier
ĉampanoSekt
Schaumwein
Champagner
ŝmirpanoButterbrot
rostpanoToastbrot
Toast
panoramoTotalansicht
Rundsicht — Panorama
Rundgemälde
Rundblick
Panorama
Gesamtansicht
Aussicht
eŭropanoEuropäer
akompanoGeleit
acetonoPropanon
toastpanoToastbrot
Röstbrot
panoptikoWachsfigurensammlung
Wachsfigurenkabinett — Panoptikum
Panoptikum
marcipanoMarzipan
diskopanoFladenbrot
blankpanoWeißbrot
tritikpanoWeißbrot — Weizenbrot
Weizenbrot
kraketpanoKnäckebrot
japanologoJapanologe
ĉiela pano[Religion] Himmelsbrot
sekala panoRoggenbrot
Roggen — Roggenbrot
japanologioJapanologie
tritika panoWeizenbrot
panoramofilmoPanoramafilm
tutgrajnopanoVollkornbrot
tutgrajna panoVollkornbrot
pano pro gracoGnadenbrot
rostita dietpanoKnäckebrot
krustopeco de panoKanten — ein Brotkanten
akcepti ies edziĝopropanonJawort — Beiratsantrag
la pano fariĝis bonageraten — das Brot ist gut geraten
akompano per pianoKlavierbegleitung
sekigita blanka panoZwieback

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Kia greno, tia <b>pano</b>.
<b>Pano</b> buon ne seras.
Espero <b>pano</b>n ne donas.
De tro da <b>pano</b> venas malsano.
Akvo kaj <b>pano</b> servas al sano.
Multe da peno, neniom da <b>pano</b>.
Sperta mano ne restas sen <b>pano</b>.
Ne lacios mano, ne farios <b>pano</b>.
Kiu <b>pano</b>n donas, malsaton ne konas.
Ne el unu forno li manis jam <b>pano</b>n.
Kie <b>pano</b> estas, tie musoj ne mankas.
Stomako malsata nur pri <b>pano</b> meditas.
Kiu volas <b>pano</b>n, ne dorlotu la manon.
Kie estas <b>pano</b>, ne mankas panpecetoj.
Rezonado kaj filozofado <b>pano</b>n ne donas.
Pecon detranitan al la <b>pano</b> ne regluu.
Oni lekas la manon, sed celas la <b>pano</b>n.
Liveru nur <b>pano</b>n, manontoj sin trovos.
Instruas mizero mani <b>pano</b>n sen butero.
Nur <b>pano</b> kun fromao, sed afabla vizao.
Ne karesu per mano, sed karesu per <b>pano</b>.
Mi <b>pano</b>n ne esperis, subite kuko aperis.
Kiu seras marci<b>pano</b>n, perdas sian <b>pano</b>n.
Ria zorgas pri am<b>pano</b>, malria pri <b>pano</b>.
Dio donis infanon, Dio donos por i <b>pano</b>n.
<b>Pano</b> estas alportita, korbo estu foretita.
Pli bona <b>pano</b> sen butero, ol kuko sen libero.
Li donas peceton da <b>pano</b> kaj bategon per mano.
afo donas sian lanon, por ke mastro havu <b>pano</b>n.
Ne mankas tombo por mortinto nek <b>pano</b> por vivanto.
Pli bona <b>pano</b> sen butero, ol dola kuko sen libero.