Latein Wörterbuch - Forum
Genitiv bei Plinius — 569 Aufrufe
Rain am 30.11.17 um 21:59 Uhr (Zitieren)
Salvtete,
ich brauche mal wieder eure Hilfe. Es geht um folgendes aus den Naturalis Historia:
Iam quaedam umbrarum proprietas: iuglandum 17.89.1
gravis et noxia, etiam capiti humano omnibusque iuxta
satis.

Ist iuglandum einfach nur ein genitivus possessivus zu einem gedachten umbra oder muss ich das anderweitig interpretieren?

Besten Dank
Rain
Re: Genitiv bei Plinius
Klaus am 30.11.17 um 22:33 Uhr, überarbeitet am 30.11.17 um 22:39 Uhr (Zitieren)
Du siehst das richtig. Aus einer englischen Übersetzung zitiert:
We turn now to certain special properties
of the shade of different trees. That of walnut is heavy, and even causes headache in man and injury to anything planted in its vicinity;
Re: Genitiv bei Plinius
Rain am 1.12.17 um 14:14 Uhr (Zitieren)
Gut, ich hatte nur zwei deutsche Übersetzungen, bei der einen klang es genau so, wie ich es auch gelesen hätte, die andere war widersprüchlich, daher die Nachfrage.

Tibi gratias ago!
Rain
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Du siehst das richtig. Aus einer englischen Übersetzung zitiert:
We turn now to certain special properties
of the shade of different trees. That of walnut is heavy, and even causes headache in man and injury to anything planted in its vicinity;
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.