EsperantoDeutsch
pigo[Vogel] Elster
pigroTrägheit
Faulheit
pigrifaulenzen
faul sein
pigraträge
faul
arbeitsscheu
turgaüppig
troahappig — übermäßig
tipigitypisieren
nach Typen einteilen
ŝvelaüppig
suposimilasuppig
supecasuppig
sapigiverseifen
riĉegaüppig
pupiĝiverpuppen
sich verpuppen — z.B. Raupen, Schmetterlinge
pigmeoZwergvolk
Zwerg — Pygmäe
Pygmäe
pigmeazwergenhaft
pygmäisch
mizeralumpig — mies
lukulaüppig
luksaüppig
krudaruppig
kapigiverstehen
kapieren
impertinenta[Umgangssprache] pampig — frech, unverschämt
gluecapappig
fialumpig — hundsgemein
ege trivitalumpig — schäbig
ĉifonitalumpig — abgerissen
bruskaruppig
avidahappig — gierig
abundegaüppig — reichlich
ŝtopiĝodas Sichverstopfen
Verstopfung — das Sichverstopfen
Sichverstopfen
ŝtopiĝiverstopfen — sich verstopfen
stepigiversteppen
rompiĝoZerbrechen
Entzweigehen
rompiĝizerbrechen
scheitern
kaputtgehen
kaputt — kaputtgehen
in Brüche gehen
entzweigehen
einbrechen — zu Bruch gehen
brechen
Bruch — in Brüche gehen
rifaklippig
posteuloEpigone
pigruloFaulenzer
pigregastinkfaul
sehr faul
pigrecoTrägheit
Faulheit
pigmentoPigment
okupiĝodas Sichbeschäftigen
Sichbeschäftigen
Beschäftigtsein
okupiĝibeschäftigen — mit einer Tätigkeit
masaklumpig — massig
kulpigoBeschuldigung
Anschuldigung
kulpigiverklagen
kulpiĝivergehen — sich vergehen
kulpigijemandem die Schuld geben
beschuldigen
anschuldigen
anklagen
korpigiverkörpern
grupiĝodas Sichgruppieren
Sichgruppieren
grupigoGruppierung
grupiĝoGruppenbildung
grupigoEinteilung
grupiĝizusammentun
grupigizusammenstellen
zusammenfassen
grupiĝisich gruppieren
grupigiordnen
gruppieren
einteilen
grupiĝieine Gruppe bilden
frapiĝiaufprallen
anschlagen — Glocke
epigonoNachahmer
Epigone
epigina[Botanik] unterständig — epigynisch
bulformaklumpig
trompiĝodas (sich) Täuschen
Täuschung
Täuschen
Enttäschung
trompiĝiüber’s Ohr gehauen werden
versehen — sich täuschen
täuschen
sich versehen
sich täuschen
sich irren
getäuscht werden
betrogen werden
trempigiweichen — durchweichen
trempiĝidurchweichen
durchtränken
stumpigistumpf machen
abstumpfen
[Mathematik] abschneiden (von Stellen)
[Mathematik] abschneiden — Stellen
skvamecaschuppig
skvamaschuppig
pigmentoHaut-Farbstoff
krispiĝikräuseln — sich kräuseln
krispigikraus machen
kraus — kraus machen
hirtastruppig
epigramoSpottgedicht
Sinngedicht
Epigramm
epigrafoMotto
Inschrift auf Denkmälern
Inschrift
Epigraph
Aufschrift
epiglotoKehldeckel
enŝipiĝodas Sicheinschiffen
Sicheinschiffen
Einschiffung — das Sicheinschiffen
enŝipiĝieinschiffen — sich einschiffen, Passagiere
[Schifffahrt] an Bord gehen
enkapigijemanden etwas beibringen
eindrillen
elŝipigiausschiffen
altipigo[Programmierung] Typisierung
ŝtopiĝejoVerkehrsstau
Stau
Rückstau
senkapigoEnthauptung
senkapigiköpfen
enthaupten
rompiĝemoZerbrechlichkeit
Sprödigkeit
Brüchigkeit — auch übertragend
rompiĝemazerbrechlich
spröde
morsch — brüchig
leicht zerbrechlich
brüchig
regrupigiumschichten
umgruppieren
malordemaschlampig
koncipiĝoEmpfängnis
Befruchtung
epigastroUnterleib
Oberbauchgegend
Magengrube
Magengegend
Epigastrium
entrupigi[Militär] Truppen einziehen
[Militär] Truppe — Truppen einziehen
enrompiĝoEinbruch
enrompiĝieinbrechen — Tür
enkorpiĝodas Sichverkörpern
