EsperantoDeutsch
amoroEros
akroMorgen
Acker
agroAcker
aeroLuft
ankroSchiffsanker
Luftanker
Anker
[EDV] Anchor — in HTML
anaroVerein
Gruppe
Anhang
amorokörperliche Liebe
erotische Zuneigung
Gott der Liebe
Geilheit
Amor
ambroAmbra
Amber
aliroZutritt
Zugang
[Mathematik] Annäherung
aleroVordach
Dachvorsprung
akvodukto~rohr
akiroErwerb
Errungenschaft
Beute
akaroMilbe
aĵuroLochverzierung (im Stoff)
agoroMarktplatz
Gerichtshof
Forum
afro~z.B. ‚afro-amerikano‘
Abkürzung für Afriko
aferoWerk
Sache
Ding
Angelegenheit
aerobiaaerob
adoroVerehrung
Anbetung
aceroAhorn
angoroPein
Enge
Drangsal
Beklemmung
Bedrängnis
Angst
Angina
amforo[Astronomie] Wassermann
Amphore
altaroAltar
alparoPariwert
Parität
Nominalwert
Nennwert
alkuroHerbeieilen
Andrang
alegroAllegro
akvaroGewässer
aktoroSchauspieler
Darsteller
aktaroAktenbündel
akneroPickel
agrarolandwirtschaftliche Anbaufläche
admiroBewunderung
adheroAdhäsion
AnkaroAnkara
AnguroAnkara
AndoroAndorra
AmperoAmpère
AlĝeroAlgier
AcorojAzoren
amatoroNichtfachmann
Liebhaber
Laie
Amateur
almilitierobern
allegro[Musik] Allegro
alkroĉoAnknüpfungspunkt
Anknüpfung
alkroĉihäkeln
anhängen
anhaken
alĝustigoAnprobe
algebroBuchstabenrechnung
Algebra
alfluoZustrom
aktinioSeerose
akronimoAkronym
akromatafarblos
akrobatoAkrobat
aĵgenrounbelebtes
agronomoAgronom
agronomiistoAgronom
aerobiaSauerstoff benötigend
aerfluoLuftstrom
acerbaschroff
abruptaschroff
abituroAbitur
abelaroBienenschwarm
AkeronoAcheron
AĥeronoAcheron
amromanoLiebesroman
ambrozioKöstlichkeit
Götterspeise
Ambrosia
alparoloAnsprache
alparoliansprechen
alfrontikonfrontiert sein (mit)
gegenüberstehen
albatrosoAlbatros
akropoloAkropolis
akronimoInitialwort
akromataachromatisch
akrobatoZirkustänzer
akrobatiein akrobatisches Kunststück vollführen
akrobataartistisch
akrobatisch
agropiroQuecke
agronomoLandwirt
agosferoWirkungskreis
Handlungsbereich
Betätigungsfeld
agordilo[EDV] Konfigurationsprogramm
agordaro[EDV] Konfigurationseinstellungen — z.B. in Konfigurationsdateien oder der Registry
aglomeroZusammenballung
Zusammenballen
Ballung
Anhäufung
Agglomeration
agenturoGeschäftsnebenstelle
Agentur
aerŝtonoAerolith
aerostatoÄrostat
aeroplanoÄroplan
aerolitoMeteorstein
Aerolith
aerofotoLuftaufnahme
aduktoroAdduktor — Anziehmuskel
adresaroAdressverzeichnis
Adressbuch
aĉtristatrostlos
acetonoPropanon
acerbecoSchroffheit
abrotanoZitronenkraut
Stabwurz
Eberraute
AlerburoAllerborn
andromedo[Astronomie] Andromeda
androginazwittrig
zweigeschlechtig
anĉoRohrblatt
amdeklaroLiebeserklärung
aligatoroAlligator
algoritmo[EDV] Programmalgorithmus
alabastroAlabaster
aksiomaroAxiomensystem
akrostikoAkrostichon
akroleinoTränengas
akrobatikoAkrobatik
akrobataĵoAkrobatik
akcipitroSperber
Habicht
agronomioLandwirtschaft
Agronomie
Agrarwissenschaft
agodeziroTatenwunsch
Handlungswunsch
agmanieroVerhalten
Handlungsweise
agaragaroAgar-Agar
agadsferoTätigkeitsbereich
afrodiziageschlechtlich erregend
aphrodisisch
aerostatoLuftschiff
Luftballon
aeroplanoFlugzeug
Flugmaschine
aeronaŭtoLuftschiffer
aerometroLuftmesser
Aerometer
aerofobialuftscheu
aeroflotoLuftflotte
aerodromoFlugplatz
aerletero[Postwesen] Luftpost
aĉakaturoAkkordbrechung
abruptecoSchroffheit
abrogacioGesetzesaufhebung
AlinsteroAltlinster
anemometroWindstärkemesser
Windgeschwindigkeitsmesser
Anemometer
androfobioMännerscheu
Androphobie
androfobiamännerscheu
ampermetroStrommessgerät
Amperemeter
amoristinoProstituierte
amfiteatroAmphitheater
ambasadoroGesandter
Botschafter
altocentroHöhenpunkt
alproprigoAneignung
alpa kaproAlpensteinbock
alfrostiĝianfrieren
aleksandroAlexander
albatredojFamilie der Albatrosse
akrobatikoTrapezkunst
Geschicklichkeit
akrobataĵozirkusreife Übung
akrobatisches Kunststück
akrilvitroPlexiglas
Acrylglas
akompanaroBegleiter
akcelatoroBeschleuniger
agroareaĵoAckerland
agorafobioAngst vor großen Plätzen
afrodiziigaĵoAphrodikum
aerohavenoFlugplatz
advokataroAnwaltschaft
adaptilo[EDV] Controller — z.B. IDE-Controller
acipenseroStör
abocolibroFibel
Buch zum Lesen lernen
abelĉelaroBienenwaben
AlrodeŝofoAltrodeschhof
anizlikvoroAnislikör
anakronismoDatierungsfehler
Anachronismus
alternatoroWechselstromgenerator
akvosurfacoWasseroberfläche
akvoproviziwässern
gießen
akupunkturoAkupunktur
akumulatoroAkkumulator
Akku
aktinometroStrahlungsmesser
Belichtungsmesser
akromegalioRiesenwuchs
agrokulturoLandwirtschaft
agrikulturoLandwirtschaft
Ackerbau
afrodiziakoGeschlechtstrieberregung
Aphrodisiakum
aeronaŭtikoLuftschiffahrtskunde
aeronaŭtikadie Luftfahrt betreffend
aerodinamikoAerodynamik
acidrostaĵoSauerbraten
abelkulturoBienenzucht
amorierotisch lieben
alterna kurentoWechselstrom
alkoholaturoAlkohollösung
akromatopsioFarbenblindheit
akromatopsiafarbenblind
akopanantaroGefolge
Begleitende
aĵuradurchbrochen
aĵura tiparo[Mathematik] durchbrochene Schreibweise mit der üblicherweise die Zahlengruppen (natürliche, reelle, komplexe Zahlen) mit einem doppelten Strich kenntlich gemacht werden
ajgenvektoro[Mathematik] Eigenvektor
agronomiistostudierter Landwirt
afidoRöhrenlaus
aerodinamikastromlinienförmig
aerodynamisch
aeroakrobatoKunstflieger
Adriatika MaroAdria
amplifikatoroVerstärker
amovendistinoProstituierte
akompanantaroBegleiter
afrodiziigaĵoMittel zur Erregung des Geschlechtstriebes
adresreĝistro[EDV] Adressregister
angorigroße Pein empfinden
akceptaj horojSprechstunden
afrikaziaafro-asiatisch
afrik-aziaafro-asiatisch
aeroakrobatikoKunstflug
Kunstfliegen
adresadmaniero[Programmierung, EDV] Adressierungsart
administratoroVerweser
Verwalter
absoluta eraro[Mathematik] absoluter Fehler
Adriatika MaroAdriatisches Meer
ampleksagroßem Ausmaß
amatorecaunprofessionell
alcentra veturo[Verkehrswesen] Sternfahrt
absoluta valoro[Mathematik] absoluter Wert
Modulus
Absolutwert
anemonoWindröschen
akustika spektroSchallspektrum
akaparium sie später mit großem Gewinn verkaufen zu können
Akademia VortaroDas amtliche Grundwörterbuch (AV) mit 4746 Wortstämmen basierend auf dem Universala Vortaro (UV) der Fundamento de Esperanto.
algebra strukturoalgebraische Struktur
afidedojRöhrenläuse
adiciiloAddiereinrichtung (im Prozessor)
aerodinamika kanaloWindkanal
alfluizuströmen
altnivela programlingvo[Programmierung] Hochsprache
afiŝieiner Mailingliste oder einer Newsgroup veröffentlichen

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Magia <b>ro</b>ndo.
