EsperantoDeutsch
diasoPerm
aperoErscheinungsbild
Erscheinung
Ereignis
[EDV] Eintreten
Auftreten
aperivorkommen
sichtbar werden
erscheinen
auftauchen
esperihoffen
erhoffen
esperazuversichtlich
hoffnungsvoll
bobeliperlen
blokadoSperre
baroSperre
bariloSperre
barieroSperre
baraĵoSperre
apertaoffen
[Medizin] eine Öffnung bildend
CiproZypern
AmperoAmpère
epokoPeriode
ekspertoExperto
Experte
ekaperizum Vorschein kommen
erscheinen
dispersa[Optik] dispers
desperiverzweifeln
desperat sein
desperaverzweifelt
hoffnungslos
desperat
ciliojWimpern
ĉi-perein Vermittlung über
ĉevalĉoKlepper
brandoglasoStamper
bojkotisperren
blokisperren
blokadisperren
barikadisperren
aspergiweihen
besprühen
besprengen (mit Weihwasser)
begießen
argumentoOperand
aperiĝizum Vorschein kommen
aperigizum Vorschein bringen
veröffentlichen
aperiĝisich zeigen
aperigians Licht bringen
aperaĵoErscheinungsbild
Erscheinung
akcipitroSperber
esperigahoffnungsvoll
aussichtsreich
Hoffnung erweckend
elspertigründlich erfahren
ekspertoSpezialist
Sachverständiger
Sachkenner
Kenner der Materie
Fachmann
ekspertasachverständig
duonfalistolpern
dispersoStreuung
Dispersion
[Optik] Brechung
dispersizerstreuen
[Optik] zerlegen
feinst verteilen
dispergieren
dispersazerstreut
dentoklakiklappern — mit den Zähnen
blagoFopperei
babilaĉiplappern
aŭtomobileper Auto
asperulo[Botanik] Waldmeister
Meier
aperturoÖffnung
Loch
aperturaÖffnungs~
apertaĵoÖffnung
aperitivoAperitif — kleines alkoholisches Getränk vor dem Essen
aperdatoErscheinungsdatum
amanitoPerlpilz
espereblierhoffbar sein
espereblein der Hoffnung
hoffentlich
esperantoEsperanto
esperantein Esperanto
hoffenderweise
esperantisch
esperantahoffend
esperantisch
Esperanto~
elperfidiverraten
etwas (ein Wort) entschlüpfen lassen
enthüllen
ekspertizoExpertise
eksperimentoProbe — chemische
ekspektoriräuspern
dompaseroHaussperling
desperadoDesperado
Abenteurer — politischer
delikategasuperfein
ciperacojZypergräser
Riedgräser
centrifugiloSeperator
ĉefuzantoSuperuser
blokiabsperren
blokadiabsperren
binokloOpernglas
aspergiloWeihwedel (Sprenger für Weihwasser)
Gießkanne
aperceptobewusste Wahrnehmung
Apperzeption
aperceptibewusst wahrnehmen
apperzipieren
akvobaraĵoTalsperre
EBuchstabe des Esperanto-Alphabets
eroda paperoSandpapier
enkorpeim Körper
enflarischnuppern
ekspertizoGutachten
Begutachtung
ekspertiziprüfen
begutachten
eksperimentoExperiment
ekflarischnuppern
dispersecoZerlegung
Streuungsvermögen
Dispersität
[Optik] Dispergiervermögen
dispersaĵo[Optik] etwas Zerstreutes
cilioWimperhaar
ĉi-vesperediesen Abend
ĉastafektazimperlich
bojkotoAusperrung
blokiloSperrhebel
blokadoAbsperrung
bazaroSupermarkt
barpafedo[Militär] Sperrfeuer
bariversperren
baradoAbsperrung
aspidoAspisviper
ampermetroStrommessgerät
Amperemeter
esperantistoEsperantist
esperantigoEsperantisierung
Einbau eines Wortes nach Esperanto
esperantigiins Esperanto übersetzen
enkorpigiverkörpern
embargoHafensperre
ĉiuspertuloAlleskundiger
Allerweltskerl
ĉiospertuloAlleskundiger
Allerweltskerl
ĉefuloHauptperson
bobeloWasserperle
barregionoSperrgebiet
