Esperanto
Deutsch
tute
über
und
über
✘
↳
über
— über und über
✘
↳
vollends
✘
↳
rundweg
— ganz
✘
↳
restlos
— gänzlich
✘
↳
nach
Strich
und
Faden
✘
↳
gänzlich
✘
↳
glattweg
— ganz
✘
↳
gar
— völlig
✘
↳
ganz
und
gar
✘
↳
durchaus
✘
↳
Gänze
— zur Gänze
✘
korneto
Tute
— Kindertute
✘
infanokorneto
Tute
✘
kornsignali
tute
n
— mit Horn
✘
ĉevalino
S
tute
✘
tute
ga
total
✘
tute
co
Vollständigkeit
✘
↳
Plenum
— Gesamtheit
✘
↳
Komplex
— Gesamtheit
✘
↳
Integrität
— Ganzheit
✘
↳
Inbegriff
✘
↳
Gänze
— Gesamtheit
✘
↳
Gesamtheit
✘
↳
Ganzheit
✘
en
tute
überhaupt
✘
↳
zusammen
— im ganzen
✘
↳
insgesamt
✘
↳
im
ganzen
✘
↳
groß
— in großen und ganzen
✘
↳
alles
in
allem
✘
↳
Ganzen
— im Ganzen
✘
tute
ne
überhaupt
nicht
✘
↳
überhaupt
— überhaupt nicht
✘
↳
nicht
✘
↳
mitnichten
✘
↳
mindest
— nicht im mindesten
✘
↳
leise
— nicht im leisesten
✘
↳
keineswegs
✘
↳
im
✘
↳
gering
— nicht im geringsten
✘
↳
gar
nicht
✘
↳
gar
— gar nicht
✘
↳
ganz
und
gar
nicht
✘
↳
ganz
— ganz und gar nicht
✘
↳
durchaus
nicht
✘
↳
durchaus
— durchaus nicht
✘
↳
bei
weitem
nicht
✘
ne
tute
nicht
ganz
✘
regularo
Sta
tute
n
✘
papersako
Tüte
✘
papersaketo
Tüte
✘
korneto
Tüte
✘
tute
ŭropa
gesamteuropäisch
✘
tute
krane
[EDV]
im
Fullscreen-Modus
✘
↳
als
Vollbild
✘
↳
[EDV]
Vollbild~
✘
tute
sola
mutterseelenallein
✘
tute
sana
kerngesund
✘
tute
nuda
pudelnackt
✘
tute
nova
nagelneu
✘
en
tute
ne
überhaupt
nicht
✘
↳
wegen
— von wegen
✘
↳
von
wegen
✘
↳
keineswegs
✘
esti
tute
en
la
laboro
mitten
✘
ĉio
estas
tute
evidenta
zutage
— alles liegt offen zutage
✘
tute
supre
zuoberst
— ganz oben
✘
↳
obendrauf
✘
↳
obenauf
✘
↳
obenan
✘
tute
rekta
kerzengerade
✘
tute
nenio
überhaupt
— überhaupt nichts
✘
↳
garnichts
✘
tute
klara
unzweideutig
— ganz klar
✘
tute
ĝuste
richtig
— ganz richtig
✘
tute
egale
gleichviel
✘
tute
egala
einerlei
✘
tute
certe
gewiss
— ganz gewiss
✘
tute
certa
ganz
— ganz bestimmt, ganz gewiss, ganz sicher
✘
tute
apude
daneben
— gleich daneben
✘
tute
sincere
rundheraus
✘
tute
subite
urplötzlich
✘
↳
mir
— plötzlich
✘
↳
jählings
✘
↳
einmal
— auf einmal
✘
↳
Knall
— Knall und Fall
✘
tute
subita
unvermittelt
— plötzlich
✘
tute
sekura
narren
— narrensicher
✘
tute
ravita
wonnetrunken
— ganz entzückt
✘
tute
nenion
überhaupt
✘
tute
ignori
totschweigen
✘
tute
fremda
wildfremd
✘
tute
antaŭe
zuvorderst
✘
↳
zu
vorderst
✘
↳
vornweg
— vorne
✘
kaj
tute
ne
geschweige
— geschweige denn
✘
Tutanĥamuno
Tute
nchamun
— ägyptischer Pharao
✘
tute
silenta
