EsperantoDeutsch
antaŭevorn
akvoWasser
Gewässer
antaŭenvoran
antaŭenemavoran
antaŭedavor
antaŭbevor
antaŭavorig
antaŭ olbevor
antaŭ kiowovor
antaŭ ĝidavor
agavoAgave
antaŭkonstruaĵoVorbau
antaŭgvardioVorhut
antaŭevorhin
vorher
antaŭenhervor
antaŭavorder
anĉovoAnchovis
alvokoZuruf
Anruf
alvokizurufen
anrufen
alkovoAlkoven
aktivoTätigkeitsform
Guthaben
Forderungen
Einlagen
Aktiva
[Grammatik] Aktiv
antaŭparoloVorwort
Vorrede
antaŭnomoVorname
antaŭkuromo[Sport] Vorlauf
antaŭgvardioVortrab
aleroVordach
akvoeĝoWasserkante
Uferlinie
agodevoPflicht
advokatoAdvokat
absolvoSündenvergebung
Freisprechung
Absolution
antaŭtekstoVorspann
antaŭrigardoVorschau
antaŭoVorderes
antaŭmetivorlegen
antaŭlegivorlesen
antaŭivorgehen — Uhr
antaŭirivorgehen
antaŭgvardioVortrupp
antaŭgardoVorsehen
antaŭgardadoVorsorge
altvalorawertvoll
alivortemit anderen Worten
anders gesagt
alikvotoaliquoter Teil
alcionoEisvogel
akvovojoWasserstraße
akvotimawasserscheu
akvoskioWasserski
akvoskiiWasserski fahren
akvofluoWasserlauf
akvofaloWasserfall
agivorgehen
afliktoplenagramvoll
advokatoVerteidiger
Rechtsanwalt
advokativertreten
[Justiz] verteidigen
aĉetpovoKaufkraft
ablativoAblativ
antaŭtempavorzeitig
antaŭtagmezoVormittag
antaŭsentevorahnend
antaŭpagoVorschuss
antaŭmetivorhalten
antaŭmalhelpivorbeugen
antaŭjuĝoVorurteil
antaŭiĝo[Sport] Vorsprung
antaŭgardivorbeugen
antaŭenvorwärts
antaŭenpaŝivortreten
antaŭennach vorn
antaŭenetendivorrecken
antaŭeim voraus
antaŭecoVorsprung
Voransein
antaŭĉambroVorzimmer
antaŭ ĉiovor allem
amoplenaliebevoll
almanĝĵoVorspeise
aliavortomit anderen Worten
anders gesagt
akvostrioWasserstrahl
akvospacoWasserraum
Wasserfläche
akvomarkoWasserzeichen (im Papier)
akvomankoWassernot
akvokresoBrunnenkresse
akvokirloStrudel
Neer
akvodukto~rohr
Wasserleitung
akuzativovierter Fall
Wen-Fall
Objektkasus
Akkusativ
agitvortoWerbeschlagwort
advokatecoAdvokatur
adjektivoEigenschaftswort
Adjektiv
antaŭtekstoVorstücke
antaŭstarantoVordermann
antaŭsignoVorzeichen
antaŭsentoVorgefühl
antaŭoVorderteil
antaŭkruroVorderbein
antaŭirivorangehen
antaŭirantoVordermann
antaŭhieraŭvorgestern
antaŭgeedzavorehelich
antaŭgardadoVorbeugung
antaŭenpenetrivorstoßen
[Militär] vordringen
antaŭenirivorrücken
antaŭenigivorrücken
antaŭdiroVorhersage
Voraussage
antaŭavizoVorankündigung
antaŭantoVorgänger
antaŭanoncoVoranzeige
antaŭaĵoVorheriges
Vorderteil
antaŭa pordoVordertür
antaŭ nelongevor kurzem
ambaŭdirekta[EDV] vollduplex
akvostratoWasserstraße
akvoplaneoWasserglätte
Aquaplaning
akvoniveloWasserstand
akvomelonoWassermelone
akvobaraĵoWassersperre
Talsperre
akreditivo~auftrag
Zahlungsanweisung
Akkreditiv
afliktoplenakummervoll
afervojaĝoReise (geschäftlich/dienstlich)
advokataroAnwaltschaft
advokataĉoWortverdreher
antaŭstaribevorstehen
antaŭsituantavorgelagert — z.B. eine Insel
antaŭŝargpafiloVorderlader — Gewehr
antaŭrigardoVorausblick
antaŭpagoVorauskasse
antaŭoVordergrund
