EsperantoDeutsch
ANSI[EDV] ANSI — Standardisierungsbehörde oder Zeichensatz
apsidoApsis
al ŝiihr
akuŝizur Welt bringen
niederkommen
kreißen
hervorbringen
gebären
entbinden
abringen
agemaemsig
afiŝiplakatieren
einer Mailingliste oder einer Newsgroup veröffentlichen
durch Anschlag/Aushang bekanntmachen
aushängen
anschlagen
[EDV] Artikel in einem Forum
acetoEssig
absidoApsis
arĝentoSilber
apsidoApside
apartenaĵoBesitz
anksiaphobisch
krankhaft verängstigt
aneksieinverleiben
beilegen
annektieren
anhängen
angliedern
alsinoMiere
allasizulassen
alfundiĝi[Schifffahrt] sinken
aksumisich um die Achse drehen
agresiüberfallen
angreifen
adresiadressieren
absurdaĵoUnsinn
absidoChornische
Apside
arĝentasilbrig
silbern
Silber~
apepsioUnverdaulichkeit
anilinruĝoFuchsin
anasiriwatscheln
amnezioAmnesie
amasigimassieren
aufstapeln
anhäufen
almiksihinzufügen
dazumischen
beimischen
almarŝiaufmarschieren
anmarschieren
alfiksistecken
anstecken
ansetzen
aleksioLeseschwäche
akuŝiloGeburtszange
akuŝigoEntbindung
akuŝigientbinden helfen
Hebammendienste leisten
Geburtshilfe leisten
aksisioHalswirbel
Axis
aksiomounbewiesene Behauptung
allgemein anerkannte Tatsache
Grundsatz
Axiom
Annahme
aksiomaohne Beweis einleuchtend
axiomatisch
aksingoNabe
aksialain Achsenrichtung
axial
abstinisich enthalten
absorbiauf sich ziehen
absintoWermut
Absinth
absintaĵoAbsinth
abscesieitern
abasidoAbbaside
apartigadoSichtung
anksiecoPhobie
Beklemmung
anestezianästhesieren
analitiko[Mathematik] Analysis — Differenz- und Integralrechnung
ampleksiumfassen
umfangen
ampleksaextensiv
ambrozioAmbrosia
alegorioSinnbild
akuŝistoGeburtshelfer
akraintensiv
afiksoBeisilbe
adresitoEmpfänger
Adressat
adresiloAdressenaufkleber
adasismoSuffixreim
Endreim
absurdaunsinnig
AbisenioAbessinien
AbesenioAbessinien
arksinusoArkussinus
arĝentanoNeusilber
aproksimisich einer Zahl annähern
[Mathematik] approximieren
aproksima[Mathematik] annähernd
aprobindazulässig
apartefür sich
antaŭzorgemaumsichtig
anonciavisieren
amuzi sinsich vergnügen
ampleksoDimension
allaseblazulässig
alfenidoNeusilber
aksiomaroAxiomensystem
akfiksiitascheintot
agresemaaggressiv
adheroAdhäsion
absurdaĵoWidersinn
abstraktietwas für sich betrachten
abolsignoCancel
[EDV] Abbruch — Steuerzeichen
abdikoDemission
abatinoÄbtissin
AbĥazioAbchasien
arĝentumiversilbern
arĝentiziversilbern
arĝentiversilbern
apozicioApposition
apopleksioSchlagfluss
Schlaganfall
Apoplexie
antisepsoAntisepsis
antaŭsignoVorzeichen
Anzeichen
amuziamüsieren
amindumipoussieren
alinesignoZeilenende-Zeichen
[EDV] Absatzzeichen
Absatzmarke
akuŝistinoHebamme
akuŝintinojunge Mutter
Wöchnerin
akfiksiitoScheintoter
agresoAggression
aforismoSinnspruch
acetaessigsauer
abisenoAbessinier
AbisenujoAbessinien
arogi al sisich erdreisten
sich anmaßen
herausnehmen
arkkosinusoArkuskosinus
arĝentaĵojSilberwaren
aproksimatoangenäherte Zahl
aproksimaĵoNäherungswert
aperiĝisich zeigen
antitoksinoGegengift
Antitoxin
antifaŝistoAntifaschist
antifaŝismoAntifaschismus
antaŭenpuŝivorantreiben
nach vorne stoßen
antaŭenpaŝivortreten
anstataŭiĝisich abwechseln
sich ablösen
anestezoAnästhesie
analizianalysieren
altipigo[Programmierung] Typisierung
alsacaelsässisch
akvoresistawasserdicht
afliktiĝisich sorgen
afiksoZusatzsilbe
afektisich zieren
afekte paŝischwänzeln
geziert gehen
admiralŝipoFlaggschiff
Admiralsschiff
absurdawidersinnig
abisenaabessinisch
arkokosinusoArkuskosinus
ariĝisich zusammenscharen