mäuschenstill
✘
tute
serioze
voll
— in vollem Ernst
✘
↳
Ernst
— allen Ernstes
✘
tute
senviva
mausetot
✘
tute
senorde
Kraut
— wie Kraut und Rüben
✘
tute
senorda
wüst
✘
tute
senĝene
Leber
— frisch von der Leber weg
✘
tute
senbrue
klanglos
— ganz lärmlos
✘
tute
sekrete
Heimlichkeit
— in aller Heimlichkeit
✘
tute
precize
klar
— klipp und klar
✘
tute
netuŝebla
tabu
✘
tute
malseka
klatschnass
✘
tute
la
sama
dasselbe
— ein und dasselbe
✘
tute
konvena
einwandfrei
✘
tute
konscie
Vorbedacht
— mit Vorbedacht, bewusst
✘
tute
hazarde
zufällig
— rein zufällig
✘
tute
forgesi
verbummeln
— vergessen
✘
tute
en
ordo
Dach
— unter Dach und Fach
✘
plene
kaj
tute
Haut
— mit Haut und Haar
✘
tute
ge
sekura
idiotensicher
✘
tute
senkaŭze
mir
— mir nichts dir nichts, ohne Grund
✘
tute
proksime
nahebei
✘
↳
greifbar
— in greifbarer Nähe
✘
↳
Nähe
— in der unmittelbaren Nähe, ganz nahe
✘
tute
neloĝata
unbelebt
— Gegend, ganz unbewohnt
✘
tute
nekonata
wildfremd
✘
tute
necedema
verstockt
— unbeugsam
✘
tute
ne
ŝerci
meinen
— es ernst meinen
✘
tute
malsupre
zuunterst
✘
tute
malĝusta
grundfalsch
✘
tute
laŭvorte
wortwörtlich
✘
tute
ĝenerala
global
— allgemein
✘
tute
evidenta
rückhaltlos
— ganz offensichtlich
✘
plenigi
en
papersaketojn
eintüten
✘
tute
senhezite
Leber
✘
tute
ne
atenti
Wind
✘
tute
malkaŝe
agi
Karte
— mit offenen Karten spielen
✘
tute
malantaŭe
zuhinterst
✘
tute
elĉerpita
zerschlagen
— ganz erschöpft
✘
tute
elĉerpiĝi
verausgaben
— mit den Kräften
✘
tute
afliktita
geknickt
— betrübt
✘
tion
mi
tute
forgesis
glatt
— das habe ich glatt vergessen
✘
tio
estas
tute
vana
Katze
— das ist für die Katz
✘
plene
kaj
tute
durch
✘
(
tute
)
la
sama
ein
— ein und derselbe
✘
(
tute
)
intence
Vorbedacht
— absichtlich
✘
(
tute
)
forgesi
entfallen
— vergessen
✘
tute
malsukcesi
versagen
— fehlschlagen
✘
tute
forbruligi
einäschern
✘
tute
ĉe
la
fino
zuallerletzt
✘
tute
vane
paroli
Wind
— in den Wind reden
✘
tute
vane
admoni
Wind
✘
tute
plenŝtopita
überfüllt
— ganz vollgestopft
✘
stari
tute
senokupe
herumstehen
✘
stari
tute
senage
herumstehen
✘
papersaketo
Papiertüte
✘
ne
tute
forluitaj
ĉambroj
unterbelegt
— Hotel
✘
farti
ne
tute
bone
Posten
— nicht auf dem Posten sein, nicht wohl fühlen
✘
esti
tute
lacega
hinsein
— sehr müde sein
✘
eĉ
tute
ne
provi
gar
— erst gar nicht versuchen
✘
denove
farti
tute
bone
Posten
— Wieder auf dem Posten sein, wohl fühlen
✘
tute
la
sama
viro
derselbe
— ein und derselbe Mann