antaŭlongelange davor
antaŭkalkuloVoranschlag
antaŭivoraus sein
voranstehen
antaŭirivorausgehen
antaŭimagivorhersehen
antaŭenŝovivorschieben
antaŭenmovo[Kfz] Vorwärtsgang
antaŭenigivorausgehen
antaŭenetendivorstrecken
antaŭenemavorangehend
antaŭendativordatieren
antaŭdirivorhersagen
antaŭaĵoVordergrund
antaŭa flankoVorderseite
anizlikvoroAnislikör
alternativoDilemma
Alternative
akvoturniĝoStrudel
akvosurfacoWasserspiegel
Wasseroberfläche
akvoresistawasserdicht
akvoproviziwässern
gießen
akvomueliloWassermühle
akvoforpuŝa~abstoßend
wasserabweisend
akvodismetoWasserverdrängung
akvodislimoWasserscheide
akvobilancoWasserhaushalt
agendoVormerkbuch
Antaŭa RejnoVorderrhein
antaŭsendivoraussenden
antaŭsciivorauswissen
antaŭparoloVorbemerkung
antaŭpagivorschießen
vorauszahlen
antaŭlernejavorschulisch
antaŭkondiĉoVorbedingung
antaŭigivoranstellen
antaŭgvardioVorausabteilung
antaŭenŝovivordrängeln
antaŭenpuŝivorantreiben
antaŭdomevor dem Haus
antaŭavorhergehend
antaŭa kovriloVorderdeckel — Buch, CD, etc.
aleroDachvorsprung
akvoŝprucaĵoWasserstrahl
Wasserspritzer
akvoniveliloWasserwaage
akvomastrumawasserwirtschaftlich
akcelivoranbringen
antaŭsentivorausfühlen
antaŭsciojVorkenntnisse
antaŭpagoVorauszahlung
antaŭmendoVorbestellung
antaŭlerneja aĝoVorschulalter
antaŭkonojVorkenntnisse
antaŭkondiĉo[Programmierung] Voraussetzung
antaŭiĝivoraus werden
antaŭenemavorantreibend
anstataŭan Stelle von
altaja lingvoAltaisch
alimenta devoUnterhaltspflicht
algoritmoRechenvorgang
akvotralasivawasserdurchlässig
akvorezervujoWasserreservoir
Staubecken
akvopreparejoWasserwerk
akvopreparadoWasseraufbereitung
akvokondukiloWasserleitung
akvoforfluejo~ablauf
Wasserabfluss
akuŝihervorbringen
antaŭsendivorausschicken
antaŭpagivorausbezahlen
antaŭjuĝavoreingenommen
antaŭirantoVorausgehender
antaŭenirivorwärtsgehen
antaŭendativorausdatieren
antaŭdecidivorentscheiden
anonco[Programmierung] Vorwärtsdeklaration
alkonduka vojoheranführender Weg
Hinweg
akvotraktadejoWasseraufbereitungsanlage
akvomastrumadoWasserwirtschaft
agendoVormerkkalender
abnegaciaentsagungsvoll
AleĉjoKoseform von Alexander
antaŭpagiVoraus bezahlen
antaŭesploroVoruntersuchung
antaŭdiluva[Geologie] vorsintflutlich
antaŭaĵoVorangegangenes
antaŭ longevor langer Zeit
ankrivor Anker gehen
akvodistribuejoWasserwerk
Alaska GolfoGolf von Alaska
antaŭhistoriavorgeschichtlich
antaŭgardiVorsorge treffen
antaŭenirinach vorne gehen
antaŭenigivorwärtsbringen
antaŭdestinoVorherbestimmung
antaŭdestinismoVorsehungsglaube
antaŭaranĝitavorher arangiert
ambaŭdirekta reĝimo[EDV] Vollduplex-Modus
ambaŭdirekta kanalo[EDV] Vollduplex-Kanal
altestimehochachtungsvoll
algoritma lingvo[Programmierung] algorithmische Sprache
akvodivena vergoWünschelrute
akreditibevollmächtigen
absolutevöllig
Akademia VortaroDas amtliche Grundwörterbuch (AV) mit 4746 Wortstämmen basierend auf dem Universala Vortaro (UV) der Fundamento de Esperanto.
