EsperantoDeutsch
tranĉileĉoMesserschneide
fraŭlecoLedigsein
Junggesellenleben
Junggesellendasein
Ehelosigkeit — Mann
loĝeblecoLogis — Wohnmöglichkeit
ĝentilecoZuvorkommenheit
Höflichkeit
feŭdalecoLehenswesen
Feudalität
aŭdeblecoHörweite
Hörmöglichkeit
Hörbarkeit
ŝarĝeblecoTragfähigkeit
Belastbarkeit (mit Gewicht, Fracht)
Belastbarkeit
neŭtralecoUnparteiigkeit
Nichteinmischung
Neutralität
laŭ eblecoTunlichkeit — nach Tunlichkeit
Möglichkeit — nach Möglichkeit
ĝeneralecoAllgemeinheit
aĉeteblecoEinkaufsmöglichkeit
usklecoviŝa[EDV] case-insensitive
case-insensitiv
Groß-Kleinschreib-gleichgültig
netuŝeblecoUnantastbarkeit
Usklecoviŝa[EDV] Groß-Kleinschreibungszerstörend — Programm
Downcase-Programm
malĝentilecoUnhöflichkeit
Ungezogenheit — Unhöflichkeit
Unfreundlichkeit — Unhöflichkeit
Unartigkeit
Grobheit — Eigenschaft
formiĝeblecoPlastizität — Formbarkeit
aŭdkapablecoHörvermögen
subaĉeteblecoKäuflichkeit
Bestechlichkeit
naĝokapablecoSchwimmfähigkeit
neŝanceleblecoUnerschütterlichkeit
kontraŭregulecoWidrigkeit
Regelwidrigkeit
egaleco antaŭ la leĝoGleichheit — vor dem Gesetz
laŭ ĉia probablecoWahrscheinlichkeit — aller Wahrscheinlichkeit nach
ekster la aŭdeblecoHörweite
ebleco por trovi akordiĝonVerständigungsmöglichkeit — bei Konflikt
daŭro de la uzeblecoLebensdauer
ŝajnigado de noblecoVornehmtuerei
trafikorda kontraŭregulecoVerkehrsordnungswidrigkeit

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Beleco logas, virto apogas.
Ladu belecon de l maro, sed e rando de arbaro.
Malhumileco estas kara plezuro.
Belecon taksas ne okulo sed koro.
Ne spicias mano de mastrina beleco.
Beleco hodia estas, morga ne restas.