Esperanto | Deutsch | |
sufiĉe | zur Genüge | ✘ |
↳ | ziemlich | ✘ |
↳ | hinlänglich | ✘ |
↳ | genügend | ✘ |
↳ | genug | ✘ |
↳ | ausreichend | ✘ |
↳ | Genüge — zu Genüge | ✘ |
sufiĉeta | leidlich | ✘ |
↳ | hinlänglich | ✘ |
sufiĉego | Fülle | ✘ |
sufiĉe da | hinreichend — genügend | ✘ |
nesufiĉeco | Unzulänglichkeit | ✘ |
sufiĉe bone | ganz — ganz gut | ✘ |
sufiĉe granda | ziemlich — ziemlich groß | ✘ |
↳ | merklich | ✘ |
↳ | gehörig — tüchtig | ✘ |
pli ol sufiĉe | übergenug | ✘ |
↳ | mehr — mehr als genug | ✘ |
ne sufiĉe koni | verkennen | ✘ |
nesufiĉe ricevi | kommen — zu kurz kommen | ✘ |
mi havas sufiĉe | genug — ich habe genug | ✘ |
sin sufiĉe provizi | eindecken — sich eindecken mit Vorrat | ✘ |
kuŝi sufiĉe longe | durchliegen | ✘ |
sufiĉe granda laboro | ordentlich — ein ordentliches Stück Arbeit | ✘ |
iun sufiĉe da mono tiri el sia poŝo | [Umgangssprache] rupfen — jemanden ganz schon rupfen, jemanden finanziell ausnehmen | ✘ |
estas jam sufiĉe malfrue | reichlich — es ist schon reichlich spät | ✘ |
nesufiĉe provizita per monrimedo | minderbemittelt | ✘ |