antaŭkalkuloKostenvoranschlag
antaŭgardiloSchutzvorrichtung
aktiva militservoMilitärdienst
antaŭgardiloVorsichtsmaßnahme
antaŭenpuŝinach vorne stoßen
antaŭenirivorwärtsschreiten
antaŭdecidivorweg entscheiden
anatomioLehre vom Körperbau
akvokolekta basenaWasser-Sammelbecken
akrobatiein akrobatisches Kunststück vollführen
akordigiGleichklang hervorrufen
advokata konsutejoRechtsberatungsstelle
Anwaltskanzlei
antaŭdecidivorher beschließen
absoluta dosierindikovollständiger Pfad
alĝustiga mekanismoEinstell-Vorrichtung
alcionedojEisvögel
akvopuriga instalaĵoWasser-Klärwerk
akcizistoEintreiber von Verbrauchssteuern
Altaja lingvofamilioaltaische Sprachfamilie
antaŭforigivorsorglich verhindern
antaŭeniĝivorwärts/voran kommen
antaŭdifinita proceduro[Programmierung] vordefinierte Funktion
antaŭdecidiVorhinein beschließen
agorafobioAngst vor großen Plätzen
altnivela programlingvo[Programmierung] Hochsprache
antaŭjuĝamit Vorurteilen behaftet
antaŭhaltigijemanden etwas vorhalten
anseroformajGänsevögel
a.K.antaux Kristo: vor Christus
abundiim Überfluss vorhanden sein

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Hunda vi<b>vo</b>.
<b>Vo</b>le-ne<b>vo</b>le.
Fio <b>vo</b>las nai.
Formeti en ari<b>vo</b>n.
Kia vi<b>vo</b>, tia morto.
Havi la efan <b>vo</b>on.
Kiu vi<b>vo</b>s, tiu vidos.
Eksplodis kiel pul<b>vo</b>.
Li pul<b>vo</b>n ne elpensis.
Eksplodema kiel pul<b>vo</b>.
Komparo ne estas pru<b>vo</b>.
Granda nubo, eta plu<b>vo</b>.
Fari al iu bonan la<b>vo</b>n.
Spesmilo <b>vo</b>jon trabatas.
Ser<b>vo</b> postulas reser<b>vo</b>n.
O<b>vo</b> kokinon ne instruas.
Hundo bojas, homo <b>vo</b>jas.
Ak<b>vo</b> kura ak<b>vo</b> pura.
<b>Vo</b>rtoj sakon ne plenigas.
uldo havas longan vi<b>vo</b>n.
Post kolero venas fa<b>vo</b>ro.
Pelis pa<b>vo</b>n, falis ka<b>vo</b>n.
Mi ne <b>vo</b>las tion i scii.
erpi ak<b>vo</b>n per kribrilo.
eti pol<b>vo</b>n en la okulojn.
Vundo pasas, <b>vo</b>rto restas.
<b>Vo</b>rtojn paru, agojn faru.
uti pol<b>vo</b>n en la okulojn.
Suspekto pru<b>vo</b>n ne egalas.
Nova stato, nova vi<b>vo</b>.
Meti trabojn sur la <b>vo</b>jon.
Malsaulon fa<b>vo</b>ras felio.
Estu sinjoro de via <b>vo</b>rto.
Vera kiel <b>vo</b>rto de profeto.
Paroli per <b>vo</b>rtoj kovritaj.
Malfelio venas sen al<b>vo</b>ko.
Kvitias ser<b>vo</b> per reser<b>vo</b>.
Kun sia tuta domo kaj ha<b>vo</b>.
Hundo bojas, pasanto <b>vo</b>jas.
Homo lernas la tutan vi<b>vo</b>n.
i estas por mi <b>vo</b>lapukao.
Ser<b>vo</b> al Dio vana ne restas.
Rice<b>vo</b>s vulpo por sia kulpo.
Propra <b>vo</b>lo ordonon superas.
La vi<b>vo</b> staras sur la karto.
Doni o<b>vo</b>n, por ricevi bo<b>vo</b>n.
Brogita e sur ak<b>vo</b>n blovas.
<b>Vo</b>rto sona estas plej admona.