Al la afe<b>ro</b>!
Piaj dezi<b>ro</b>j.
En bona ho<b>ro</b>!
ajno t<b>ro</b>mpas.
P<b>ro</b>peka kap<b>ro</b>.
Karakte<b>ro</b> olea.
Mize<b>ro</b> instruas.
Ma<b>ro</b> da mize<b>ro</b>j.
La unua t<b>ro</b>vita.
El ae<b>ro</b> al te<b>ro</b>.
Melki kap<b>ro</b>vi<b>ro</b>n.
Havi malp<b>ro</b>fiton.
D<b>ro</b>ni en detaloj.
Mize<b>ro</b> sur mize<b>ro</b>.
La afe<b>ro</b> ne uras.
F<b>ro</b>sto lin atakis.
Est<b>ro</b> ne malsatas.
T<b>ro</b> sata, t<b>ro</b> bata.
Trapafadi la ae<b>ro</b>n.
Situacio sen eli<b>ro</b>.
P<b>ro</b>meso ne satigas.
Pendonto ne d<b>ro</b>nos.
Pa<b>ro</b>li sensencaon.
Paco al lia cind<b>ro</b>!
Obstina kiel kap<b>ro</b>.
Nutri per p<b>ro</b>mesoj.
La ha<b>ro</b>j streias.
La afe<b>ro</b> ne brulas.
e l frea fa<b>ro</b>.
Veri ae<b>ro</b>n al ae<b>ro</b>.
Trinki p<b>ro</b> ies sano.
Enpremi en la te<b>ro</b>n.
Diri la puran ve<b>ro</b>n.
Alpremi iun al mu<b>ro</b>.
Nek eni<b>ro</b>, nek eli<b>ro</b>.
Mezuri la sia met<b>ro</b>.
La ha<b>ro</b>j disstarias.
La afe<b>ro</b> malsukcesis.
Kiu <b>ro</b>mpis, tiu pagu.
Kiom la ko<b>ro</b> deziras.
Du botoj faras pa<b>ro</b>n.
Bela pa<b>ro</b> por alta<b>ro</b>.
Alia urbo, alia mo<b>ro</b>.
P<b>ro</b>mesi orajn montojn.
Malaperis kiel vapo<b>ro</b>.
La mu<b>ro</b> havas orelojn.
La afe<b>ro</b> havas tempon.
Espe<b>ro</b> panon ne donas.
Eltrinki per unu ti<b>ro</b>.
iu era<b>ro</b> estas kulpo.
Tordi nu<b>ro</b>jn el sablo.
Pri kio estas la afe<b>ro</b>?
Past<b>ro</b>n nutras preejo.
Malaperis, kiel vapo<b>ro</b>.
Lia cerbo iris p<b>ro</b>meni.
La afe<b>ro</b> ne iras glate.
Kompa<b>ro</b> ne estas pruvo.
Espe<b>ro</b> postulas ofe<b>ro</b>n.
Doto ko<b>ro</b>n ne varmigas.
Doni lecionon de mo<b>ro</b>j.
Diri al iu nudan ve<b>ro</b>n.
Virina plo<b>ro</b> sen valo<b>ro</b>.
Unua pao i<b>ro</b>n direktas.
Sen labo<b>ro</b> ne venas o<b>ro</b>.
Por iu fa<b>ro</b> estas ho<b>ro</b>.
Pli da bruo, ol da fa<b>ro</b>.
Kutimo estas dua natu<b>ro</b>.
Kia suflo<b>ro</b>, tia akto<b>ro</b>.
Karesi kontra la ha<b>ro</b>j.
Atakis lin ho<b>ro</b> malsaa.
Amiko en ojo kaj plo<b>ro</b>.
Alia tempo, aliaj mo<b>ro</b>j.
Vivi kiel kuko en bute<b>ro</b>.
Unu pase<b>ro</b> alian valoras.
T<b>ro</b> da bono ne turmentas.
Timi sian p<b>ro</b>pran omb<b>ro</b>n.
Post kole<b>ro</b> venas favo<b>ro</b>.
Li estas en acida humo<b>ro</b>.
La fino k<b>ro</b>nas la verkon.
La afe<b>ro</b> estas plenumita.
Kuri de sia p<b>ro</b>pra korpo.
Kuiriston vapo<b>ro</b> satigas.
Kole<b>ro</b> pravecon ne donas.
Kiu vitas, tiu p<b>ro</b>fitas.
Fa<b>ro</b> farinton rekomendas.
Estas tube<b>ro</b> en la afe<b>ro</b>.
Enskribu en vian memo<b>ro</b>n.
T<b>ro</b>a festeno estas veneno.
Tago festa for afe<b>ro</b>j.
P<b>ro</b>pran ibon neniu vidas.
Pase<b>ro</b> sperta estas lerta.
Pa<b>ro</b>li dole en la orelon.
Nenie semata, ie t<b>ro</b>vata.
Ne helpas plo<b>ro</b> al dolo<b>ro</b>.
Langa vundo plej p<b>ro</b>funda.
Kole<b>ro</b> montras malsaulon.
Kie maldike, tie <b>ro</b>mpias.
Havi vinag<b>ro</b>n en la mieno.
Estu sinjo<b>ro</b> de via vorto.
iu p<b>ro</b>vas, kion li povas.
iu p<b>ro</b>pran saon posedas.
Celi anse<b>ro</b>n, trafi ae<b>ro</b>n.
Arba<b>ro</b> adas, kampo vidas.
Aliaj tempoj, aliaj mo<b>ro</b>j.
Vera kiel vorto de p<b>ro</b>feto.
Urtikon f<b>ro</b>sto ne difektas.
Se amas Dio, p<b>ro</b>speras io.
Riveretoj fluas al rive<b>ro</b>j.
P<b>ro</b>pran vangon neniu batas.
Post sufe<b>ro</b> venas p<b>ro</b>spe<b>ro</b>.
Pa<b>ro</b>li per vortoj kovritaj.
Ne venas hono<b>ro</b> sen labo<b>ro</b>.
Ne ekzistas fumo sen faj<b>ro</b>.
Konstrui kastelojn en ae<b>ro</b>.
Kia pa<b>ro</b>est<b>ro</b>, tia pa<b>ro</b>o.
Fio granda naas p<b>ro</b>funde.
Esti en situacio sen eli<b>ro</b>.
Bruligi al si la lipha<b>ro</b>jn.
T<b>ro</b>a petolo danera al kolo.
T<b>ro</b> elektema ricevas nenion.
Restu tajlo<b>ro</b> e via labo<b>ro</b>.
P<b>ro</b>pra volo ordonon superas.
P<b>ro</b> homo fiera ojas infe<b>ro</b>.
Pet<b>ro</b> rifuzas, Palo ekuzas.
Peto de ba<b>ro</b>no estas ordono.
Ne en iu afe<b>ro</b> estu severa.
Montru mone<b>ro</b>n, io farios.
Mize<b>ro</b> havas talentan kapon.
Leo malaperas, mo<b>ro</b> daras.
Ho<b>ro</b> matena estas ho<b>ro</b> bena.
Homo p<b>ro</b>ponas, Dio disponas.
Hoko elsaltis, afe<b>ro</b> haltis.
B<b>ro</b>gita e sur akvon blovas.
Anta vespe<b>ro</b> ne estu fiera.
Vivon privatan kau la mu<b>ro</b>j.
Vazo <b>ro</b>mpita longe sin tenas.
Sen faj<b>ro</b> ne brulas e pajlo.
Sao abunda, sed ne p<b>ro</b>funda.
Ria prepa<b>ro</b>, sed povo avara.
P<b>ro</b>krastita ne estas perdita.
Pasinta dolo<b>ro</b> for el memo<b>ro</b>.
Negocaj afe<b>ro</b>j estas severaj.
Ne elvoku lupon el la arba<b>ro</b>.
Mize<b>ro</b> saltas, mize<b>ro</b> haltas.
Malsaulo ofte estas p<b>ro</b>feto.
Malnova afe<b>ro</b> en nova live<b>ro</b>.