baraĵa balonoSperrballon
arogantaimpertinent
arogaimpertinent
antikorpoAntikörper
akcentperdoBetonungsverlust
Akzentverlust
EsperantujoEsperantowelt
esperantismoEsperantismus
enkorpeim Körper befindlich
endogenakörpereigen
ena operacioinnere Verknüpfung
embargoHandelssperre
embargieine Handelssperre verhängen
eine Hafensperre verhängen
eine Hafensperre verfügen
eksperimentowissenschaftlicher Versuch
gewagtes Unternehmen
Versuch — wissenschaftlicher
eksperimentiwissenschaftlich untersuchen
versuchen
experimentieren
eksperimenteversuchsweise
eksperimentaversuchsweise
versuchsmäßig
experimentell
Test~
ekflarierschnuppern
edzecoperadoEhevermittlung
dormopertuboSchlafstörungen
ĉirkaŭflaribeschnuppern
cerbaroExperten-Gruppe
barilfostoSperrpfosten
aŭtostopeper Autostop
per Anhalter
akvobaraĵoWassersperre
aerpoŝteper Luftpost
enkorpigoVerkörperung
enkarniĝoVerkörperung
enkarniĝadoVerkörperung
eksplodiloSprengkörper
ekspertizistoSachverständiger
Gutachter
desegnopaperoZeichenpapier
civila statoPersonenstand
ciliaroZiliarkörper
cikla permutozyklische Vertauschung
bomboSprengkörper
aviopersonaroFlugzeugbesatzung
atingopermeso[EDV] Zugriffsrecht
aĉetpermesiloKauferlaubnis
Bezugsschein
esperantologioEsperantologie
esperantistiĝiEsperantist werden
eksperta sistemo[EDV] Expertensystem
eksperimentejoVersuchsanstalt
duuma operacio[EDV] Binäroperation
dosieraranĝo[EDV] Dateioperation
dividooperacio[Mathematik] Division
ĉastafektecoZimperlichkeit
bojkotoZwangssperrung
barikadoStraßensperre
aŭtoritatuloRespektsperson
astroHimmelskörper
Bulea operacio[Programmierung] Boolscher Operator
Bonespera KaboKap der guten Hoffnung
elstarulohervorragende Person
duloka operacio[EDV] Binäroperation
dispersa anguloStreuungswinkel
Dispersionswinkel
cirkonferencoKreisperipherie
ciliulojWimperntierchen
cezara operacio[Medizin] Kaiserschnitt
asocia operacio[Programmierung] assoziativer Operator
aritmetika operacio[Mathematik] Rechenoperation
aperta frakturo[Medizin] offener Bruch
erudiciulogebildete Person
elmilsigno[Mathematik] Permille-Zeichen
ekstera operacioäußere Verknüpfung
dupersona ĉambroZweibettzimmer
ĉarmulocharmante Person
anhelihyperventilieren
afina hiperebenoaffine Hyperebene
asocieca operacio[Programmierung] assoziativer Operator
adicieska simbolo[Mathematik, EDV] Additionsoperator
eksperimentĝardenobotanischer
ejakuliSperma ausspritzen
borela s-algebroBorelscher Körper
aritmetika reĝistroOperanden-Register
amorokörperliche Liebe
amorikörperlich lieben
Esp.Abkürzung für Esperanto
ENKIZeichensatz für Esperanto-Texte
[EDV] Abkürzung für „Esperanta Norma Kodo por Informintersxangxo“
enkorpiĝodas Sichverkörpern
eksperimenta stacioVersuchsanstalt
biosorbeblakörperverträglich
eminentularowichtige Persönlichkeiten
hochgestellter Personenkreis
Personen mit Rang und Namen
elegantuloPerson von Geschmack
dipsomaniuloperiodischer Trinker
anatomioLehre vom Körperbau
daŭra plantoperennierende Pflanze
Akademio de EsperantoNachfolger des Lingva Komitato mit amtlichen Befugnissen bei der Entwicklung der Sprache Esperanto.