<b>Vo</b>rto donita estas kiel leo.
Vi<b>vo</b>n privatan kau la muroj.
Ria preparo, sed po<b>vo</b> avara.
Pli da ha<b>vo</b>, pli da klopodoj.
Ne el<b>vo</b>ku lupon el la arbaro.
Kiom da koroj, tiom da <b>vo</b>loj.
Granda nubo, malgranda plu<b>vo</b>.
i estas ak<b>vo</b> al lia muelilo.
Foriris bovido, revenis bo<b>vo</b>.
iu vulpo sian <b>vo</b>ston ladas.
Birdo petolas, kiom i <b>vo</b>las.
Ak<b>vo</b> kaj pano servas al sano.
<b>Vo</b>jon batitan herbo ne kovras.
Preu kore kaj laboru fer<b>vo</b>re.
Ak<b>vo</b>n senmovan kovras putrao.
Venas kvaza <b>vo</b>kita kaj petita.
Sata stomako ne lernas <b>vo</b>lonte.
Saa kapo duon<b>vo</b>rton komprenas.
Ne longe sinjora daras fa<b>vo</b>ro.
Li <b>vo</b>rton en la poo ne seras.
Kor<b>vo</b> al kor<b>vo</b> okulon ne pikas.
Kion oni <b>vo</b>las, tion oni povas.
Felio kaj rio envion el<b>vo</b>kas.
De bona <b>vo</b>rto lango ne doloras.
Atingi la vesperon de sia vi<b>vo</b>.
<b>Vo</b>lo kaj deziro leojn ne konas.
Ser<b>vo</b> ne petita ne estas merita.
Ne iu raporto estas vera <b>vo</b>rto.
Kontra neha<b>vo</b> e juo silentas.
i tuas lin, kiel ak<b>vo</b> anseron.
El kanto oni <b>vo</b>rtojn ne eletas.
Al feliulo e koko donas o<b>vo</b>jn.
Al amiko nova ne fidu sen pro<b>vo</b>.
Ak<b>vo</b> silenta subfosas la bordon.
<b>Vo</b>lanta kruro ne lacias de kuro.
Ne rapidu insulti, <b>vo</b>lu askulti.
Malpli da ha<b>vo</b>, malpli da zorgoj.
Kontra <b>vo</b>lo de Dio helpos nenio.
Kiu ak<b>vo</b>n evitas, droni ne timas.
Kiam ha<b>vo</b> malaperis, sao aperis.
Jugo propra<b>vo</b>la ne estas malmola.
Ju pli da ha<b>vo</b>, des pli da pra<b>vo</b>.
Infanoj kaj fioj <b>vo</b>on ne havas.
Barakti kiel fio ekster la ak<b>vo</b>.
<b>Vo</b>li a ne <b>vo</b>li neniu malpermesas.
Vi<b>vo</b> modera estas vi<b>vo</b> sendanera.
Li trafis el sub plu<b>vo</b> en riveron.
Granda parolo, sed malgranda <b>vo</b>lo.
Ak<b>vo</b> trankvila estas ak<b>vo</b> danera.
Afabla <b>vo</b>rto pli atingas ol forto.
Zorgu vi<b>vo</b>n vian kaj lasu vivi alian.
Vi<b>vo</b> sen modero kondukas al mizero.
Pro <b>vo</b>rta piko ofte perdias amiko.
Pli valoras tuj o<b>vo</b>, ol poste bo<b>vo</b>.
Per <b>vo</b>rto entila io estas facila.
La lango de virino estas ia gla<b>vo</b>.
Jen staras la bo<b>vo</b>j anta la monto!
i estas ankora <b>vo</b>rtoj de orakolo.
Fidanta al <b>vo</b>rto atendas is morto.
De unu bo<b>vo</b> oni du felojn ne iras.
Al kokino la o<b>vo</b> lecionojn ne donu.
Al ka<b>vo</b> senfunda topado ne helpas.
Sprita <b>vo</b>rto tentas, nenion atentas.
Sola <b>vo</b>jo libera al la fundo rivera.
Sen po<b>vo</b> kolero estas ridinda afero.
Se Dio ne <b>vo</b>las, sanktulo ne helpos.
Pri ha<b>vo</b> najbara oni estas malavara.
Ne <b>vo</b>ku diablon, ar li povas aperi.