Malkovri anta iu sian ko<b>ro</b>n.
Li estas sia p<b>ro</b>pra mastrino.
Lango miela, sed ko<b>ro</b> kruela.
Kiom da ko<b>ro</b>j, tiom da voloj.
En sia afe<b>ro</b> iu juu libere.
Elveri sur iun sian kole<b>ro</b>n.
Du militas tria p<b>ro</b>fitas.
De t<b>ro</b> da pano venas malsano.
Bonfa<b>ro</b>n oni facile forgesas.
Anka diablo tond<b>ro</b>n sufe<b>ro</b>s.
Amikeco aparte, afe<b>ro</b> aparte.
Aki<b>ro</b> kaj perdo rajdas duope.
Veturi sur sia pa<b>ro</b> da kru<b>ro</b>j.
Unu kapo facile t<b>ro</b>vas apogon.
Sciu funde, sed tenu p<b>ro</b>funde.
Rido matene plo<b>ro</b> vespere.
P<b>ro</b> era<b>ro</b> ne pravias la fa<b>ro</b>.
Por sia o<b>ro</b> iu estas sinjo<b>ro</b>.
Pli bone fleksii, ol <b>ro</b>mpii.
Per era<b>ro</b> ne pravias la fa<b>ro</b>.
Peke akirita ne estas p<b>ro</b>fita.
Nokte e monst<b>ro</b> estas belulo.
Neniom da o<b>ro</b>, sed bona glo<b>ro</b>.
Ne sufias plo<b>ro</b> al kredito<b>ro</b>.
Ne pentru diablon sur la mu<b>ro</b>.
Ne ekzistas hono<b>ro</b> sen labo<b>ro</b>.
Malaperis kiel tono en ma<b>ro</b>n.
Ludo aparte, kaj afe<b>ro</b> aparte.
Li ne havas kapon de minist<b>ro</b>.
Li jam faras la lastan spi<b>ro</b>n.
Li estas f<b>ro</b>tita kaj polurita.
Konias majst<b>ro</b> la sia verko.
Komenco bona labo<b>ro</b> duona.
Kiu t<b>ro</b> pelas, nur malakcelas.
Kiu koleras, tiu ne p<b>ro</b>speras.
Kiu havas o<b>ro</b>n, havas hono<b>ro</b>n.
Kiu amas hono<b>ro</b>n, amu labo<b>ro</b>n.
Havi iom da vapo<b>ro</b> en la kapo.
G<b>ro</b>o parita neniam perdias.
Granda ipo bezonas p<b>ro</b>fundon.
Fremda mize<b>ro</b> ne estas sufe<b>ro</b>.
Filo konfesis, pat<b>ro</b> forgesis.
Fari al iu predikon pri mo<b>ro</b>j.
Espe<b>ro</b> logas, espe<b>ro</b> mensogas.
El klara ielo tond<b>ro</b> ekbatis.
E pinglo povas ko<b>ro</b>n trapiki.
iu havas sian p<b>ro</b>pran guston.
Celis pase<b>ro</b>n, trafis anse<b>ro</b>n.
Bona glo<b>ro</b> pli valoras ol o<b>ro</b>.
Aprila vete<b>ro</b> t<b>ro</b>mpa ae<b>ro</b>.
Amba flo<b>ro</b>j de samaj valo<b>ro</b>j.
Al la pape<b>ro</b> ne mankas tole<b>ro</b>.
Vent<b>ro</b> malsata orelon ne havas.
Vento sendita tond<b>ro</b>n reportos.
Venas p<b>ro</b>fito venas merito.
T<b>ro</b> rapida fa<b>ro</b> estas nur ba<b>ro</b>.
T<b>ro</b> akra faj<b>ro</b> estas sen da<b>ro</b>.
Tempo toleras, sed ve<b>ro</b> aperas.
Tajlo<b>ro</b> krimis, botisto pendas.
Sinjo<b>ro</b> petas, kvaza dekretas.
afa<b>ro</b> harmonia lupon ne timas.
P<b>ro</b> karta preno perdiis bieno.
Ne longe sinjora daras favo<b>ro</b>.
Ne faru kalkulon sen la mast<b>ro</b>.
Ne defendas o<b>ro</b> kontra dolo<b>ro</b>.
Matena ho<b>ro</b> estas plena de o<b>ro</b>.
Malsatulon la fabloj ne nut<b>ro</b>s.
Malhumileco estas kara plezu<b>ro</b>.
Malbona herbo f<b>ro</b>ston ne timas.
Lumo farios, kulpulo t<b>ro</b>vios.
Li estas portreto de sia pat<b>ro</b>.
Li bruligis al si la lipha<b>ro</b>jn.
Iras iu kru<b>ro</b> la sia plezu<b>ro</b>.
Granda tele<b>ro</b>, malplena kule<b>ro</b>.
En buo Biblio, en ko<b>ro</b> malpio.
Ekstere hono<b>ro</b>, interne dolo<b>ro</b>.
De sama kolo<b>ro</b>, de sama valo<b>ro</b>.
iu havas sian kaitan mize<b>ro</b>n.
iu ba<b>ro</b>no havas sian kapricon.
Atingi la vespe<b>ro</b>n de sia vivo.
Al iu sinjo<b>ro</b> estu lia hono<b>ro</b>.
Volo kaj dezi<b>ro</b> leojn ne konas.
T<b>ro</b> da kuiristoj kaon difektas.
Surmeto <b>ro</b>mpas, kompa<b>ro</b> t<b>ro</b>mpas.
uldo kaj mize<b>ro</b> estas najba<b>ro</b>j.
Sufe<b>ro</b>j sufokas kaj homoj mokas.
Stari por iu kiel mu<b>ro</b> kaj tu<b>ro</b>.
Riulo havas grandan parenca<b>ro</b>n.
Por ebriulo ne ekzistas dane<b>ro</b>.
Pekinto pentas, kole<b>ro</b> silentas.
Novaj sinjo<b>ro</b>j, novaj mo<b>ro</b>j.
Nelee akirita ne estas p<b>ro</b>fita.
Ne ladu la tagon anta vespe<b>ro</b>.
Manko de o<b>ro</b> ne estas malhono<b>ro</b>.
Malsao estas najba<b>ro</b> de mize<b>ro</b>.
Longa konside<b>ro</b> savas de sufe<b>ro</b>.
Li havas iun ho<b>ro</b>n alian mo<b>ro</b>n.
Li havas cerbon ne t<b>ro</b> potencan.
La tempo iam malkaas la ve<b>ro</b>n.
Ko<b>ro</b> t<b>ro</b> plena buo pa<b>ro</b>las.
Ko<b>ro</b> plenias lango movias.
Kiu t<b>ro</b> ripozas, balda almozas.
Kio iras el ko<b>ro</b>, venas al ko<b>ro</b>.
Iom da malve<b>ro</b> ne estas dane<b>ro</b>.
Hakado de ligno donas ligne<b>ro</b>jn.
i tuas lin, kiel akvo anse<b>ro</b>n.
i estas ankora pase<b>ro</b> en ae<b>ro</b>.
Fremda mize<b>ro</b> ridinda afe<b>ro</b>.
En iu objekto t<b>ro</b>vias difekto.
El lia mano iu mone<b>ro</b> elglitas.
E sur la suno t<b>ro</b>vias makuloj.
De fremda g<b>ro</b>o irias la poo.
Al amiko nova ne fidu sen p<b>ro</b>vo.
Ao t<b>ro</b> matura ne estas plezura.
Volanta kru<b>ro</b> ne lacias de ku<b>ro</b>.
Vespe<b>ro</b> lacigas, mateno freigas.
T<b>ro</b>vias bonaj homoj en la mondo.
T<b>ro</b> da libe<b>ro</b> kondukas al mize<b>ro</b>.
uldoj kaj mize<b>ro</b> estas najba<b>ro</b>j.
atu amikon la la dato de aki<b>ro</b>.
Pri tio jam iuj pase<b>ro</b>j babilas.
Plumo ne sentas, pape<b>ro</b> silentas.
Pat<b>ro</b>j avaras, infanoj malparas.
Pase<b>ro</b> sperta ne bezonas averton.
Mensogo malp<b>ro</b>ksimen ne kondukas.
Manon malkvietan iu mu<b>ro</b> atakas.
Li minacas per fing<b>ro</b> en la poo.
Labo<b>ro</b> fortigas, ripozo putrigas.
Labo<b>ro</b> finita, ripozo merita.