ekstersensora perceptoWahrnehmung außerhalb der Sinnesempfindungen
Hellsehen
egoismuloselbstsüchtige Person
dipsomanioperiodische Trinksucht
ciliaradie Wimpern betreffend
altruistouneigennützige Person
centra hejtiloZentralheizungs-Heizkörper
cilindrowalzenförmiger Körper
asembleoberatende Körperschaft
antaŭmeta operaciskribo[EDV] Präfixdarstellung
eminentulowichtige Persönlichkeit
eminente Persönlichkeit
baskulkamionoKipper (als Baufahrzeug)
algebre fermitaalgebraisch abgeschlossener Körper
Akademia VortaroDas amtliche Grundwörterbuch (AV) mit 4746 Wortstämmen basierend auf dem Universala Vortaro (UV) der Fundamento de Esperanto.
enkaĝigiin einen Käfig einsperren
eminentuloprominente Persönlichkeit
bedeutende Persönlichkeit
aŭtoritatulomaßgebende Persönlichkeit
asembleogesetzgebende Körperschaft
ajn[EDV] zweites Esperanto-Jokerwort
eminentulohervorragende Persönlichkeit
aŭdienctagoSprechtag bei höheren Personen
enklitikoschwach betontes zweisilbiges (Esperanto-)Wort
halbdiftongisches (Esperanto-)Wort
doBuchstabe des Esperanto-Alphabets
ĉoBuchstabe des Esperanto-Alphabets
boBuchstabe des Esperanto-Alphabets
bidoGlasperle mit Loch zum Auffädeln
ABuchstabe des Esperanto-Alphabets
aŭo[Programmierung] der übersetzte Operator „ODER“
eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭdeTestausdruck mit allen Esperanto-Sonderbuchstaben

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
<b>Per</b>di la saon.
<b>Per</b> kio la veto?
<b>Per</b>di la kuraon.
Parenco <b>per</b> Adamo.
Nutri <b>per</b> promesoj.
S<b>per</b>to saon akrigas.
Ni laboru kaj es<b>per</b>u.
<b>Per</b> la kapo malsupren.
<b>Per</b> bezono venas mono.
Mala<b>per</b>is kiel vaporo.
Es<b>per</b>o panon ne donas.
Eltrinki <b>per</b> unu tiro.
Teni iun <b>per</b> fera mano.
Mala<b>per</b>is, kiel vaporo.
Es<b>per</b>o postulas oferon.
Ne es<b>per</b>ite, ne sonite.
Ladu tagon nur ves<b>per</b>e.
Kiu koleras, tiu <b>per</b>das.
Rigardu <b>per</b> amba okuloj!
Rigardi <b>per</b> amba okuloj.
erpi akvon <b>per</b> kribrilo.
Pasero s<b>per</b>ta estas lerta.
Su<b>per</b>pinte nur tuinte.
Se amas Dio, pros<b>per</b>as io.
Post sufero venas pros<b>per</b>o.
<b>Per</b> pacienco venas scienco.
Paroli <b>per</b> vortoj kovritaj.
Kvitias servo <b>per</b> reservo.
Kudri <b>per</b> fluganta kudrilo.
Kiel akirite, tiel <b>per</b>dite.
Homo es<b>per</b>as, morto a<b>per</b>as.
iu <b>per</b>sono kun sia bezono.
Propra volo ordonon su<b>per</b>as.
Peko malnova <b>per</b>das pekecon.
Minaci <b>per</b> pugno en la poo.
Leo mala<b>per</b>as, moro daras.
Kiu iras s<b>per</b>te, iras certe.