Kara estas o<b>vo</b>, kiam venas la Pasko.
ustatempa <b>vo</b>rto estas granda forto.
Fajron estingas ak<b>vo</b>, pekon pardono.
De nehavanto e reo nenion rice<b>vo</b>s.
<b>Vo</b>lu-ne-<b>vo</b>lu, elekto ne ekzistas.
<b>Vo</b>lo kaj sento faras pli ol prudento.
Vi<b>vo</b>n travivi estas art malfacila.
Treni sian vi<b>vo</b>n de mizero al mizero.
Nesciado de leo neniun pravigas. Unwissenheit schtzt <b>vo</b>r Strafe nicht.
Mastro en <b>vo</b>jo servantoj en ojo.
Kurbiadi kiel diablo en ak<b>vo</b> benita.
Korniko vundita propran <b>vo</b>ston timas.
Kiu <b>vo</b>las panon, ne dorlotu la manon.
Kiu <b>vo</b>las mensogi, devas bone memori.
Kiu <b>vo</b>las komerci, tiu saon bezonas.
De <b>vo</b>rto entila ne doloras la lango.
De unu bo<b>vo</b> oni du felojn ne deiras.
Al malriulo o<b>vo</b> kiel al riulo bo<b>vo</b>.
Al fi kuirita jam ak<b>vo</b> ne helpos.
Vian vi<b>vo</b>n uu, sed fremdan ne detruu.
Unu o<b>vo</b> malbona tutan manon difektas.
paru kiam bone, vi ha<b>vo</b>s kiam bezone.
Plu<b>vo</b> en Aprilo por la tero utilo.
Ne<b>vo</b> de papo facile farias kardinalo.
Lang estas mola kaj la<b>vo</b>le petola.
En ak<b>vo</b> malklara oni fikaptas facile.
paru groon vi ha<b>vo</b>s plenan poon.
Se vi <b>vo</b>las filinon, flatu la patrinon.
Pro <b>vo</b>rta ludo li e patron ne domaas.
Ne rapidu kun <b>vo</b>rtoj, rapidu kun faroj.
Liveru nur panon, manontoj sin tro<b>vo</b>s.
Kiu kapon posedas, kombilon jam tro<b>vo</b>s.
Se haroj ne mankus, oni kal<b>vo</b>n ne havus.
Prenu kiel vi <b>vo</b>las, la poto iam bolas.
Pli bone estas reiri, ol perdi la <b>vo</b>jon.
Neceseco kontra<b>vo</b>la estas leo malmola.
Ne ekzistas sa<b>vo</b> kontra malbona virino.
Multaj <b>vo</b>kitoj, sed ne multaj elektitoj.
Mi ne <b>vo</b>las baton, mi ne <b>vo</b>las kompaton.
Melku bo<b>vo</b>n senfine, li lakton ne donos.
Leo estas bona, se ad<b>vo</b>kato in helpas.
Kau kiom vi po<b>vo</b>s, mensogo sin elo<b>vo</b>s.
Bo<b>vo</b> prenita, koko donita kaj kvita.
Ak<b>vo</b> bolas, murmuras, sed fine i kuras.
<b>Vo</b>lus kato fiojn, sed la ak<b>vo</b>n i timas.
Sorto donas fa<b>vo</b>ron, sorto donas doloron.
Oni <b>vo</b>kas la bo<b>vo</b>n ne festeni, sed treni.
Li komprenas predikon, kiel bo<b>vo</b> muzikon.
Kiam <b>vo</b>rto eliris, vi in jam ne retiros.
Donacon reprenu kaj mian vi<b>vo</b>n ne venenu.
Vi<b>vo</b> glate ne fluas, iam batas kaj skuas.
Por virta orelo ne daneras <b>vo</b>rto malbela.
Pastro vivas de preoj, ad<b>vo</b>kato de leoj.
Nenia peno nek pro<b>vo</b> donos lakton de bo<b>vo</b>.
Ne vivu kiel vi <b>vo</b>las, vivu kiel vi povas.
De lia vi<b>vo</b> arano estas trinko kaj mano.
Antae kion vi devas, poste kion vi <b>vo</b>las.
Por afon formani, lupo tro<b>vo</b>s pretekston.
De la <b>vo</b>lo la ordono pli efikas ol bastono.
Infano telas o<b>vo</b>n, grandaulo telas bo<b>vo</b>n.