sich zusammenrotten
sich versammeln
sich gruppieren
aproksimantoannähernde Zahl
aplombaselbstsicher
aperisichtbar werden
apatiastumpfsinnig
antisimetriaantisymmetrisch
amortiziamortisieren
alkonformiĝoSichanpassen
alivesti sin~ziehen
sich umkleiden
alirisich nähern
aliĝisich anschließen/hinzugesellen
akuŝigistinoHebamme
akromatopsioFarbenblindheit
akromatopsiafarbenblind
akresentascharfsinnig
akirian sich bringen
akademioUniversität
agamioEhelosigkeit
afrodiziaaphrodisisch
aĉetpermesiloBezugsschein
absurdecoUnsinnigkeit
arĝentaĵistoSilberschmied
aranĝosimbolo[EDV] Formatzeichen
antaŭtraktadoPreprocessing
antaŭsituantavorgelagert — z.B. eine Insel
altiĝisich erhöhen
alternisich ablösen
allaseblecoZulässigkeit
akvotralasivawasserdurchlässig
akumuliĝoSichanhäufen
aktualigimodernisieren
aktualisieren
akrevidascharfsichtig
afrodiziakoAphrodisiakum
acida brasikoSauerkraut
aĉetpermesiloKauferlaubnis
apatioTeilnahmslosigkeit
antikoklassisches Altertum
anonimecoNamenlosigkeit
altanoAussichtspunkt
alkoholigialkoholisieren
aliiĝisich verändern
algluiĝisich heften an
akriĝisich verschärfen/zuspitzen
akciuloAktienbesitzer
agresemoAggressivität
agoniiZeit hinter sich haben
agamioGeschlechtslosigkeit
afrikaziaafro-asiatisch
afrik-aziaafro-asiatisch
afonioStimmlosigkeit
adresadmaniero[Programmierung, EDV] Adressierungsart
adoleskantoHalbwüchsiger
adiaŭisich verabschieden
abulioWillenlosigkeit
abdikidemissionieren
antaŭvideblavoraussichtlich
antaŭĝoji prisich freuen auf
antaŭdiluva[Geologie] vorsintflutlich
anglosaksaangelsächsisch
anarĥioGesetzlosigkeit
anarĥiismoGesetzlosigkeit
amuziĝisich vergnügen
amatorecaunprofessionell
altruismoSelbstlosigkeit
alkonformiĝisich angleichen
alklimatiĝiakklimatisieren
alikoloriĝisich verfärben
aliformiĝisich verwandeln
alianciĝisich verbünden
aksiomo de induktoInduktionsaxiom
aklimatiziakklimatisieren
acetatoEssigsäuresalz
absurdecoWidersinnigkeit
arĝirolokolloides Silber
arbitracia komisionoSchiedskommision
aplomboSelbstsicherheit
altanoAussichtsterasse
alkantieinsingen/-stimmen
akomodiĝodas Sichanpassen
akaparium sie später mit großem Gewinn verkaufen zu können
sich bereichern auf Kosten anderer
afekciagefühlsmäßig angreifend
adresrango[Programmierung] Adressierungsart
adresado[Programmierung, EDV] Adressierungsart
aplombasicher auftretend
afermageschäftsmäßig
adicieska simbolo[Mathematik, EDV] Additionsoperator
aplombosicheres Auftreten
antitoksina serumoHeilserum
antaŭgardiloVorsichtsmaßnahme
anomalioUnregelmäßigkeit
amalgamimit Quecksilber legieren
agordiloKonfigurationsassistent
admiregiübermäßig bewundern
adaptiĝisich anpassen/angleichen
antisimetria rilato[Mathematik] unsymmetrische Relation
absoluta dosierindikovollständiger Pfad
aritmetika progresioarithmetische Progression
arithmetische Folge
apartiĝemasich gerne absondern
amikiĝemasich gerne anfreundend
amalgamoQuecksilberlegierung
akumuliĝisich ansammeln/zusammenballen
aklimatiĝisich akklimatisieren
adreszono[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil
alklimatigietwas akklimatisieren
absoluta dosierindiko[EDV] absoluter Pfad
adresparto[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil
alklimatigijemanden akklimatisieren
aritmetika vicoarithmetische Progression
abundaübermäßig
Akademia VortaroDas amtliche Grundwörterbuch (AV) mit 4746 Wortstämmen basierend auf dem Universala Vortaro (UV) der Fundamento de Esperanto.