Anta ves<b>per</b>o ne estu fiera.
Trafi <b>per</b> la vizao en koton.
Prokrastita ne estas <b>per</b>dita.
<b>Per</b>di la kandelon el la kapo.
Pardonemeco su<b>per</b>as justecon.
Oni elbatas kojnon <b>per</b> kojno.
Ne batas bastono sen <b>per</b>sono.
Malpli es<b>per</b>u, pli konsideru.
Kontrastari <b>per</b> iuj fortoj.
io su<b>per</b>mezura estas terura.
Bono farita ne estas <b>per</b>dita.
Akiro kaj <b>per</b>do rajdas duope.
eti <b>per</b>lojn anta la porkojn.
Trafi du celojn <b>per</b> unu tono.
Rido matene ploro ves<b>per</b>e.
<b>Per</b> eraro ne pravias la faro.
Mala<b>per</b>is kiel tono en maron.
Kiu koleras, tiu ne pros<b>per</b>as.
Hom males<b>per</b>as, Dio a<b>per</b>as.
Groo parita neniam <b>per</b>dias.
Es<b>per</b>o logas, es<b>per</b>o mensogas.
E malsaulon s<b>per</b>to instruos.
Bona ideo venas post la <b>per</b>eo.
Al la pa<b>per</b>o ne mankas tolero.
Tie iras fumo <b>per</b> densaj nuboj.
Tempo toleras, sed vero a<b>per</b>as.
telisto teliston ne <b>per</b>fidas.
S<b>per</b>ta mano ne restas sen pano.
Pro karta preno <b>per</b>diis bieno.
Ne iru okuloj su<b>per</b> la frunton.
Malbona virino diablon su<b>per</b>as.
Li estas homo s<b>per</b>ta kaj lerta.
Homo es<b>per</b>as, morto a<b>per</b>as.
De su<b>per</b>fluo malbonias la uo.
Atingi la ves<b>per</b>on de sia vivo.
Stari <b>per</b> unu piedo en la tombo.
Ne ladu la tagon anta ves<b>per</b>o.
Ves<b>per</b>o lacigas, mateno freigas.
Sur lia nuko sidas pli ol <b>per</b>uko.
Plumo ne sentas, pa<b>per</b>o silentas.
<b>Per</b> lerta admono alfluas la mono.
<b>Per</b> lango flatas, <b>per</b> mano batas.
Pasero s<b>per</b>ta ne bezonas averton.
Li minacas <b>per</b> fingro en la poo.
Kion vi ne <b>per</b>dis, tion ne seru.
Kiam sako mizeras, amo mala<b>per</b>as.
Kiam havo mala<b>per</b>is, sao a<b>per</b>is.
E el sub la tero a<b>per</b>as la vero.
Diron oni neas, skribo ne <b>per</b>eas.
Amo su<b>per</b>mezura ne estas plezura.
uri <b>per</b> la barbo de l profeto.
Voli a ne voli neniu mal<b>per</b>mesas.
Spesmilo su<b>per</b>flua poon ne iras.
Samaj kondioj, samaj su<b>per</b>stioj.
Ne iam <b>per</b> ao mezurias la sao.
Kiam pasis la ao, a<b>per</b>as la sao.
Es<b>per</b>is flaton, ricevis baton.
En plej alta mizero al Dio es<b>per</b>u.
Tro da konfido kondukas al <b>per</b>fido.
Saa tenas aferon, malsaa es<b>per</b>on.
Pro vorta piko ofte <b>per</b>dias amiko.
<b>Per</b> vorto entila io estas facila.
Ne iu pa<b>per</b>eto estas banka bileto.
Malantae mizero, antae males<b>per</b>o.
Dio ne <b>per</b>fidas, se homo lin fidas.
ion rigardi tra sia <b>per</b>sona vitro.
Al koro penetro <b>per</b> okula fenestro.
Sidi en laboroj is su<b>per</b> la oreloj.