Kuraa mieno anta p<b>ro</b>pra kameno.
Komenco Aprila t<b>ro</b>mpo facila.
Kiu akvon evitas, d<b>ro</b>ni ne timas.
Jugo p<b>ro</b>pravola ne estas malmola.
Ilo el o<b>ro</b> tagas por iu labo<b>ro</b>.
Gasto t<b>ro</b> petata foriras malsata.
Foru fe<b>ro</b>n dum i estas varmega.
Filo konfesis pat<b>ro</b> forgesis.
E el sub la te<b>ro</b> aperas la ve<b>ro</b>.
Di<b>ro</b>n oni neas, skribo ne pereas.
De afo senlana e lane<b>ro</b> tagas.
Belecon taksas ne okulo sed ko<b>ro</b>.
Atakis teru<b>ro</b>, ektremis la kru<b>ro</b>.
Anka por diablo tond<b>ro</b> ekzistas.
uri per la barbo de l p<b>ro</b>feto.
Vivu, p<b>ro</b>gresu, sed lerni ne esu.
Ve<b>ro</b> ne bezonas mediti nek spriti.
Venas p<b>ro</b>verbo el popola la cerbo.
T<b>ro</b> rapida riio diablon ojigas.
Tond<b>ro</b> kampulon memorigas pri Dio.
ipon <b>ro</b>mpitan iuj ventoj atakas.
Sinjo<b>ro</b> karesas, sed balda esas.
Silentu donante, pa<b>ro</b>lu ricevante.
Se okulo ne vidas, ko<b>ro</b> ne avidas.
<b>Ro</b>mo estas tie, kie estas la papo.
P<b>ro</b>fiton celu, sed aliajn ne pelu.
Por gasto ne petita mankas kule<b>ro</b>.
Por iu plezu<b>ro</b> devas esti mezu<b>ro</b>.
Pa<b>ro</b>lanto semas, adanto rikoltas.
Nuda kaj kruda, sen g<b>ro</b>o en poo.
Nig<b>ro</b> sur blanko pruvas sen manko.
Neniu estas p<b>ro</b>feto en sia urbeto.
Ne juu pri afe<b>ro</b> la ia ekste<b>ro</b>.
Mi anka lokon sur la te<b>ro</b> okupas.
Lupo sopiras, al arba<b>ro</b> sin tiras.
Li trafis el sub pluvo en rive<b>ro</b>n.
Li estas la portreto de sia pat<b>ro</b>.
Labo<b>ro</b> lacigas, sed aki<b>ro</b> ojigas.
Labo<b>ro</b> kondukas al hono<b>ro</b> kaj o<b>ro</b>.
Kontra neesto ne helpas p<b>ro</b>testo.
Kontra dolo<b>ro</b> helpas bona humo<b>ro</b>.
Kiu multe pa<b>ro</b>las, ne multe faras.
Kiu mordi ne povas, kisi ekp<b>ro</b>vas.
Kiu diras la ve<b>ro</b>n, havas sufe<b>ro</b>n.
Kiu bati deziras, t<b>ro</b>vas bastonon.
Kion ko<b>ro</b> sentas, lango prezentas.
Kion ko<b>ro</b> portas, vizao raportas.
Kiel li meritis, tiel li p<b>ro</b>fitis.
Karakte<b>ro</b>n al kanto donas la tono.
Granda pa<b>ro</b>lo, sed malgranda volo.
i glitas de li kiel pizo de mu<b>ro</b>.
Festotaga labo<b>ro</b> estas sen valo<b>ro</b>.
Estu saa homo en via p<b>ro</b>pra domo.
Esti en <b>Ro</b>mo kaj ne vidi la Papon.
En plej alta mize<b>ro</b> al Dio esperu.
En mize<b>ro</b> e saulo estas malsaa.
Ekzemplo p<b>ro</b>ponas, sed ne ordonas.
Edzio najbara garantias de era<b>ro</b>.
D<b>ro</b>nanto e herbeton kaptas avide.
Vivo sen mode<b>ro</b> kondukas al mize<b>ro</b>.
Vit<b>ro</b> kaj felio ne estas fortikaj.
T<b>ro</b> da metioj, p<b>ro</b>fitoj neniaj.
T<b>ro</b> da konfido kondukas al perfido.
Temp estas valo<b>ro</b> simile al o<b>ro</b>.
Tablo festena, sed tele<b>ro</b> malplena.
telu malp<b>ro</b>ksime, edziu p<b>ro</b>ksime.
Se lipo dikias, vent<b>ro</b> maldikias.
Sango komuna recip<b>ro</b>ke sin altiras.
Saa tenas afe<b>ro</b>n, malsaa espe<b>ro</b>n.
<b>Ro</b>l de virino bona mastrino.
Ripetata pa<b>ro</b>lo pri la sama titolo.
P<b>ro</b>pra supo b<b>ro</b>gas, fremda allogas.
P<b>ro</b>mesita trezo<b>ro</b> estas sen valo<b>ro</b>.
P<b>ro</b> vorta piko ofte perdias amiko.
P<b>ro</b> kapo malsaa suferas la kru<b>ro</b>j.
Por pa<b>ro</b> amanta iu loketo sufias.
Por mia mono mi anka estas ba<b>ro</b>no.
Pa<b>ro</b>lo anela, sed penso pri telo.
Mont<b>ro</b>j kaj konsiloj estas facilaj.
Montras pa<b>ro</b>lo, kion cerbo valoras.
Maljunaj ja<b>ro</b>j, sed ne saaj fa<b>ro</b>j.
Malantae mize<b>ro</b>, antae malespe<b>ro</b>.
Li ne toleras e muon sur la mu<b>ro</b>.
Li jam estas trans montoj kaj ma<b>ro</b>.
Ladu la ma<b>ro</b>n, sed restu sur te<b>ro</b>.
Kiu timas besta<b>ro</b>n, ne iru arba<b>ro</b>n.
Kiu p<b>ro</b>mesojn faras, tiu ne avaras.
Kiu labo<b>ro</b>n evitas, bonon ne vidas.
Inter generaloj pa<b>ro</b>lu pri bataloj.
Fremda dolo<b>ro</b> ne kondukas al plo<b>ro</b>.
For de l okuloj, for de la ko<b>ro</b>.
En p<b>ro</b>pra angulo iu estas fortulo.
El la mize<b>ro</b> oni devas fari virton.
De t<b>ro</b> multa scio krevas la kranio.
ion rigardi tra sia persona vit<b>ro</b>.
Azen al azeno rip<b>ro</b>as malsaon.
Amaso da mono kaj titolo de ba<b>ro</b>no.
Al ko<b>ro</b> penet<b>ro</b> per okula fenest<b>ro</b>.
Vizao sen kulpo, sed ko<b>ro</b> de vulpo.
T<b>ro</b> nutrata kap<b>ro</b> farias kiel ap<b>ro</b>.
T<b>ro</b> forta u<b>ro</b> la afe<b>ro</b> ne pura.
T<b>ro</b> da enspezo ne estas t<b>ro</b> da pezo.
Sidi en labo<b>ro</b>j is super la oreloj.
Sen povo kole<b>ro</b> estas ridinda afe<b>ro</b>.
Sen atendo, sen espe<b>ro</b> venis mize<b>ro</b>.
P<b>ro</b>ksima kubuto, sed ne por la buo.
Pri p<b>ro</b>pra afe<b>ro</b> neniu juas libere.
Por fremda ko<b>ro</b> ne ekzistas esplo<b>ro</b>.
Popola kutimo havas valo<b>ro</b>n de leo.
Pli bone ne sali, ol sali t<b>ro</b> multe.
Pli bone estas sensale, ol t<b>ro</b> sale.
Pekinto pentas, kole<b>ro</b> silentas.
Ne tagas la ve<b>ro</b> por komerca afe<b>ro</b>.
Ne atingos krio is la t<b>ro</b>no de Dio.
Montradi al si recip<b>ro</b>ke la dentojn.
Mielo sur lango, kaj glacio en ko<b>ro</b>.
Mensoganto devas havi bonan memo<b>ro</b>n.
Malsaulo en foi<b>ro</b> estas bona aki<b>ro</b>.
Li vivas sur la te<b>ro</b> kiel en infe<b>ro</b>.
La lumo por ve<b>ro</b> ofte estas dane<b>ro</b>.
Kun ve<b>ro</b> severa komercao forvelkos.
Kontra malfelioj ba<b>ro</b> ne ekzistas.
