Esperanto | Deutsch | |
kazino | Veranstaltungssaal | ✘ |
↳ | Spielkasino | ✘ |
↳ | Speisesaal für Offiziere | ✘ |
↳ | Kasino | ✘ |
↳ | Gesellschaftshaus | ✘ |
↳ | Festsaal | ✘ |
stokejo | Magazin | ✘ |
magazino | Magazin | ✘ |
magazeno | Magazin | ✘ |
depoto | Magazin | ✘ |
arsenalo | Magazin — Zeughaus | ✘ |
Magazin — auch der Schusswaffe | ✘ | |
magazino | Zeitungsmagazin — Zeitschrift | ✘ |
↳ | Zeitschrift | ✘ |
jacinto | Hyazinth — Edelstein | ✘ |
ludkazino | Spielkasino | ✘ |
hiacinto | Hyazinthe | ✘ |
okazintaĵo | Vorgeschichte | ✘ |
↳ | Vorgang | ✘ |
↳ | Vorfall | ✘ |
↳ | Vorangegangenes | ✘ |
↳ | Geschehenes | ✘ |
↳ | Ereignis | ✘ |
↳ | Begebenheit | ✘ |
neokazinta | ungeschehen | ✘ |
ludkazinaĉo | Spielhölle | ✘ |
enmagazenigi | magazinieren | ✘ |
tuberozo | [Botanik] Nachthyazinthe | ✘ |
satira-gazeto | Satire-Magazin | ✘ |
polianto | Nachthyazinthe | ✘ |
vivookazintaĵoj | Lebensvorgänge | ✘ |
grenejo | Getreidemagazin | ✘ |
kvazaŭ nenio estus okazinta | geschehen — als ob nichts geschehen wäre | ✘ |
konduti kvazaŭ nenio estas okazinta | merken — sich nichts merken lassen | ✘ |