Sen atendo, sen es<b>per</b>o venis mizero.
Ne voku diablon, ar li povas a<b>per</b>i.
Li vitas ankora su<b>per</b> la alfabeto.
Komenci <b>per</b> flato kaj fini <b>per</b> bato.
Komenci <b>per</b> Dio kaj fini <b>per</b> diablo.
Kio estas lernita, ne estas <b>per</b>dita.
E <b>per</b> dola kuko vi min ne allogos.
Post mia mala<b>per</b>o renversiu la tero.
Plej certa laboro laboro <b>per</b> oro.
<b>Per</b>forta amo estas plej forta malamo.
<b>Per</b>eis afino, <b>per</b>eu anka la afido.
<b>Per</b> unu tono oni du etojn ne faras.
<b>Per</b> mono, ne <b>per</b> mano punu vilaanon.
<b>Per</b> mezuro kaj peso akirias sukceso.
Li mem estas patrono por sia <b>per</b>sono.
Klopodi sen limo <b>per</b> korpo kaj animo.
Kie estas sufero, estas anka es<b>per</b>o.
Ili vivas <b>per</b> unu animo en du korpoj.
A kuseno sub ripo, a bato <b>per</b> vipo.
Urson al mielo oni ne tiras <b>per</b> orelo.
Tro longa sufero malgranda es<b>per</b>o.
Por Palo s<b>per</b>to por Petro averto.
Plenumiis la tasko <b>per</b> granda fiasko.
<b>Per</b>dinta la kapon pri haroj ne ploras.
<b>Per</b> promesoj estas pavimita la infero.
<b>Per</b> mono e silento farias elokvento.
Oni ne pagas <b>per</b> gloro al sia tajloro.
Kiu fremdan avidas, propran for<b>per</b>das.
Kiu akceptas donacon, <b>per</b>das la pacon.
Kio en koro sidas, la vizao <b>per</b>fidas.
E por plej terura tago venas ves<b>per</b>o.
Bela <b>per</b> vizao, sed ne bela <b>per</b> sao.
Sen ordo en afero ne ekzistas pros<b>per</b>o.
Se en kor io sidas, vizao <b>per</b>fidas.
Por s<b>per</b>to kaj lerno ne sufias eterno.
Por Palo s<b>per</b>to, por Petro averto.
<b>Per</b>dias <b>per</b> pruntedono amiko kaj mono.
Oni vivas ne kun mono, sed kun <b>per</b>sono.
Kion Dio ne donis, <b>per</b>forte ne postulu.
e plej granda fido memoru pri <b>per</b>fido.
A<b>per</b>as prudento, kiam pasis la momento.
Trafi <b>per</b> la parolo rekte en la vizaon.
Pli bone malmulte gajni, ol multe <b>per</b>di.
Pli bone estas reiri, ol <b>per</b>di la vojon.
<b>Per</b> tro multa varto malbonias la farto.
Ne karesu <b>per</b> mano, sed karesu <b>per</b> pano.
Mizero faras lerta, mizero faras s<b>per</b>ta.
Mi panon ne es<b>per</b>is, subite kuko a<b>per</b>is.
Li sidas en uldoj is su<b>per</b> la ultroj.
Frukto mal<b>per</b>mesita estas plej bongusta.
Es<b>per</b>o kaj pacienco kondukas al potenco.
En felio ne fieru, en malfelio es<b>per</b>u.
Ves<b>per</b>e uu lunon, sed ne seru la sunon.
<b>Per</b> insulto kaj kolero ne klarias afero.
Oni prenas <b>per</b> manoj, redonas <b>per</b> piedoj.
Oni batas <b>per</b> vipo, por ke sentu la ripo.
Ne demandu scienculon, demandu s<b>per</b>tulon.
Matenas, ves<b>per</b>as kaj tago mala<b>per</b>as.
Kiu seras marcipanon, <b>per</b>das sian panon.
Vivi <b>per</b> sistemo de el mano al buo.