✘
esti
tute
perdita
unrettbar
✘
esti
tute
necerta
hängen
— in der Luft hängen
✘
esti
tute
konfuza
irre
— ganz irre sein
✘
tute
malsukcesinta
verkracht
— versagt habend
✘
ne
tute
tri
jarojn
knapp
— knappe drei Jahre
✘
ĉio
estis
tute
silenta
lautlos
✘
tute
nekonsiderinda
unerheblich
✘
tute
ne
tiom
granda
lange
— lange nicht so groß
✘
tute
malkaŝe
paroli
Mund
— kein Blatt vor den Mund nehmen
✘
lasi
tute
al
si
mem
überlassen
— sich selbst überlassen
✘
konduti
tute
nature
natürlich
— ganz natürlich benehmen
✘
esti
tute
afliktita
Trübsal
— Trübsal blasen
✘
en
tute
sekura
loko
weitab
✘
ne
esti
tute
normala
Verstand
— nicht ganz bei Verstand sein
✘
kornsignali
tute
n
mit
einem
Horn
✘
havi
tute
nenion
plu
Nichts
— vor dem nichts stehen
✘
esti
tute
sendependa
Herr
— sein eigener Herr sein
✘
tio
estas
tute
ne
ĉio
durchaus
— das ist durchaus nicht alles
✘
sin
tute
retiri
de
io
[Umgangssprache]
Nagel
— etwas an den Nagel hängen
✘
ne
esti
tute
prudenta
Verstand
✘
li
sidis
tute
senmove
Mucks
— er tat keinen Mucks
✘
Tion
tute
ne
forgesu!
Dies
vergiss
ja
nicht!
✘
tute
co
de
la
tribunalo
Plenum
✘
tute
proksime
antaŭ
mi
dicht
— dicht vor mir
✘
tio
estas
io
tute
alia
zweierlei
✘
esti
tute
fordoniĝinta
vernarrt
— vernarrt sein
✘
tute
co
de
la
parlamento
Plenum
✘
tute
elspezi
sian
monon
verausgaben
— sich verausgaben
✘
tute
honeste
kaj
verdire
Wissen
— nach bestem Wissen und Gewissen
✘
bonvolu
esti
tute
senĝena
Zwang
— sich keinen Zwang antun
✘
tio
estas
tute
egala
al
mi
gleich
— das ist mir ganz gleich
✘
↳
Wurst
— das ist mir alles Wurst
✘
tio
estas
al
li
tute
egala
daraus
— er macht sich nichts daraus
✘
la
afero
estas
tute
fuŝita
Karren
— im übertragenden Sinne: die Karre ist ganz verfahren
✘
fakte
tio
tute
ne
ekzistas
praktisch
— das gibt’s praktisch gar nicht
✘
esti
ankoraŭ
tute
malcerte
Kippe
— auf der Kippe stehen, noch ungewiss sein
✘
tute
intence
malatenti
ĉion
hinwegsetzen
— sich über alles hinwegsetzen
✘
tio
estas
tute
senbaza
aserto
Luft
— das ist aus der Luft gegriffen
✘
IEEE
Abkürzung
für
„Insti
tute
of
Electrical
and
Electronics
Engineers
✘
diri
al
iu
tute
libere
la
opinion
gehörig
— jemanden gehörig die Meinung sagen
✘
esti
tute
ne
tiel
bona
kiel
supozita
wünschen
— viel zu wünschen übriglassen
✘
Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
<
b
>
T
u
t
e
<
/
b
>
u
s
t
e
l
a
l
i
a
g
u
s
t
o
.
✔
<
b
>
T
u
t
e
<
/
b
>
l
i
b
e
r
a
,
k
i
e
l
b
i
r
d
o
a
e
r
a
.
✔