Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
hungaro[Staatsbewohner] Ungar
ingado[Programmierung] Verschachtelung
indikoAngabe
hangaroHangar
engaĝoKünstlerausstellung
Engagement
Diensteinteilung
engaĝiverpflichten
engagieren
einstellen
deklaroAngabe
Hungarujo[Staat] Ungarn
Hungario[Staat] Ungarn
jungaĵoGespann (zum Einspannen von Tieren)
Geschirr
irmanieroGangart
hangaroHanger
Flugzeughalle
Flughalle
ĝangaloDschungel
fungaĵoPilzgericht
Pilzauswuchs
eniroEingang
[EDV] Eingabe
enirejoEingang
enigo[EDV] Eingabe
enigaĵo[EDV] Eingabe
bengalabengalisch
bangaloBungalow
alirejoEingang
aldonitecoHingabe
gapiangaffen
enireeingangs
engaĝiĝisich verpflichten
sich engagieren
sich einlassen
dungantoArbeitgeber
duarangazweitrangig
zweitklassig
distingaunterscheidend
auszeichnend
ausgezeichnet
brulgasoBrenngas
bolsangaheißblütig
bangastoBadegast
atingaĵoErrungenschaft
aranĝaĵoVorbereitungsmaßnahme
Veranstaltung
[Mathematik] Variationen n-ter Klasse
Variation
[Technik] Gerät
Einheit
Anordnung
aranĝadoVorbereitung
Gesteck
Arrangement
BengalioBengalen (indische Region)
grizuoGrubengas
gatjoungarisches Leinenbeinenkleid
fridsangakaltblütig
fimanĝaĵoschlechtes Essen
Fraß
falslangafalschzüngig
doppelzüngig
enigatoroEingabegerät
[EDV] Eingabeeinheit
engastiĝieinkehren
Gast werden
elsangadisich verbluten
ausbluten
egalrangagleichrangig
ebenbürtig
ĉefmanĝaĵHauptspeise
Hauptgericht
Hauptgang
bangastojBadegäste
avangardoVortrupp
Vorhut
Vorausabteilung
Trendsetter
Späher
Spähabteilung
Avantgarde
avangardaforderst
arkadoBogengang
aranĝantoVeranstalter
Arrangeur
adstringazusammenziehend
adstringierend
BengalujoBengalen (Bewohner der indischen Region)
horindikoZeitangabe
horanoncoZeitangabe
fiŝmanĝaĵoFischspeise
Fischgericht
distingaĵoAuszeichnung
Ausgezeichnetes
bangladeŝabengalisch
akroleinoTränengas
ingadniveloVerschachtelungsniveau
[Programmierung] Verschachtelungsebene
hommanĝantoKannibale
galerioSäulengang
funkciigadotechnische Inganghaltung
forkegoRiesengabel
fajrestingafeuerlöschend
etĝardenoKleingarten
estingatoroFeuerlöscher
avangarduloVorarbeiter
aŭtorsignoAutorangabe
arkadoSäulengang
intersekvoGedankengang
infangardejoKinderhort
Kindergarten
florejoBlumengarten
floraranĝadoBlumengesteck
enirpordoEingangstür
eniroStromeingang
enirejoStromeingang
enira duongradoEingangsgrad
enigilo[EDV] Eingabegerät
eniga organo[EDV] Eingabegerät
enen-klavo[EDV] Eingabetaste
daMengen- und Gewichtsangaben
artikloWarengattung
altoindikoHöhenangabe
Beringa MaroBeringsee
helicpaŝoSchraubengang
fontindikoQuellenangabe
esti singardasich zusammennehmen
ekfunciigoIngangsetzung
bengala fajrobengalisches Feuer
Beringa MarkoloBeringstraße
Bengala GolfoGolf von Bengalen
BalatonoSee in Ungarn
finilonga vicoendliche Reihe
egallonga kodo[EDV] Festbreitencode
eblaangängig
ĉefenigujo[EDV] Standardeingabe
aŭtorsignoVerfasserangabe
Cisganga HindioVorderindien
ĉefenigujoStandardeingabekanal
fikslonga spacetoharter Zwischenraum
[EDV] Zwischenraum fester länge — in Textverarbeitungen
avangarda fuertetoVorwerk einer Festung
invito[EDV] Eingabeaufforderung
dummanĝa konversacioTischgespräch
hipostilogedeckter Säulengang
dojenoRangältester
dumtajpa serŝoSuchvorgang während der Eingabe
fontoserĉistoWünschelrutengänger

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Kurao ion ati<b>nga</b>s.
Lupo lupon ne manas.
Si<b>nga</b>rdeman Dio gardas.
uldo havas lo<b>nga</b>n vivon.
Tago aranas, tago anas.
Li foriris kun lo<b>nga</b> nazo.
La<b>nga</b> vundo plej profunda.
iu manas, kiel li aranas.
Dum la manado venas apetito.
Lo<b>nga</b> konsidero savas de sufero.
Lo<b>nga</b> dormado uldojn kreskigas.
E najti<b>nga</b>lo ne estas sen galo.
Post la falo oni farias si<b>nga</b>rda.
Kiu kaon aranas, tiu in manas.
Afabla vorto pli ati<b>nga</b>s ol forto.
Knabon senfortan iuj batoj ati<b>nga</b>s.
Fajron esti<b>nga</b>s akvo, pekon pardono.
Edzio tro momenta estas lo<b>nga</b>penta.
Rusto manas feron, agreno la koron.
Kiu tro alte svi<b>nga</b>s, nenion ati<b>nga</b>s.
Tro lo<b>nga</b> sufero malgranda espero.
Por lo<b>nga</b> malsano kurac estas vana.
Kiu uldojn esti<b>nga</b>s, riecon ati<b>nga</b>s.
Tro lo<b>nga</b> atendo is fino de l vendo.
Ne rapidu kun fido anta lo<b>nga</b> kunesido.
Lupo anas la harojn, sed ne la farojn.
Rusto manas la feron, kaj zorgo la homon.
Oni pritelas ne riulon, sed se<b>nga</b>rdulon.
Oro nur fingron eksvi<b>nga</b>s kaj ion ati<b>nga</b>s.
La morto ne disti<b>nga</b>s, iujn egale ati<b>nga</b>s.
Puno pekon svi<b>nga</b>s, favorkoreco in esti<b>nga</b>s.
Lango nenion ati<b>nga</b>s, se in sao ne svi<b>nga</b>s.
Vulpo mienon anas, sed plue kokidojn manas.
Virino havas haron lo<b>nga</b>n kaj saon mallo<b>nga</b>n.
Kiu tro forte la manon svi<b>nga</b>s, nenion ati<b>nga</b>s.
Kiu konstante lokon anas, neniam sin aranas.
Virino batas per lango, aperas vundo plej sa<b>nga</b>.