Hundo bojas la <b>vo</b>jon, vento portas la bojon.
Diablo ercon ne komprenas, <b>vo</b>kite li venas.
Saa estas la frato post rice<b>vo</b> de l bato.
Puno pekon svingas, fa<b>vo</b>rkoreco in estingas.
Pli bona estas <b>vo</b>rto afabla, ol kuko agrabla.
Per pacienco kaj fer<b>vo</b>ro sukcesas iu laboro.
Hodia pagi vi devas, morga kredite rice<b>vo</b>s.
<b>Vo</b>rt en usta momento faras pli ol arento.
Saa estas la hundo post rice<b>vo</b> de l vundo.
Rapide iras la <b>vo</b>rtoj, sed ne rapide la faroj.
Pri dola <b>vo</b>rto ne fieru, maldolan ne koleru.
Por amiko intima ne ekzistas <b>vo</b>jo malproksima.
Pli valoras konkorda o<b>vo</b>, ol malkonkorda bo<b>vo</b>.
Pli bona estas paco felia, ol ha<b>vo</b> plej ria.
Oni konsilas kaj konsolas, sed helpi ne <b>vo</b>las.
Ne <b>vo</b>lis rajdi sur evalo, ekrajdis sur azeno.
Kiu e l <b>vo</b>jo konstruas, tiun iu instruas.
Unu fojon oni donas kaj tutan vi<b>vo</b>n fanfaronas.
Skla<b>vo</b> kun forta mano estas plej granda tirano.
Ju pli malproksimen la <b>vo</b>jo, des pli da larmoj.
Ju disputo pli forta, des pli multaj la <b>vo</b>rtoj.
Du mortojn vi ne ha<b>vo</b>s, de unu vi vin ne sa<b>vo</b>s.
Sonorilo <b>vo</b>kas al preejo kaj mem neniam eniras.
Se ne venas per bona <b>vo</b>rto, oni prenas per forto.
Li pasis ak<b>vo</b>n kaj fajron kaj marojn kaj marojn.
Pli felia sinjoro sen ha<b>vo</b>, ol riulo sed skla<b>vo</b>.
Mensogu kiom vi <b>vo</b>las, sed memoru kion vi parolas.
Senpaga estas nur la morto, sed i kostas la vi<b>vo</b>n.
Pli bone estas ha<b>vo</b>n fordoni, ol kun homoj malpaci.
Klopodi pri ies fa<b>vo</b>ro estas pleje malsaa laboro.
Okazon kaptu e l kapo, ar la <b>vo</b>sto estas glita.
Vi sekrete <b>vo</b>rton diros, i tra l tuta mondo iros.
Sub tero skla<b>vo</b> kaj sinjoro ne diferencas per valoro.
<b>Vo</b>rto dirita al la mondo apartenas kaj neniam revenas.
La morto ercon ne komprenas: oni in <b>vo</b>kas, i venas.
Kiun fa<b>vo</b>ras la sorto, por tiu e koko estas o<b>vo</b>porta.
Al skla<b>vo</b> mon ne estas sa<b>vo</b>, li iam restas skla<b>vo</b>.
El la bu multaj <b>vo</b>rtoj eliras, sed ne iuj ion diras.
Al skla<b>vo</b> mon ne estas sa<b>vo</b> li iam restas skla<b>vo</b>.
Oni ekkonas bo<b>vo</b>n per la vido kaj malsaulon per lia rido.
Ne <b>vo</b>las kokin al festeno, sed oni in trenas perforte.
Kiu mensogis per unu <b>vo</b>rto, ne tro<b>vo</b>s kredon is la morto.
Malsaulo diris <b>vo</b>rteron, saulo komprenas la tutan aferon.
Kiu ion senpripense parolas, ados tion, kion li ne <b>vo</b>las.
Se muso nur unu truon disponas, i balda la vi<b>vo</b>n fordonas.
Ju pli frue, des pli certe, ju pli <b>vo</b>lonte, des pli lerte.
Faru hodia, kion vi povas, morga vi eble okazon ne tro<b>vo</b>s.
Edzigu filon, kiam vi <b>vo</b>las, edzinigu filinon, kiam vi povas.
Danera estas bo<b>vo</b> antae, evalo malantae, kaj malsaulo de iuj flankoj.