<b>Per</b> paroloj li bruas, tutan urbon detruas.
<b>Per</b> oreloj, ne <b>per</b> okuloj, edzinon elektu.
Kiu <b>per</b>dis la kapon, ne bezonas jam apon.
Kiu domaas groon, <b>per</b>das la tutan poon.
Kiu avidas pli bonan, <b>per</b>das plej bezonan.
Kion leo mal<b>per</b>mesas, tio plai ne esas.
Kion Dio ne donis, tion <b>per</b>forte ne seru.
Imiti grandsinjoron, <b>per</b>di balda la oron.
Peli tagojn sen afero de mateno al ves<b>per</b>o.
Ni forgesas averton, ni memoras la s<b>per</b>ton.
Ne atendita, ne es<b>per</b>ita ofte venas subite.
Kiu multe profitas, anka <b>per</b>don ne evitas.
Al vi ne plais sitelo, laboru <b>per</b> martelo.
Ne atendis, ne es<b>per</b>is malfelio a<b>per</b>is.
Proverbo estas s<b>per</b>to, proverbo estas averto.
Pro najleto bagatela <b>per</b>eis evalo plej bela.
<b>Per</b> pacienco kaj fervoro sukcesas iu laboro.
Oni <b>per</b>fidon prenas, sed <b>per</b>fidulon abomenas.
Kiu ion formanis en tago, malsatos ves<b>per</b>e.
Kiom ajn oni penas, <b>per</b> forto plao ne venas.
Imiti grandsinjoron <b>per</b>di balda la oron.
Li donas peceton da pano kaj bategon <b>per</b> mano.
Kio mem ne venas, li <b>per</b> la dentoj in prenas.
Pli facile estas vilaon <b>per</b>di, ol domon akiri.
Pli facile estas <b>per</b>di vilaon, ol akiri domon.
De atendo kaj es<b>per</b>o <b>per</b>eis multaj sur la tero.
Oni batas, malkaresas, kaj e plori ne <b>per</b>mesas.
Se ne venas <b>per</b> bona vorto, oni prenas <b>per</b> forto.
Se juneco estus s<b>per</b>ta, se maljuneco estus lerta!
Oni komencas <b>per</b> teletoj kaj finas <b>per</b> telegoj.
Ne hontu penti pri faro, hontu <b>per</b>sisti en eraro.
Se vi krudulon iom karesos, li al si ion <b>per</b>mesos.
Virino batas <b>per</b> lango, a<b>per</b>as vundo plej sanga.
Komenciis mizero, i venas <b>per</b> pordo kaj fenestroj.
Sub tero sklavo kaj sinjoro ne diferencas <b>per</b> valoro.
Kiu regalas <b>per</b> tonoj, tiun oni dankas <b>per</b> bastonoj.
Kiu cedas al sia infano, in <b>per</b>eigas <b>per</b> propra mano.
Felio leon ne obeas, subite naskias, subite <b>per</b>eas.
Kiu havas malican celon, ofte <b>per</b>das sian propran felon.
Mono <b>per</b>dita, nenio <b>per</b>dita; honoro <b>per</b>dita, io <b>per</b>dita.
Unu fojon telis pomon kaj <b>per</b>dis por iam honestan nomon.
Oni ekkonas bovon <b>per</b> la vido kaj malsaulon <b>per</b> lia rido.
Ne volas kokin al festeno, sed oni in trenas <b>per</b>forte.
Kiu mensogis <b>per</b> unu vorto, ne trovos kredon is la morto.
Edzino pli elveras <b>per</b> funelo, ol edzo enveras <b>per</b> sitelo.
Mono <b>per</b>dita, nenio <b>per</b>dita, honoro <b>per</b>dita, io <b>per</b>dita.
Kion ni havas, por ni ne valoras, kiam ni in <b>per</b>dis, ni ploras.
Se la tempo forblovis, ni jam helpi ne povas; kio post ni a<b>per</b>os, ni de i ne suferos.