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
<b>Si</b>lente!
Drai fojnon.
<b>Si</b>ei ies pordon.
<b>Si</b>di sur pingloj.
Li pafis <b>si</b>n for.
Kon<b>si</b>lu kiu povas.
tono de falpuio.
<b>Si</b>tuacio sen eliro.
Li mensogas maine.
Veri aeron al aero.
La<b>si</b> fali la manojn.
Geamantoj <b>si</b>n pikas.
<b>Si</b>n turni al la poo.
Mezuri la <b>si</b>a metro.
La afero malsukce<b>si</b>s.
Esti en <b>si</b>a elemento.
<b>Si</b>di kiel sur pingloj.
Prome<b>si</b> orajn montojn.
Li pulvon ne elpen<b>si</b>s.
Kio pa<b>si</b>s, ne revenos.
iu havas <b>si</b>an vermon.
iu havas <b>si</b>an aron.
iu havas <b>si</b>an guston.
<b>Si</b>ngardeman Dio gardas.
<b>Si</b>lento estas konsento.
Kare<b>si</b> al iu la barbon.
iu mano al <b>si</b> altiras.
Brava homo en <b>si</b>a domo.
Seri la tagon pa<b>si</b>ntan.
Li forpelis <b>si</b>ajn piedojn.Er nahm seine Beine in die Hand.
Kuraa homo en <b>si</b>a domo.
Kio pa<b>si</b>s, nin forla<b>si</b>s.
Kare<b>si</b> kontra la haroj.
iu sezono kun <b>si</b>a bono.
Timi <b>si</b>an propran ombron.
<b>Si</b>an sorton neniu evitos.
Li havas <b>si</b>ajn kapricojn.
Leo pa<b>si</b>ntaon ne tuas.
Kuri de <b>si</b>a propra korpo.
Enbati al <b>si</b> en la kapon.
io <b>si</b>a estas plej arma.
<b>Si</b>di en amaso da embaraso.
La enigmo <b>si</b>mple solvias.
Estu <b>si</b>njoro de via vorto.
Birdo kantas la <b>si</b>a beko.
Venos tempo, venos kon<b>si</b>lo.
Superpinte nur tuinte.
<b>Si</b>di kiel muso sub balailo.
erce dirite, cele pen<b>si</b>te.
Ora lo<b>si</b>lo ion malfermas.
Kun <b>si</b>a tuta domo kaj havo.
Kiu resonis, tiu <b>si</b>n donis.
Fremda medito estas kaita.
Esti en <b>si</b>tuacio sen eliro.
iu por <b>si</b>, por iuj Di.
iu persono kun <b>si</b>a bezono.
Bruligi al <b>si</b> la lipharojn.
Teni <b>si</b>an langon en la buo.
Ricevos vulpo por <b>si</b>a kulpo.
Ne kotas besto en <b>si</b>a nesto.
Konsumi <b>si</b>an antaan grason.
Forte <b>si</b>das, kiu Dion fidas.
iu angulo kun <b>si</b>a sanktulo.
Vazo rompita longe <b>si</b>n tenas.
iriis fadeno sur la bobeno.
<b>Si</b>du lango malanta la vango.
Pa<b>si</b>nta doloro for el memoro.
Neniu vidas, kio lin in<b>si</b>das.
Nek helpeble, nek kon<b>si</b>leble.
Mi hejme <b>si</b>dis, nenion vidis.
Malpli esperu, pli kon<b>si</b>deru.
Malkovri anta iu <b>si</b>an koron.
Li estas <b>si</b>a propra mastrino.
Kiu <b>si</b>n enjungis, devas tiri.
En <b>si</b>a afero iu juu libere.