enkorpigoVerkörperung
enkorpiĝoSichverkörpern
enkorpigiverkörpern
einordnen — eingliedern
eingliedern
engrupigoEinreihung
engrupiĝieinreihen
engrupigieingruppieren
elĉerpiĝoErschöpfung
Ausschöpfung
elĉerpiĝizur Neige gehen
sich erschöpfen
erschöpfen — sich erschöpfen
Neige — zur Neige gehen, erschöpfen
ekfrapiĝiaufprallen
altempigirichtigstellen
algrupigizuordnen
turgecoÜppigkeit
ŝvelformecoÜppigkeit
surslipigibezetteln
auf Zettel schreiben
ŝiprompiĝaschiffbrüchig
senkulpigoEntschuldigung
senkulpiĝoAusrede
senkulpigirechtfertigen
für unschuldig erklären
entschuldigen
ŝampinjonoChampignon
pluokupigiweiterbeschäftigen
parolpigrasprechfaul
mundfaul
luksoÜppigkeit — Luxus
kunfrapiĝoZusammenstoß
Zusammenprall
kunfrapiĝizusammenschlagen — Zähne
kulpigantoAnkläger
krispigiloBrennschere
konstipiĝiverstopfen
unter Verstopfung leiden — Darm
kaprompiĝoKopfzerbrechen
kaprompiĝinachgrübeln
fortempiĝiverfallen — zeitlich
epigrafikoInschriftenkunde
enŝipiĝejoSchiffsanlegestelle für den Einstieg
emancipiĝoGleichstellung
Emanzipierung
Emanzipation
emancipiĝiemanzipieren — sich emanzipieren
elŝipiĝejoSchiffsanleger
Anlegestelle
Anleger
elkrampigi[Mathematik] ausklammern
duloba[Botanik] zweilappig
dukotiledonazweilappig
disrompiĝoZusammenbruch
disrompiĝizusammenbrechen
zerspringen — zerbrechen
zerschellen — zerbrechen
zerbrechen — sich zerbrechen
sich zerbrechen
entzweigehen
ĉampinjonoChampignon
aligrupigoUmgruppierung
aligrupigiumschichten
umgruppieren
agarikoChampignon
abundegoÜppigkeit — Überfluss
transŝipiĝi[Schifffahrt] überqueren
transkapiĝoÜberschlag
[Sport] Purzelbaum
transkapiĝiüberschlagen — Purzelbaum machen
Purzelbaum schlagen
transkapiĝekopfüber
kofüber
Hals über Kopf
Hals
ostorompiĝoKnochenbruch
okupiĝi prisich befassen mit
beschäftigen mit
krispiĝintagekräuselt — Haar
gekraust
ŝiprompiĝuloSchiffbrüchiger
rekulpiĝintorückfälliger Straftäter
Rückfalltäter
[Rechtswesen] Rückfallstäter
nove grupigiumgruppieren
nova grupigoUmgruppierung
interrompiĝoStockung
interfrapiĝizusammenschlagen
glacirompiĝoEisgang
Eisbruch
enŝipiĝavizoVerschiffungsanzeige
sketrapigkuroEisschnellauf
sinmemkulpigoSelbstbeschuldigung
bakĥanalioüppiges Fest
tute elĉerpiĝiverausgaben — mit den Kräften
sin senkulpigientschuldigen — sich entschuldigen
grupiĝi ĉirkaŭgruppieren — sich gruppieren im
sketrapigkuradoEisschnellauf
eldiri kulpigonvorbringen — eine Beschuldigung vorbringen
transkapiĝe falipurzeln
kampoagarikoWiesenchampignon — Pilz
kampagarikoWiesenchampignon
ŝtopiĝo de glacioEisstauung
perforte enkapigieinbleuen
sperti ŝiprompiĝonerleiden
laca pro elĉerpiĝoübermüdet
fortega kunfrapiĝoZusammenprall
avizo pri enŝipigo[Wirtschaft] Verschiffungsanzeige
Koncipiĝo de MariaEmpfängnis — Religion: Maria Empfängnis
trempiĝinta en oleoölgetränkt
travivi ŝiprompiĝonerleiden — Schiffbruch erleiden
Senmakula KoncipiĝoUnbefleckte Empfängnis
boato disrompiĝis sur rifoKlippe — ein Boot zerbrach an einer Klippe
ĝis elĉerpiĝo de la stokoVorrat

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Kie maldike, tie rompias.
Pli bone fleksii, ol rompii.
Kiu tro sin pravigas, tiu mem sin kul<b>pig</b>as.
Se elsaltas la okazo, i rompias kiel vazo.
Longe erpas la kruo, is i fine rompias.