Latein Wörterbuch - Forum
bitte übersetzen. — 2443 Aufrufe
Reborn am 17.2.10 um 9:30 Uhr (
Zitieren)
Deo exercituum in ss mil urso victore et soc rest s p q s an MDCCLXI
Re: bitte übersetzen.
Ralf am 10.6.11 um 21:24 Uhr (
Zitieren)
IDeo exercituum in ss mil urso victore et soc rest s p q s an MDCCLXI
Re: bitte übersetzen.
Bibulus am 10.6.11 um 22:25 Uhr (
Zitieren)
IIWas soll das den sein?
Das wenige, das ich verstehe:
„deo exercituum“ -> „durch den Gott der Herrscharen“
„in ss mil “ ???
„urso victore“ -> möglicherweise ein
abl.abs?
„et soc rest s p q s“ -> völlig unverständlich
„an MDCCLXI“ -> „im Jahr 1761“
Re: bitte übersetzen.
Ein Versuch:
„Deo execituum in sanctis militibus Urso Victore et sociis restituerunt senatus populusque s(solothurnus?) anno MDCCLXI“
"Dem Gott der Heerscharen in seinen heiligen Soldaten Urs und Viktor (von Solothurn) (Märtyrer/Soldaten
der vermutlich fiktiven thebaischen Legion, Stadtheilige Solothurns) und Gefährten haben der Senat/Rat und die Bevölkerung von Solothurn (dieses Gebäude) wiederhergestellt im Jahre 1761"
Re: bitte übersetzen.
Bibulus am 10.6.11 um 23:42 Uhr (
Zitieren)
IWOW!!!
@filix,
DAS könnte es sein!!!!
:-)
Re: bitte übersetzen.
Daniel am 18.9.20 um 11:34 Uhr (
Zitieren)
SPQS: das letzte S steht für Solodorensis (also Rat und Volk Solothurns)
Die korrekte Jahreszahl ist MDCCLXIX, also 1769
„wiederhergestellt“ deshalb, weil die alte Kirche abgebrochen und neu gebaut wurde