Elveri sur iun <b>si</b>an koleron.
iu vulpo <b>si</b>an voston ladas.
iu morga havas <b>si</b>an zorgon.
Veturi sur <b>si</b>a paro da kruroj.
lo<b>si</b>lo uzata ruston ne konas.
<b>Si</b>a estas kara pli ol najbara.
Por <b>si</b>a oro iu estas <b>si</b>njoro.
Pli bone flek<b>si</b>i, ol rompii.
Konias majstro la <b>si</b>a verko.
Kiu <b>si</b>n gardas, tiu <b>si</b>n savas.
Kiu entreprenis, tiu <b>si</b>n tenu.
Kiso mal<b>si</b>ncera estas danera.
Granda ipo bezonas profundon.
Filo konfe<b>si</b>s, patro forge<b>si</b>s.
En <b>si</b>a dometo li estas atleto.
En iu brusto estas <b>si</b>a gusto.
iu <b>si</b>n gvidas, kiel li vidas.
iu por <b>si</b> por iuj Di.
iu havas <b>si</b>an propran guston.
<b>Si</b>njoro petas, kvaza dekretas.
Ricevis bandito la <b>si</b>a merito.
Post brua vento subita <b>si</b>lento.
Post alkutimio doloras di<b>si</b>o.
Plej bona sprito estas <b>si</b>lento.
Ne longe <b>si</b>njora daras favoro.
Li estas portreto de <b>si</b>a patro.
Li estas bravulo en <b>si</b>a angulo.
Li bruligis al <b>si</b> la lipharojn.
Kun <b>si</b>a tuta posedo kaj heredo.
Iras iu kruro la <b>si</b>a plezuro.
En <b>si</b>a angulo li estas bravulo.
En iu kranio estas <b>si</b>a opinio.
Dion fidu, sed senfare ne <b>si</b>du.
iu havas <b>si</b>an kaitan mizeron.
iu besto zorgas pri <b>si</b>a nesto.
iu barono havas <b>si</b>an kapricon.
Atingi la vesperon de <b>si</b>a vivo.
Al iu <b>si</b>njoro estu lia honoro.
Restas nek kon<b>si</b>lo, nek konsolo.
Pekinto pentas, kolero <b>si</b>lentas.
Novaj <b>si</b>njoroj, novaj moroj.
Longa kon<b>si</b>dero savas de sufero.
Kontra nehavo e juo <b>si</b>lentas.
Kiu levis la piedon, devas ekpai.Wer A sagt, muss auch B sagen.
Forsavis <b>si</b>an korpon kaj animon.
Esti sub la uo (de <b>si</b>a edzino).
Demeti de <b>si</b> la antikvan Adamon.
De fremda groo irias la poo.
Amo pli kora, di<b>si</b>o pli dolora.
Akvo <b>si</b>lenta subfosas la bordon.
Vespero lacigas, mateno freigas.
Sur lia nuko <b>si</b>das pli ol peruko.
<b>Si</b>mio al <b>si</b>mio plaas pli ol io.
<b>Si</b>a estas kara pli ol la najbara.
Sako malplena <b>si</b>n rekte ne tenas.
Rakonti ion faritan kaj kaitan.
Plumo ne sentas, papero <b>si</b>lentas.
Naskias fianino por <b>si</b>a fiano.
Mensogo malprok<b>si</b>men ne kondukas.
Malsaulo ie <b>si</b>an nomon skribas.
Malplaas nenio, se taksas pa<b>si</b>o.
Malbone kaita teliston incitas.
Kovri la buon de <b>si</b>a konscienco.
Filo konfe<b>si</b>s patro forge<b>si</b>s.
Dorloti serpenton sur <b>si</b>a brusto.
Diablo ne iam unu pordon <b>si</b>eas.
iu li havas <b>si</b>an i.
iu familio havas <b>si</b>an kriplulon.
Tago tagon sekvas, sed ne <b>si</b>milas.
telaokaisto mem estas telisto.
Spesmilo superflua poon ne iras.
ipon rompitan iuj ventoj atakas.
<b>Si</b>njoro karesas, sed balda esas.
<b>Si</b>lentu donante, parolu ricevante.
Post la falo oni farias <b>si</b>ngarda.
Ora lo<b>si</b>lo iun pordon malfermas.
Neniu estas profeto en <b>si</b>a urbeto.
Nek transnaeble, nek tran<b>si</b>reble.