Kiu t<b>ro</b> bezonas, tiu leon ne konas.
Kiam kreskas hono<b>ro</b>, kreskas humo<b>ro</b>.
Ju pli da hono<b>ro</b>, des pli da labo<b>ro</b>.
Inter miaj mu<b>ro</b>j estu miaj plezu<b>ro</b>j.
Granda pa<b>ro</b>listo, malgranda faristo.
Granda pa<b>ro</b>listo estas duba faristo.
Fordoni anse<b>ro</b>n, por ricevi pase<b>ro</b>n.
Faj<b>ro</b>n estingas akvo, pekon pardono.
En arba<b>ro</b> sidis kaj arbojn ne vidis.
En arba<b>ro</b> sidas kaj arbojn ne vidas.
Edzio t<b>ro</b> momenta estas longapenta.
Dormus lepo<b>ro</b>, se i ason ne timus.
Difekton de natu<b>ro</b> ne kov<b>ro</b>s velu<b>ro</b>.
Dezi<b>ro</b> kaj inklino ordonon ne obeas.
De l ko<b>ro</b> spegulo estas la okulo.
Dancu diabloj, sed ne en mia arba<b>ro</b>.
iu abomenao t<b>ro</b>vas sian adoranton.
Apud p<b>ro</b>pra domo telisto ne telas.
Antapa<b>ro</b>lo liberigas de postpa<b>ro</b>lo.
Amiko estas kara, sed ve<b>ro</b> pli kara.
Al grandaj sinjo<b>ro</b>j grandaj hono<b>ro</b>j.
Unu fava afo tutan afa<b>ro</b>n infektas.
T<b>ro</b> kara arano por malkara tagmano.
T<b>ro</b> alta postulo aetanton ne aras.
Treni sian vivon de mize<b>ro</b> al mize<b>ro</b>.
Se Pejo ne semos, Pet<b>ro</b> ne rikoltos.
Rusto manas fe<b>ro</b>n, agreno la ko<b>ro</b>n.
P<b>ro</b>pra opinio ne estas leo por alia.
Post mia malape<b>ro</b> renversiu la te<b>ro</b>.
Post dola vino restas acida vinag<b>ro</b>.
Por pa<b>ro</b>lo delira ne ekzistas redi<b>ro</b>.
Plena sako iun mast<b>ro</b>n al vi klinos.
Plej certa labo<b>ro</b> labo<b>ro</b> per o<b>ro</b>.
Per mezu<b>ro</b> kaj peso akirias sukceso.
Mast<b>ro</b> en vojo servantoj en ojo.
Mast<b>ro</b> elbabilis, gastoj ne silentos.
Li salutas p<b>ro</b>funde kaj mordas hunde.
Li mensogas tiel, ke la mu<b>ro</b>j krakas.
Li mem estas pat<b>ro</b>no por sia persono.
Lavu tutan ja<b>ro</b>n, neg<b>ro</b> ne blankios.
Kun Dio vi i<b>ro</b>s ien, sen Dio nenien.
Korniko vundita p<b>ro</b>pran voston timas.
Kontra fa<b>ro</b> farita ne helpas medito.
Kiu t<b>ro</b> multe deziras, nenion akiras.
Kiu t<b>ro</b> alte svingas, nenion atingas.
Kiu komencas t<b>ro</b> frue, finas malfrue.
Kiu asas du lepo<b>ro</b>jn, kaptas neniun.
Kie fumo levias, tie faj<b>ro</b> t<b>ro</b>vias.
Kie estas sufe<b>ro</b>, estas anka espe<b>ro</b>.
Ju pli da u<b>ro</b>j, des pli da suspekto.
Faru vian afe<b>ro</b>n, Dio zorgos cete<b>ro</b>n.
Farita via fa<b>ro</b>, nun adia, mia kara!
E por pomo putranta t<b>ro</b>vias amanto.
E monst<b>ro</b>n admiras, kiu ame deliras.
E e kokino t<b>ro</b>vias p<b>ro</b>pra inklino.
E blinda kokino povas t<b>ro</b>vi grajnon.
De rigardo t<b>ro</b> alta malsanias okulo.
De fremda dento ni dolo<b>ro</b>n ne sentas.
De edzio t<b>ro</b> malfrua orfoj naskias.
iu tajlo<b>ro</b> havas sian tranmanie<b>ro</b>n.
Beda<b>ro</b> kaj agreno uldon ne kovras.
Amiko fidela estas trezo<b>ro</b> plej bela.
Vilaano kreditas, vilaest<b>ro</b> pruntas.
T<b>ro</b>a petolo estas danera por la kolo.
T<b>ro</b> rapida akcelo ne kondukas al celo.
T<b>ro</b> longa sufe<b>ro</b> malgranda espe<b>ro</b>.
Sen gutoj malgrandaj ma<b>ro</b> ne ekzistus.
Se birdo t<b>ro</b> bekas, la katon i vekas.
<b>Ro</b>stita kolombeto ne flugas al bueto.
P<b>ro</b> limoj kaj ba<b>ro</b>j malpacas najba<b>ro</b>j.
Preejo p<b>ro</b>ksima, sed Dio malp<b>ro</b>ksima.
Por Palo sperto por Pet<b>ro</b> averto.
Pluvo en Aprilo por la te<b>ro</b> utilo.
Pli tiras virina ha<b>ro</b>, ol evala pa<b>ro</b>.
Plej saa maljunulo ne estas t<b>ro</b> saa.
Pet<b>ro</b>n kru<b>ro</b> doloras, Ka<b>ro</b>lo ne lamas.
Perdinta la kapon pri ha<b>ro</b>j ne ploras.
Per p<b>ro</b>mesoj estas pavimita la infe<b>ro</b>.
Pagas maljunaj ja<b>ro</b>j por junaj era<b>ro</b>j.
Oni ne pagas per glo<b>ro</b> al sia tajlo<b>ro</b>.
Okuloj estas pli grandaj ol la vent<b>ro</b>.
Okulo de mast<b>ro</b> pli ol beno de past<b>ro</b>.
Ne povas iu homo esti pap en <b>Ro</b>mo.
Ne ma<b>ro</b> d<b>ro</b>nigas ipon, sed la ventoj.
Ne bezonas la kapo konsilon de kru<b>ro</b>j.
Milja<b>ro</b>j ne povis, minuto elovis.
Malsaulo kaj infano pa<b>ro</b>las la ve<b>ro</b>n.
La afe<b>ro</b> ne staras sur pinto de ponto.
Kurae li staras, kiam mu<b>ro</b> lin baras.
Kiu <b>ro</b>mpis la glason, ordigu la kason.
Kiu multe pa<b>ro</b>las, malamikon konsolas.
Kiu metion disponas, mize<b>ro</b>n ne konas.
Kiu fremdan avidas, p<b>ro</b>pran forperdas.
Kiu elektas t<b>ro</b> multe, ricevas nenion.
Kiu amas la liton, ne aki<b>ro</b>s p<b>ro</b>fiton.
Kio en ko<b>ro</b> sidas, la vizao perfidas.
Kie u<b>ro</b>n vi adas, malbonon suspektu.
Kiam kato p<b>ro</b>menas, la musoj festenas.
Hono<b>ro</b> ne donas, kion stomako bezonas.
Fio seras d<b>ro</b>non, homo seras bonon.
Faj<b>ro</b> p<b>ro</b>vas la o<b>ro</b>n, mize<b>ro</b> la ko<b>ro</b>n.
El malplena tele<b>ro</b> vane erpas kule<b>ro</b>.
Edzio la ko<b>ro</b>, la la kvanto da o<b>ro</b>.
E por plej terura tago venas vespe<b>ro</b>.
De plendo kaj plo<b>ro</b> ne forias dolo<b>ro</b>.
e t<b>ro</b> entila ekste<b>ro</b> mankas since<b>ro</b>.
Al p<b>ro</b>tekto kaj forto helpas la sorto.
Vundan lokon p<b>ro</b>tektis, alian difektis.
Vulpo faras ofe<b>ro</b>n atendu dane<b>ro</b>n.
Vin ne tuu la era<b>ro</b>j en fremdaj fa<b>ro</b>j.
T<b>ro</b> multe da salo malbonigas la manon.
T<b>ro</b> grandaj kalkuloj kondukas al nuloj.
Tien okuloj iras, kion la ko<b>ro</b> deziras.
Sur arbon kliniintan saltas la kap<b>ro</b>j.
paru g<b>ro</b>on vi havos plenan poon.
