Latein Wörterbuch - Forum
Invictus — 1607 Aufrufe
Stefano am 10.4.15 um 11:43 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen,

Ich suche die letzten 4 Zeilen des Gedichts Invictus auf Latein von William Ernest Henley. Kann mir bitte jemand beim übersetzen helfen? Vielen Dank!

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.
Re: Invictus
conans am 10.4.15 um 12:20 Uhr (Zitieren)
Versuch:

Non refert, quam angusta porta sit nec quantas poenas volumen contineat. Faber fortunae meae sum: Animi mei praefectus sum.
Re: Invictus
Klaus am 10.4.15 um 12:42 Uhr (Zitieren)
Zitat von conans am 10.4.15, 12:20Versuch:


Versuch

opus summo artificio factum
Re: Invictus
conans am 10.4.15 um 12:59 Uhr (Zitieren)
opus summo artificio factum


Timeo, ne huic opinioni mox contradicatur.
Tamen gratias pro „floribus“. :))
Re: Invictus
Stefano am 10.4.15 um 13:49 Uhr (Zitieren)
Geht das auch?
Non refert, quam angusta porta sit
nec quantas poenas volumen contineat.
Magister fortunae meae et
praefectus animae meae sum
Re: Invictus
conans am 10.4.15 um 16:43 Uhr (Zitieren)
vgl
Suae quisque fortunae faber est.“ (deutsch: „Jeder ist seines eigenen Glückes Schmied!“)

Ich denke, dass animi (Genitiv von animus) besser geeignet ist:

http://www.zeno.org/Georges-1913/A/animus?hl=animus

http://www.zeno.org/Georges-1913/A/anima?hl=anima
Re: Invictus
Klaus am 10.4.15 um 18:25 Uhr (Zitieren)
Zitat von Stefano am 10.4.15, 13:49animae meae

anima ist besonders die Seele in der Unterwelt
Re: Invictus
assinapians am 10.4.15 um 18:37 Uhr (Zitieren)
@Furare-id:

Peritior rerum infernalium esse videris .
An anima tua experta ex illis locis reversa est ? :)))
Re: Invictus
Klaus am 10.4.15 um 18:49 Uhr (Zitieren)
Charon amicus meus est.
Re: Invictus
assinapians am 10.4.15 um 19:30 Uhr (Zitieren)
Charon amicus meus est.


Spero te quam longissime aliis navibus uti posse, priusquam Charonis lintre uti debeas. :))
Re: Invictus
filix am 11.4.15 um 12:38 Uhr (Zitieren)
In Hexametern, wenn ich nicht irre:


"Quamvis porta angusta vel quamvis onerata
illa volumina poenis magnis et gravibus sint,
verum ipse sum fortunae faber atque animi dux"
Re: Invictus
dubitans am 11.4.15 um 12:49 Uhr (Zitieren)
In Hexametern, wenn ich nicht irre



Könntest du das bitte skandieren ? Ich habe große Problem damit ?
Re: Invictus
filix am 11.4.15 um 13:08 Uhr, überarbeitet am 11.4.15 um 13:09 Uhr (Zitieren)
quamivs porta_angusta vel quamvis onerata
-- -- -- -- -vv -x
illa volumina poenis magnis et gravibus sint
-vv -vv -- -- -vv -x

und ja, im dritten geht „ipse“ nicht auf. Mir fehlt allerdings jetzt die Zeit, vielleicht findet jemand hier schnell eine Lösung.
Re: Invictus
dubitans am 11.4.15 um 14:25 Uhr (Zitieren)
"Elegant sind die Verse auf keinen Fall, denn ein vier- oder einsilbiges Wort am Schluss wird normalerweise vermieden. Auch die Caesuren fehlen.
Die erste Zeile ist kein Hexameter, egal ob die Endung von angusta lang oder kurz ist.
Der zweite Vers passt, wenn man rein auf die Quantitäten achtet.
Die dritte Zeile passt wieder nicht. faber atque animi dux geht als Ende."

Kommentar eines mir bekannten Experten
Re: Invictus
filix am 12.4.15 um 0:27 Uhr (Zitieren)
Zitat von filix am 11.4.15, 12:38In Hexametern, wenn ich nicht irre:


"Quamvis porta angusta vel quamvis onerata
illa volumina poenis magnis et gravibus sint,
verum ipse sum fortunae faber atque animi dux"
Re: Invictus
dubitans am 12.4.15 um 9:54 Uhr (Zitieren)
In Hexametern, wenn ich nicht irre:


Errare humanum est - praesertim tum, cum tempus premit. :))
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.