Lupo sopiras, al arbaro <b>si</b>n tiras.
Li ne enlasas puon en <b>si</b>an buon.
Li faris <b>si</b>an lastan translokion.
Li estas la portreto de <b>si</b>a patro.
La <b>si</b>gelo ankora ne estas metita.
Kiu mordi ne povas, ki<b>si</b> ekprovas.
Kiam pa<b>si</b>s la ao, aperas la sao.
Deziru <b>si</b>ncere, vi atingos libere.
iu por <b>si</b> mem estas la plej kara.
Al bona a<b>si</b>sto iras mem la besto.
Temp estas valoro <b>si</b>mile al oro.
telu malprok<b>si</b>me, edziu prok<b>si</b>me.
Spiko malplena plej alte <b>si</b>n tenas.
Sciu elokventi, sciu anka <b>si</b>lenti.
Sango komuna reciproke <b>si</b>n altiras.
Prome<b>si</b>ta trezoro estas sen valoro.
Montroj kaj kon<b>si</b>loj estas facilaj.
La lango de virino estas ia glavo.
Kiu mem <b>si</b>n gloras, malbone odoras.
Kiu mem <b>si</b>n adoras, nenion valoras.
Kiu bone <b>si</b>das, tiu lokon ne anu.
i havas ankora <b>si</b>gnon de demando.
En erco kaj ludo ofte <b>si</b>das aludo.
E <b>si</b>gno ne restis, kie urbo estis.
De unu bovo oni du felojn ne iras.
iuj milionoj kon<b>si</b>stas el milonoj.
ion rigardi tra <b>si</b>a persona vitro.
Titolo sen mono sen<b>si</b>gnifa sono.
Tak<b>si</b> la sanon ni lernas en malsano.
<b>Si</b>di en laboroj is super la oreloj.
Prok<b>si</b>ma kubuto, sed ne por la buo.
Pekinto pentas, kolero <b>si</b>lentas.
Paca <b>si</b>lento, ke ne blovas e vento.
Montradi al <b>si</b> reciproke la dentojn.
Li ne elpen<b>si</b>s la filozofian tonon.
Kiu venas plej frue, <b>si</b>das plej ue.
Kiu donacon prenas, tiu <b>si</b>n katenas.
En <b>si</b>a korto iu kok estas forta.
En arbaro <b>si</b>dis kaj arbojn ne vidis.
En arbaro <b>si</b>das kaj arbojn ne vidas.
iu mezuras aliajn la <b>si</b>a mezurilo.
iu abomenao trovas <b>si</b>an adoranton.
Al grandaj <b>si</b>njoroj grandaj honoroj.
Treni <b>si</b>an vivon de mizero al mizero.
Se <b>si</b>lentas draejo, malpacas loejo.
Post mia malapero renver<b>si</b>u la tero.
Mastro elbabilis, gastoj ne <b>si</b>lentos.
Li mem estas patrono por <b>si</b>a persono.
Donaco ne<b>si</b>ncera estas donaco infera.
De unu bovo oni du felojn ne deiras.
iu tial havas <b>si</b>an kial.
iu vivas la <b>si</b>a prudento kaj sento.
iu tajloro havas <b>si</b>an tranmanieron.
Preejo prok<b>si</b>ma, sed Dio malprok<b>si</b>ma.
Per mono e <b>si</b>lento farias elokvento.
Oni ne pagas per gloro al <b>si</b>a tajloro.
Ne maro dronigas ipon, sed la ventoj.
Ne bezonas la kapo kon<b>si</b>lon de kruroj.
Liaj dentoj povas forge<b>si</b> <b>si</b>an metion.
Li vidas nur is la pinto de <b>si</b>a nazo.
Li ne frapis al <b>si</b> ankora la kornojn.
Kiu langon ne tenas, mem <b>si</b>n malbenas.
Kiu batas edzinon, tiu vundas <b>si</b>n mem.
Kio en koro <b>si</b>das, la vizao perfidas.
Fortoj leporaj, kaj kapricoj <b>si</b>njoraj.
io havas <b>si</b>an sed kaj se.
e tro entila ekstero mankas <b>si</b>ncero.
Bone tiu <b>si</b>das, al kiu la sorto ridas.
Se en kor io <b>si</b>das, vizao perfidas.
Ne kaias lia lango malanta la vango.
Mi flanke <b>si</b>dis, mi ne adis nek vidis.
