Esperanto | Deutsch | |
subite | plötzlich | ✘ |
↳ | jählings — plötzlich | ✘ |
↳ | jäh | ✘ |
↳ | Nu — im Nu | ✘ |
tute subite | urplötzlich | ✘ |
↳ | mir — plötzlich | ✘ |
↳ | jählings | ✘ |
↳ | einmal — auf einmal | ✘ |
↳ | Knall — Knall und Fall | ✘ |
subite eniri | hereinplatzen | ✘ |
subite enveni | hereinplatzen | ✘ |
subite ekatenti | stutzen | ✘ |
subite rimarki | entdecken — plötzlich wahrnehmen | ✘ |
subite ekatenti | plötzlich aufmerksam werden | ✘ |
subite sin montri | hervorbrechen — Sonne | ✘ |
↳ | Vorschein | ✘ |
subite ataki (el embusko) | hervorbrechen — aus einem Hinterhalt | ✘ |
Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof) | ||
Neniam atendita ofte venas <b>subite</b>. | ✔ | |
Mi panon ne esperis, <b>subite</b> kuko aperis. | ✔ | |
Ne atendita, ne esperita ofte venas <b>subite</b>. | ✔ | |
Cent jarojn silentis kaj <b>subite</b> sin prezentis. | ✔ | |
Felio leon ne obeas, <b>subite</b> naskias, <b>subite</b> pereas. | ✔ |