Sen ordo en afe<b>ro</b> ne ekzistas p<b>ro</b>spe<b>ro</b>.
Sen mensoga rekomendo ne i<b>ro</b>s la vendo.
Se vi donas mielon, donu anka kule<b>ro</b>n.
Se la arbo falis, iu branon de<b>ro</b>mpas.
Se gut al guto alias, ma<b>ro</b> farias.
P<b>ro</b>pra sufe<b>ro</b> plej granda sur te<b>ro</b>.
P<b>ro</b> vorta ludo li e pat<b>ro</b>n ne domaas.
P<b>ro</b> multo da arboj li arba<b>ro</b>n ne vidas.
Por Palo sperto, por Pet<b>ro</b> averto.
Ofte mano forgesas, kion buo p<b>ro</b>mesas.
Nin instruas era<b>ro</b>, kiun faras najba<b>ro</b>.
Ne rapidu kun vortoj, rapidu kun fa<b>ro</b>j.
Ne moku rive<b>ro</b>n, ne atinginte la te<b>ro</b>n.
Ne kredu al pa<b>ro</b>lo sen p<b>ro</b>pra kont<b>ro</b>lo.
Ne fidu fidelulon, fidu p<b>ro</b>pran okulon.
Najba<b>ro</b> ne emas, kiam boto nin premas.
Multe da sprito, sed neniom da p<b>ro</b>fito.
Liveru nur panon, manontoj sin t<b>ro</b>vos.
Li pa<b>ro</b>las sen senco kaj sen interligo.
La sama afe<b>ro</b>, sed kun la kapo al te<b>ro</b>.
Kiu mize<b>ro</b>n ne havis, mize<b>ro</b>n ne konas.
Kiu kapon posedas, kombilon jam t<b>ro</b>vos.
Kiam nokto vualas, iuj kolo<b>ro</b>j egalas.
Kastel en ae<b>ro</b> malsato sur te<b>ro</b>.
Instruas mize<b>ro</b> mani panon sen bute<b>ro</b>.
entila kaj trankvila, kun ko<b>ro</b> el o<b>ro</b>.
Gardu vin du ba<b>ro</b>j: lipoj kaj denta<b>ro</b>j.
El flamo sin eltiris, en faj<b>ro</b>n eniris.
Dezi<b>ro</b> tre granda, sed mankas la forto.
De peko kaj mize<b>ro</b> estas plena la te<b>ro</b>.
Atendi sur te<b>ro</b>, is sekios la rive<b>ro</b>.
Ankora multe vi ku<b>ro</b>s, is vi alku<b>ro</b>s.
Al iu sia p<b>ro</b>pra estas arma kaj kara.
T<b>ro</b>vis malbonulo malbonulon pli grandan.
T<b>ro</b> rapida labo<b>ro</b>, t<b>ro</b> malgranda valo<b>ro</b>.
T<b>ro</b> rapida edzio poriama katenio.
T<b>ro</b> longa atendo is fino de l vendo.
Trafi per la pa<b>ro</b>lo rekte en la vizaon.
Se ha<b>ro</b>j ne mankus, oni kalvon ne havus.
Ricevi grizan ha<b>ro</b>n, ne vidinte alta<b>ro</b>n.
Poton taksu la sono, sinjo<b>ro</b>n la tono.
Por hundon d<b>ro</b>nigi, oni nomas in rabia.
Pli valoras fa<b>ro</b> nenia, ol fa<b>ro</b> malbona.
Plej facile p<b>ro</b>meso rimias kun forgeso.
Per t<b>ro</b> multa varto malbonias la farto.
Pa<b>ro</b>loj kaj fa<b>ro</b>j estas malsamaj afe<b>ro</b>j.
Oni ma<b>ro</b>n admiras, se oni ma<b>ro</b>n ne iras.
Nur pano kun f<b>ro</b>mao, sed afabla vizao.
Ne t<b>ro</b>vante bovinon, oni telas kokinon.
Ne iru al fremda ana<b>ro</b> kun via regula<b>ro</b>.
Mize<b>ro</b> plej ekstreme, Dio plej p<b>ro</b>ksime.
Mize<b>ro</b> piedojn sanigas, kolon elastigas.
Mize<b>ro</b> faras lerta, mize<b>ro</b> faras sperta.
Memori pri mezu<b>ro</b> en labo<b>ro</b> kaj plezu<b>ro</b>.
Lupo anas la ha<b>ro</b>jn, sed ne la fa<b>ro</b>jn.
Li sidas en uldoj is super la ult<b>ro</b>j.
Li havas en la cerbo t<b>ro</b> multe da herbo.
Lecionoj al p<b>ro</b>feso<b>ro</b> estas vana labo<b>ro</b>.
Labo<b>ro</b> kaj pacienco kondukas al potenco.
Komenciis p<b>ro</b>ceso, mono fluas sen eso.
Kiu semas venton, rikoltos fulmotond<b>ro</b>n.
Kiu naskiis sciu<b>ro</b>, ne farios vultu<b>ro</b>.
Kiu leviis fiere, balda falos al te<b>ro</b>.
Kie lumo ekzistas, anka omb<b>ro</b> t<b>ro</b>vias.
Granda doto kaj o<b>ro</b>, sed mankas la ko<b>ro</b>.
Espe<b>ro</b> kaj pacienco kondukas al potenco.
En landoj transmaraj estas oraj arba<b>ro</b>j.
esis esti vino, sed vinag<b>ro</b> ne fariis.
Atendi bonan vete<b>ro</b>n kaj laman kurie<b>ro</b>n.
Tie vi petos, vi ti<b>ro</b>s, vi nenion aki<b>ro</b>s.
Sorto donas favo<b>ro</b>n, sorto donas dolo<b>ro</b>n.
Sinjorino kaj sinjo<b>ro</b>, unu alian valoras.
Se vi sendis malsaulon, sendu kont<b>ro</b>lon.
Sanktfigu<b>ro</b>jn ornamas kaj homojn malamas.
P<b>ro</b>meso estas lara, plenumo estas ara.
Pri lando malp<b>ro</b>ksima estas bone mensogi.
Post vete<b>ro</b> malbela lumas suno plej hela.
Por amiko komplezo neniam estas t<b>ro</b> peza.
Pet<b>ro</b> kornojn tenas, Palo lakton prenas.
Per insulto kaj kole<b>ro</b> ne klarias afe<b>ro</b>.
Peko kaj era<b>ro</b> estas ecoj de l homa<b>ro</b>.
Ofte kantas la buo, kiam ploras la ko<b>ro</b>.
Ne puu vian regula<b>ro</b>n en fremdan ana<b>ro</b>n.
Ne helpas glork<b>ro</b>no al malplena kald<b>ro</b>no.
Ne fanfa<b>ro</b>nu irante, fanfa<b>ro</b>nu revenante.
Ne falas frukto malp<b>ro</b>ksime de l arbo.
Min ne tuas la afe<b>ro</b>, mi staras ekstere.
Li telas de najba<b>ro</b>, por doni al alta<b>ro</b>.
Kun urso p<b>ro</b>menu, sed pafilon prete tenu.
Kiu t<b>ro</b> rapide saltas, tiu balda haltas.
Kiu okazon forovas, in jam ne ret<b>ro</b>vas.
Kiu kaptas t<b>ro</b> vaste, konservas malmulte.
Kiam vorto eliris, vi in jam ne reti<b>ro</b>s.
i estas ankora malp<b>ro</b>ksime en la kampo.
De pa<b>ro</b>lo is fa<b>ro</b> estas tre malp<b>ro</b>ksime.
De elekto t<b>ro</b> multa plej malbona rezulto.
Anta okuloj ne staras, dolo<b>ro</b>n ne faras.
Truon de l hono<b>ro</b> flikos neniu tajlo<b>ro</b>.
T<b>ro</b> saltas la rato in kaptas la kato.
Sur eval de najba<b>ro</b> la aro ne pezas.
Se vi fa<b>ro</b>s vin afo, la lupoj vin manos.
Saltadi irka afe<b>ro</b>, kiel blovata nee<b>ro</b>.
Rusto manas la fe<b>ro</b>n, kaj zorgo la homon.
Pli bona virto sen o<b>ro</b>, ol o<b>ro</b> sen hono<b>ro</b>.
Per pa<b>ro</b>loj li bruas, tutan urbon detruas.
Past<b>ro</b> vivas de preoj, advokato de leoj.