Liveru nur panon, manontoj <b>si</b>n trovos.
Kontra iu malfacilo ekzistas kon<b>si</b>lo.
Konsumi <b>si</b>an grenon anta ia maturio.
Kiu <b>si</b>an langon katenas, Dio lin benas.
Kiu servas al iu, al <b>si</b> mem malutilas.
Kiu multe babilas, al <b>si</b> mem malutilas.
Kion mi ne sentas, pri tio mi <b>si</b>lentas.
Kie regas la forto, tie rajto <b>si</b>lentas.
El flamo <b>si</b>n eltiris, en fajron eniris.
Aperas prudento, kiam pa<b>si</b>s la momento.
Al iu <b>si</b>a propra estas arma kaj kara.
<b>Si</b>das gasto minuton, sed vidas la tuton.
Poton taksu la sono, <b>si</b>njoron la tono.
Post dorma trankvilo venas bona kon<b>si</b>lo.
Plenumita via ofico, nun pa<b>si</b>s via vico!
Ne rapidu kun fido anta longa kune<b>si</b>do.
Mizero plej ekstreme, Dio plej prok<b>si</b>me.
Li <b>si</b>das en uldoj is super la ultroj.
Kiu mem <b>si</b>n ladas, tiun neniu apladas.
Kau kiom vi povos, mensogo <b>si</b>n elovos.
Frukto malperme<b>si</b>ta estas plej bongusta.
e<b>si</b>s esti vino, sed vinagro ne fariis.
Unu <b>si</b>milas nulon, ne prezentas kalkulon.
<b>Si</b>njorino kaj <b>si</b>njoro, unu alian valoras.
Sango ne <b>si</b>lentas, <b>si</b>an sangon i sentas.
Pri lando malprok<b>si</b>ma estas bone mensogi.
Ne falas frukto malprok<b>si</b>me de l arbo.
Kiu seras marcipanon, perdas <b>si</b>an panon.
Kio estis kaj pa<b>si</b>s, tion tempo fraka<b>si</b>s.
i estas ankora malprok<b>si</b>me en la kampo.
E plej bonan ipon malbonigas la ventoj.
De parolo is faro estas tre malprok<b>si</b>me.
Vivi per <b>si</b>stemo de el mano al buo.
Malprok<b>si</b>me vidas, anta la nazo ne vidas.
Li zorgas pri i kiel pri neo pa<b>si</b>ntjara.
Kiu rigardas ielon, maltrafas <b>si</b>an celon.
Kiu nenion valoras, plej multe <b>si</b>n gloras.
Imiti grand<b>si</b>njoron, perdi balda la oron.
i staras ankora malprok<b>si</b>me en la kampo.
Se sako tro plenias, i balda disirias.
Plena estas la infero de prome<b>si</b>taj aferoj.
Parolo estas arento, oron <b>si</b>milas <b>si</b>lento.
Oni ne povas <b>si</b>n movi la iu vento aparte.
Oni faris, oni e<b>si</b>s, kaj ni ion forge<b>si</b>s.
Kiu tro <b>si</b>n pravigas, tiu mem <b>si</b>n kulpigas.
Kio vendias kaite, vendias plej profite.
i ne eliris ankora el malprok<b>si</b>ma nebulo.
Fremdan dorson bastoni anka <b>si</b>an doni.
De la manoj is lipoj la sup elveriis.
Al vi ne plais <b>si</b>telo, laboru per martelo.
Al du <b>si</b>njoroj samtempe oni servi ne povas.
Se vi <b>si</b>dos en branoj, vin manos la porkoj.
Se geedzoj <b>si</b>n batas, fremdulo restu flanke.
Mono odoron ne havas, <b>si</b>an devenon ne diras.
Lipharo de grand<b>si</b>njoro, sed koro de leporo.
Li scias, kie la kankroj pa<b>si</b>gas la vintron.
Kiu por iuj laboras, pri <b>si</b> mem ne memoras.
En la propra <b>si</b>a domo iu estas granda homo.
Amu edzinon plej kore, sed tenu in bonmore.
Ne telus telistoj, se ne ekzistus kaistoj.
Kon<b>si</b>lojn iu donas, sed ne kiam oni bezonas.
Kiu pri telo <b>si</b>lentas, tiu telon konsentas.
