Latein Wörterbuch - Forum
Wie übersetze ich diesen Dativ — 1138 Aufrufe
Mary am 8.9.18 um 8:29 Uhr (Zitieren)
Nox omnibus noctibus nigrior densiorque nos circumdedit.

Ich verstehe den Sinn des Satzes (Eine besonders schwarze Nacht umzingelt die Menschen), jedoch weiß ich nicht, wie ich ihn übersetzen soll.

Mein Ansatz: Die Nacht aller schwärzeren und dichteren Nächte- ob man damit was anfangen kann?

Lg, Mary
Re: Wie übersetze ich diesen Dativ
Klaus am 8.9.18 um 8:43 Uhr, überarbeitet am 8.9.18 um 9:39 Uhr (Zitieren)
Du musst, wie immer, das Prädikat zuerst übersetzen--> circumdedit= er, sie, es umgab.
--> Subjekt suchen--> nox
Nox circumdedit--> Die Nacht umgab
Wen umgab die Nacht?--> nos
Die Nacht umgab uns
Jetzt kommt ein Ablativus comparationis nigrior densiorque omnibus noctibus--> schwärzer und dichter als alle Nächte.
Jetzt zusammensetzen!
Re: Wie übersetze ich diesen Dativ
Klaus am 8.9.18 um 10:38 Uhr (Zitieren)
Hallo Mary, ich verstehe deine Arbeitsweise nicht. Warum machst du nicht weiter? Es ist doch wichtig, einen Beitrag abzuschließen. Der Helfende will doch auch wissen, ob die Hilfe ankommt. Auch in deinem anderen Thread antwortest du nicht. Warum?
Re: Wie übersetze ich diesen Dativ
Klaus am 8.9.18 um 12:13 Uhr, überarbeitet am 8.9.18 um 12:42 Uhr (Zitieren)
...oder vertraust du diesem Chaos-Klub sowieso nicht?
Re: Wie übersetze ich diesen Dativ
F.N. am 8.9.18 um 12:34 Uhr (Zitieren)
Ich sage euch: man muß noch Chaos in sich haben, um einen tanzenden Stern gebären zu können. Ich sage euch: ihr habt noch Chaos in euch.
Re: Wie übersetze ich diesen Dativ
Klaus am 8.9.18 um 12:41 Uhr, überarbeitet am 8.9.18 um 13:47 Uhr (Zitieren)
Hier werden täglich tanzende Sterne geboren, oh Friedrich!
Re: Wie übersetze ich diesen Dativ
Mary am 8.9.18 um 19:22 Uhr (Zitieren)
Die Nacht, die schwärzer und dichter als alle Nächte war, umgab uns.

Erst einmal vielen Dank für deine Hilfe, Klaus. Ich verstehe was du mit deiner Kritik meinst und bin stets bemüht möglichst schnell auf alle Anworten zu reagieren, jedoch habe ich, bei aller Liebe zu Latein, auch andere Aufgaben die erledigt werden müssen und kann somit nicht direkt antworten. Ich hoffe, dass du mich verstehen kannst und danke dir noch einmal für deine Hilfe.

Re: Wie übersetze ich diesen Dativ
Klaus am 8.9.18 um 19:28 Uhr (Zitieren)
Du hast richtig übersetzt. Ich verstehe dich.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.