Latein Wörterbuch - Forum
Adaption bekannter Zitate — 45 Aufrufe
Ovis Maximus am 5.8.18 um 10:56 Uhr (Zitieren)
Ich möchte „in vino veritas“ modifizieren, damit es „Im Quellcode liegt die Wahrheit“ bedeutet. Da ich nicht wirklich Latein gelernt habe, traue ich den Übersetz-o-maten im Internet nicht über den Weg. Anstelle Quellcode nehme ich auch Programmcode, ist ja sinngemäß das gleiche.

Passt „In programma codice veritas“? Da muss doch bestimmt was anders dekliniert/konjugiert werden, oder?
Re: Adaption bekannter Zitate
Graeculus am 5.8.18 um 11:06 Uhr (Zitieren)
Da ich nicht wirklich Latein gelernt habe, traue ich den Übersetz-o-maten im Internet nicht über den Weg.

Glaube mir, wenn Du wirklich Latein gelernt hättest, würdest Du ihnen erst recht nicht über den weg trauen.
Re: Adaption bekannter Zitate
Klaus am 5.8.18 um 11:11 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
in programmatis codice veritas
in fontis codice Veritas

Re: Adaption bekannter Zitate
Ovis Maximus am 5.8.18 um 12:25 Uhr (Zitieren)
Zitat von Klaus am 5.8.18, 11:11Vorschlag:
in programmatis codice veritas


Gefällt mir, gibt’s da noch Zustimmung von einem anderen Latein-Kundigen?

Zitat von Klaus am 5.8.18, 11:11
in fontis codice Veritas


Gefällt mir nicht so, Pons bietet als Übersetzung von programma (Computer-)Programm an und am Ende soll ja auch der Latein-Laie grinsen.
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Speerspitzen
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.