Esperanto | Deutsch | |
plene | völlig | ✘ |
↳ | vollkommen | ✘ |
↳ | vollends | ✘ |
↳ | rundweg — vollkommen | ✘ |
↳ | durch — durch und durch | ✘ |
↳ | Maß | ✘ |
plenege | übervoll | ✘ |
↳ | vollauf | ✘ |
pleneco | Vollständigkeit | ✘ |
↳ | Fülle | ✘ |
tutplene | vollauf | ✘ |
↳ | voll und ganz | ✘ |
↳ | voll — voll und ganz | ✘ |
plenplene | über | ✘ |
↳ | vollends | ✘ |
fidoplene | getrost — vertrauensvoll | ✘ |
malpleneco | Leere | ✘ |
sukopleneco | Vollsaftigkeit | ✘ |
plene erari | Holzweg — vollkommen irren | ✘ |
↳ | Hohlweg — auf dem Hohlweg sein | ✘ |
splenektomio | Splenektomie | ✘ |
↳ | Milzentfernung | ✘ |
plene ĝuante | im Vollgenuss von | ✘ |
↳ | Vollgenuss | ✘ |
respektoplene | hochachtungsvoll | ✘ |
plene solvita | Dach | ✘ |
esprimpleneco | Ausdrucksvollständigkeit | ✘ |
plene kaj tute | durch | ✘ |
↳ | Haut — mit Haut und Haar | ✘ |
plene aŭtomata | vollautomatisch | ✘ |
(plene) fiaski | erleiden — im übertragenden Sinne | ✘ |
ne plene sinrega | unzurechnungsfähig | ✘ |
tio sufiĝas plene | vollauf — das genügt vollauf | ✘ |
esti plenplene perdita | unrettbar — unrettbar verloren sein | ✘ |
tio plene ĝustas por li | zutreffen — das, trifft voll auf ihn zu | ✘ |
piv | Abk. Plenea Ilustrita Vortaro | ✘ |