Ju cerbo pli prudenta, des lango pli <b>si</b>lenta.
Imiti grand<b>si</b>njoron perdi balda la oron.
Vivi en <b>si</b>lko kaj veluro, en ojo kaj plezuro.
<b>Si</b>njoroj <b>si</b>n batas, servantoj vundojn ricevas.
Se la kaliko tro plenias, la vino elverias.
Por amiko intima ne ekzistas vojo malprok<b>si</b>ma.
Pli bona amiko intima, ol parenco malprok<b>si</b>ma.
Oni kon<b>si</b>las kaj konsolas, sed helpi ne volas.
Ne timu hundon bojantan, timu hundon <b>si</b>lentan.
La tuj de <b>si</b>njoroj estas multe da horoj.
Kiu kon<b>si</b>las kaj rezonas, tiu helpon ne donas.
Dentoj mordas la langon, tamen amba <b>si</b>n amas.
iu <b>si</b>n direktas, kiel la kap al li diktas.
iu kreas <b>si</b>an forton, iu foras <b>si</b>an sorton.
Cent jarojn <b>si</b>lentis kaj subite <b>si</b>n prezentis.
Batanto povas argumenti, batato devas <b>si</b>lenti.
Almozpetanto <b>si</b>nena restas kun sako malplena.
Ne unu fajron li pa<b>si</b>s, ne unu hundo lin a<b>si</b>s.
Kiu konstante lokon anas, neniam <b>si</b>n aranas.
Kie ne estas kon<b>si</b>leble, tie ne estas helpeble.
Ju pli malprok<b>si</b>men la vojo, des pli da larmoj.
iru vin en du partojn, la mondo trian postulos.
afo donas <b>si</b>an lanon, por ke mastro havu panon.
Mankis al Petro klopodoj, li aetis al <b>si</b> domon.
Ju pli oni babilas, des pli oni al <b>si</b> malutilas.
Ne hontu penti pri faro, hontu per<b>si</b>sti en eraro.
Li pa<b>si</b>s akvon kaj fajron kaj marojn kaj marojn.
Bona estas Romo, sed tro malprok<b>si</b>ma de nia domo.
iru rozojn en somero, ar en vintro ili ne estos.
iru rozojn en somero, ar en vintro ili ne estas.
Pli felia <b>si</b>njoro sen havo, ol riulo sed sklavo.
Se vi krudulon iom karesos, li al <b>si</b> ion permesos.
Inter la mano is la buo ofte disverias la supo.
Bona famo <b>si</b>n trenas testude, malbona kuras rapide.
Kiu supren kraon etas, <b>si</b>an barbon al i submetas.
Kapricoj de grand<b>si</b>njoroj kaj multego da kreditoroj.
Sub tero sklavo kaj <b>si</b>njoro ne diferencas per valoro.
Malfelio <b>si</b>n ne enas, faru geston i tuj venas.
Felio vezike <b>si</b>n levas, sed balda falas kaj krevas.
Kiu cedas al <b>si</b>a infano, in pereigas per propra mano.
Anta io zorgu oficon, plezuro atendos <b>si</b>an vicon.
Kiu havas malican celon, ofte perdas <b>si</b>an propran felon.
Komercisto estas a<b>si</b>sto, li rigardas, kiu <b>si</b>n ne gardas.
iu klopodu nur en <b>si</b>a metio, tiam al la urbo mankos nenio.
Edzino pli elveras per funelo, ol edzo enveras per <b>si</b>telo.
Riulo kiel fajro prok<b>si</b>me bruligas, malprok<b>si</b>me ne varmigas.
Se iu balaos anta <b>si</b>a pordo, tiam en la tuta urbo estos ordo.
Danero <b>si</b>eas, al Dio ni preas; danero esas, ni Dion forgesas.
Venis mizero, helpu min, frato; pa<b>si</b>s mizero, for, malamato.
Danero <b>si</b>eas, al Dio ni preas danero esas, ni Dion forgesas.
Inter fremdaj i estas edzino-anelo, kun la edzo i estas demono kruela.
Estis la tempo, ni ne komprenis, pa<b>si</b>s la tempo, la sa al ni venis.
Vi sekretos al edzino, i sekretos al fratino, kaj tiel la sekreto promenados sen fino.
Du <b>si</b>njoroj en unu bieno, du mastrinoj e unu kameno neniam vivas sen reciproka malbeno.