Past<b>ro</b> afon ne prenas, i hejmen revenas.
Oni batas la o<b>ro</b>n, por p<b>ro</b>vi ian valo<b>ro</b>n.
Nenia peno nek p<b>ro</b>vo donos lakton de bovo.
Ne estingu la faj<b>ro</b>n, kiu vin ne bruligas.
Malp<b>ro</b>ksime vidas, anta la nazo ne vidas.
Labo<b>ro</b> homon nutras, sen labo<b>ro</b> li putras.
Kiu glutis t<b>ro</b> multe, tiu agas t<b>ro</b> stulte.
Kiu domaas g<b>ro</b>on, perdas la tutan poon.
Kion ja<b>ro</b>j ne donis, ofte minuto alportas.
Imiti grandsinjo<b>ro</b>n, perdi balda la o<b>ro</b>n.
i staras ankora malp<b>ro</b>ksime en la kampo.
Formeti la afe<b>ro</b>n en la keston de forgeso.
Fluidao sen difino, nek vinag<b>ro</b> nek vino.
En trankvila vete<b>ro</b> iu remas sen dane<b>ro</b>.
En malfacila ho<b>ro</b> e g<b>ro</b> estas valo<b>ro</b>.
En infe<b>ro</b> loante, kun diabloj ne disputu.
El sama te<b>ro</b> devenas, saman sukon entenas.
io estas por li kiel polve<b>ro</b> sur la te<b>ro</b>.
e mast<b>ro</b> telisto la servantoj ne telas.
Vilaano kreditas, vilaest<b>ro</b> prunteprenas.
Valo<b>ro</b>n de objekto ni ekkonas post difekto.
Tra vit<b>ro</b> de teru<b>ro</b> pligrandias la mezu<b>ro</b>.
Tablon frapas tajlo<b>ro</b>, tuj tondilo eksonas.
Sur la vent<b>ro</b> velu<b>ro</b>, en la vent<b>ro</b> murmu<b>ro</b>.
Se vi povas, p<b>ro</b>fitu, sed aliajn ne incitu.
Se sako t<b>ro</b> plenias, i balda disirias.
Se la gasto meritas, e lia hundo p<b>ro</b>fitas.
Por afon formani, lupo t<b>ro</b>vos pretekston.
Plena estas la infe<b>ro</b> de p<b>ro</b>mesitaj afe<b>ro</b>j.
Petolado sen mezu<b>ro</b> ne kondukas al plezu<b>ro</b>.
Peli tagojn sen afe<b>ro</b> de mateno al vespe<b>ro</b>.
Pa<b>ro</b>lo estas arento, o<b>ro</b>n similas silento.
O<b>ro</b> nur fing<b>ro</b>n eksvingas kaj ion atingas.
Mize<b>ro</b> faras viziton, ne atendante inviton.
Labo<b>ro</b> donas bonstaton, mallabo<b>ro</b> malsaton.
La manota fio estas ankora en la rive<b>ro</b>.
Kiun reo p<b>ro</b>tektas, tiun minist<b>ro</b> elektas.
Kiu t<b>ro</b> sin pravigas, tiu mem sin kulpigas.
Kiu multe p<b>ro</b>fitas, anka perdon ne evitas.
Kio vendias kaite, vendias plej p<b>ro</b>fite.
Kio aliloke p<b>ro</b>menos, al ni anka i venos.
Kia estas via labo<b>ro</b>, tia estas via valo<b>ro</b>.
Kald<b>ro</b>no ridas pri poto kaj mem estas kota.
i ne eliris ankora el malp<b>ro</b>ksima nebulo.
Fio seras p<b>ro</b>fundon, homo seras abundon.
En dom de pendigito pri nu<b>ro</b> ne pa<b>ro</b>lu.
Edzio p<b>ro</b> amo flamanta al la sako sonanta.
E kontra pastra prediko t<b>ro</b>vias kritiko.
De zorgoj, ne de ja<b>ro</b>j, blankias la ha<b>ro</b>j.
Al du sinjo<b>ro</b>j samtempe oni servi ne povas.
Vivi modere, ne t<b>ro</b> interne nek t<b>ro</b> ekstere.
Sendemanda ekp<b>ro</b>testo estas ofte kulpatesto.
Se ne plaas la najba<b>ro</b>, ne plaas lia fa<b>ro</b>.
Se elsaltas la okazo, i <b>ro</b>mpias kiel vazo.
Petolu, dibou, sed poste sorton ne rip<b>ro</b>u.
Ni recip<b>ro</b>ke nin konas, klarigon ne bezonas.
Mono odo<b>ro</b>n ne havas, sian devenon ne diras.
Malamanto de fa<b>ro</b> estas amanto de kalenda<b>ro</b>.
Longe erpas la kruo, is i fine <b>ro</b>mpias.
Lipha<b>ro</b> de grandsinjo<b>ro</b>, sed ko<b>ro</b> de lepo<b>ro</b>.
Li scias, kie la kank<b>ro</b>j pasigas la vint<b>ro</b>n.
Kiu havas bonan najba<b>ro</b>n, havas bonan tagon.
Kio tagas por some<b>ro</b>, ne tagas por vint<b>ro</b>.
i ne estas tiel facila, kiel labo<b>ro</b> argila.
En la p<b>ro</b>pra sia domo iu estas granda homo.
P<b>ro</b>verbo estas sperto, p<b>ro</b>verbo estas averto.
P<b>ro</b> najleto bagatela pereis evalo plej bela.
Pli bona pano sen bute<b>ro</b>, ol kuko sen libe<b>ro</b>.
Pli bona apude najba<b>ro</b>, ol frato post arba<b>ro</b>.
Per pacienco kaj fervo<b>ro</b> sukcesas iu labo<b>ro</b>.
Ne valoras la fa<b>ro</b> la koston de l prepa<b>ro</b>.
Ne seru bonan arba<b>ro</b>n, seru bonan najba<b>ro</b>n.
Ne helpas plendo nek plo<b>ro</b> kontra kredito<b>ro</b>.
Kiu komencis kuiri, ne forkuru de l faj<b>ro</b>.
Kiu g<b>ro</b>on ne respektas, riecon ne kolektas.
Imiti grandsinjo<b>ro</b>n perdi balda la o<b>ro</b>n.
Vivi en silko kaj velu<b>ro</b>, en ojo kaj plezu<b>ro</b>.
Virino havas ha<b>ro</b>n longan kaj saon mallongan.
Sinjo<b>ro</b>j sin batas, servantoj vundojn ricevas.
Se vi senfine pa<b>ro</b>los, de i la poto ne bolos.
Se la kaliko t<b>ro</b> plenias, la vino elverias.
Rapide iras la vortoj, sed ne rapide la fa<b>ro</b>j.
Por hono<b>ro</b> ni dankas, se man al ni mankas.
Por amiko intima ne ekzistas vojo malp<b>ro</b>ksima.
Pli valoras vinag<b>ro</b> donacita, ol vino aetita.
Pli facile estas ne iri, ol t<b>ro</b> malfrue reiri.
Pli bona amiko intima, ol parenco malp<b>ro</b>ksima.
Pet<b>ro</b> pa<b>ro</b>las sen direkto, sed Palo konjektu.
Nutru lupon plej sate, li iam seras arba<b>ro</b>n.
Ne moku mize<b>ro</b>n de alia, ar balda venos via.
La tuj de sinjo<b>ro</b>j estas multe da ho<b>ro</b>j.
Konservas e karbo la struktu<b>ro</b>n de l arbo.
El malgrandaj akve<b>ro</b>j farias grandaj rive<b>ro</b>j.
Donu al krudulo plezu<b>ro</b>n, li ne scios mezu<b>ro</b>n.
Cent ja<b>ro</b>jn silentis kaj subite sin prezentis.
Unu fojon oni donas kaj tutan vivon fanfa<b>ro</b>nas.
Ne valoras la aki<b>ro</b> e la penon de l dezi<b>ro</b>.
Ne unu faj<b>ro</b>n li pasis, ne unu hundo lin asis.
Malriigas ne nehavado, sed t<b>ro</b>granda dezirado.
Kiu t<b>ro</b> forte la manon svingas, nenion atingas.
Kio konvenas al sciu<b>ro</b>, ne konvenas al vultu<b>ro</b>.
Kiam filino edziniis, multaj fianoj t<b>ro</b>viis.
Kiam filino edziniis, multaj fianoj t<b>ro</b>vias.
Ju pli malp<b>ro</b>ksimen la vojo, des pli da larmoj.
