EsperantoDeutsch
li vivas tie kvazaŭ en la inferoHölle — er hat dort die Hölle

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Senfortuloj longe <b>vivas</b>.
Li <b>vivas</b> en uo kaj bruo.
Kiu agas afable, <b>vivas</b> agrable.
Kiu dormas longe, <b>vivas</b> mallonge.
Kiu <b>vivas</b> trankvile, <b>vivas</b> facile.
Li <b>vivas</b> sur la tero kiel en infero.
Ili <b>vivas</b> per unu animo en du korpoj.
Geedzoj en paco <b>vivas</b> en rea palaco.
iu <b>vivas</b> la sia prudento kaj sento.
Oni <b>vivas</b> ne kun mono, sed kun persono.
Pastro <b>vivas</b> de preoj, advokato de leoj.
Kiu <b>vivas</b> sen kalkulo, balda estos almozulo.
Ofte saulo <b>vivas</b> malrie kaj malsaulo felie.
Du sinjoroj en unu bieno, du mastrinoj e unu kameno neniam <b>vivas</b> sen reciproka malbeno.