Ju pli granda la dezi<b>ro</b>, des pli kara la aki<b>ro</b>.
Drinku tutajn tagojn, sed kont<b>ro</b>lu viajn agojn.
De atendo kaj espe<b>ro</b> pereis multaj sur la te<b>ro</b>.
afo donas sian lanon, por ke mast<b>ro</b> havu panon.
P<b>ro</b> amo al la kandelo kato lekas la kandelingon.
Pli valoras kontenta spirito, ol granda p<b>ro</b>fito.
Pli bona estas virto sen o<b>ro</b>, ol o<b>ro</b> sen hono<b>ro</b>.
O<b>ro</b> estas pli peza ol fe<b>ro</b>, pli malpeza ol ae<b>ro</b>.
Ne konante la p<b>ro</b>fundecon, ne iru en la rive<b>ro</b>n.
Ma<b>ro</b> iujn rive<b>ro</b>jn ricevas kaj tamen ne krevas.
Mankis al Pet<b>ro</b> klopodoj, li aetis al si domon.
Kiu trans mu<b>ro</b> askultas, tiun la mu<b>ro</b> insultas.
Kiu g<b>ro</b>on ne honoras, e duong<b>ro</b>on ne valoras.
Inter fa<b>ro</b> kaj rakonto staras meze granda monto.
De senpripensa rekomendo venas plo<b>ro</b> kaj plendo.
Pli valoras p<b>ro</b>pra emizo ol fremda plena valizo.
Ne hontu penti pri fa<b>ro</b>, hontu persisti en era<b>ro</b>.
Malsaulo kiel tambu<b>ro</b>, kiu pasas, lin batas.
Li pasis akvon kaj faj<b>ro</b>n kaj marojn kaj ma<b>ro</b>jn.
Ju labo<b>ro</b> pli publika, des pli granda la kritiko.
En nomo de l ielo, sed p<b>ro</b> bono de l felo.
Donu fing<b>ro</b>n al avidulo, li tutan manon postulas.
Bona estas <b>Ro</b>mo, sed t<b>ro</b> malp<b>ro</b>ksima de nia domo.
Al p<b>ro</b>meso oni ne kredas, kredu, kiu posedas.
Al la malamik en ku<b>ro</b> faru ponton kun plezu<b>ro</b>.
Sub seru<b>ro</b> p<b>ro</b>mesojn tenu, sed doninte ne reprenu.
telisto teliston evitas, ar li tie ne p<b>ro</b>fitas.
iru <b>ro</b>zojn en some<b>ro</b>, ar en vint<b>ro</b> ili ne estos.
iru <b>ro</b>zojn en some<b>ro</b>, ar en vint<b>ro</b> ili ne estas.
Por pot argila poto fera estas najba<b>ro</b> danera.
Pli valoras p<b>ro</b>pra emizo, ol fremda plena valizo.
Pli felia sinjo<b>ro</b> sen havo, ol riulo sed sklavo.
Pli allogas kule<b>ro</b> da mielo, ol da vinag<b>ro</b> barelo.
Ne batalu pot el te<b>ro</b> kontra kald<b>ro</b>no el fe<b>ro</b>.
Mensogu kiom vi volas, sed memoru kion vi pa<b>ro</b>las.
Li faras princan p<b>ro</b>meson, sed ne havas e speson.
Deziri al iu amason da mono kaj titolon de ba<b>ro</b>no.
Al glacio printempa kaj al amiko t<b>ro</b> nova ne fidu.
Unu flo<b>ro</b> ne estas k<b>ro</b>no, unu mone<b>ro</b> ne estas mono.
Pli bona pano sen bute<b>ro</b>, ol dola kuko sen libe<b>ro</b>.
Ne p<b>ro</b>krastu is morga, kion vi povas fari hodia.
Ne prenis past<b>ro</b> la donon rekau sako la monon.
Ladu belecon de l ma<b>ro</b>, sed e rando de arba<b>ro</b>.
Klopodi pri ies favo<b>ro</b> estas pleje malsaa labo<b>ro</b>.
D<b>ro</b>nanto domon p<b>ro</b>ponas, savito e brikon ne donas.
Unu malamiko pli difektas, ol cent amikoj p<b>ro</b>tektas.
Labo<b>ro</b> ne estas lepo<b>ro</b>, i haltos, ne forsaltos.
Komenciis mize<b>ro</b>, i venas per pordo kaj fenest<b>ro</b>j.
Kapricoj de grandsinjo<b>ro</b>j kaj multego da kredito<b>ro</b>j.
Vi sekrete vorton di<b>ro</b>s, i tra l tuta mondo i<b>ro</b>s.
Sub te<b>ro</b> sklavo kaj sinjo<b>ro</b> ne diferencas per valo<b>ro</b>.
Pri labo<b>ro</b>j maldiligenta, pri festoj plej kompetenta.
Por la mono pastra preo, por la mono <b>ro</b>mp de leo.
Nobelo p<b>ro</b>mesojn disdonas, kampulo p<b>ro</b>mesojn plenumas.
Kiu cedas al sia infano, in pereigas per p<b>ro</b>pra mano.
Kie sklav regadon havas, tie mast<b>ro</b> balda sklavas.
Malgrandaj infanoj kazas labo<b>ro</b>n, grandaj dolo<b>ro</b>n.
Anta io zorgu oficon, plezu<b>ro</b> atendos sian vicon.
Kiu havas malican celon, ofte perdas sian p<b>ro</b>pran felon.
Mono perdita, nenio perdita; hono<b>ro</b> perdita, io perdita.
Pelu mize<b>ro</b>n tra l pordo, i revenos tra l fenest<b>ro</b>.
Ne iam daras malbona vete<b>ro</b>, ne iam daras homa sufe<b>ro</b>.
Mensogas kiel kalenda<b>ro</b>; kiel gazeto; kiel funebra pa<b>ro</b>lo.
Kiu mensogis per unu vorto, ne t<b>ro</b>vos kredon is la morto.
Se la ielo falus al te<b>ro</b>, birdokaptado estus facila afe<b>ro</b>.
Malsaulo diris vorte<b>ro</b>n, saulo komprenas la tutan afe<b>ro</b>n.
Li havas pli da uldoj en la urbo, ol da ha<b>ro</b>j en la barbo.
Kiu ion senpripense pa<b>ro</b>las, ados tion, kion li ne volas.
Bonaj infanoj gepat<b>ro</b>jn feliigas, malbonaj ilin entombigas.
Riulo kiel faj<b>ro</b> p<b>ro</b>ksime bruligas, malp<b>ro</b>ksime ne varmigas.
Mono perdita, nenio perdita, hono<b>ro</b> perdita, io perdita.
G<b>ro</b>on telis ho, telisto! milojn telis financisto.
En fremda okulo ni vidas ligne<b>ro</b>n, en nia ni trabon ne vidas.
Faru hodia, kion vi povas, morga vi eble okazon ne t<b>ro</b>vos.
Kiu t<b>ro</b> alten rigardon direktas, tiu tre balda okulojn difektas.
P<b>ro</b>nomoj mia min kaj mi en mondo reas iam tri.
Malpaco p<b>ro</b> limo farias kutimo, malpaco p<b>ro</b> kredo farias heredo.
Dane<b>ro</b> sieas, al Dio ni preas; dane<b>ro</b> esas, ni Dion forgesas.
En fremda tegmento li flikas truon kaj en p<b>ro</b>pra ne vidas la fluon.
Venis mize<b>ro</b>, helpu min, frato; pasis mize<b>ro</b>, for, malamato.
Kiu ne akiras, kiam li povas, tiu poste deziras, sed jam ne ret<b>ro</b>vas.
Dane<b>ro</b> sieas, al Dio ni preas dane<b>ro</b> esas, ni Dion forgesas.
Nenio pli grandan mize<b>ro</b>n prezentas, ol se sano mankas kaj uldoj turmentas.
Oni lin konas, kiel blankan lupon; kiel makulharan hundon; kiel malbonan mone<b>ro</b>n.
Se la tempo forblovis, ni jam helpi ne povas; kio post ni ape<b>ro</b>s, ni de i ne sufe<b>ro</b>s.
Vi sekretos al edzino, i sekretos al fratino, kaj tiel la sekreto p<b>ro</b>menados sen fino.
Du sinjo<b>ro</b>j en unu bieno, du mastrinoj e unu kameno neniam vivas sen recip<b>ro</b>ka malbeno.