-„Ut non constituerint“ bereitet mir Probleme. Allgemein ist es eher fraglich, ob ich diese Aufgabe richtig gelöst habe. Wie würdet ihr an diesen Satz bzw die Aufgabe rangehen?
Es stehen dort lauter solcher Sätze wie: Id cum a Caesare peteret.
Diesen beispielsweise habe ich als: Während er auf Caesar losgeht, *singt er (Erweiterung* übersetzt. Was haltet ihr davon?
P.S.: Entschuldigt, wenn ich nicht zeitig antworte.
Hallo Mary, kann es sein, dass in deinem Buch zwei Listen von Sätzen stehen, aus denen man je zwei sinnvoll zusammenfügen muss?
Ich verstehe deine Aufgabe auch nicht.
quod improviso unum pagum adortus esset, cum
ii qui flumen transissent, suis auxilium ferre non possent,
ne ob eam rem aut suae magnopere virtuti tribueret aut
ipsos despiceret.
Caesar primum suo, deinde omnium ex conspectu
remotis equis, ut aequato omnium periculo spem fugae
tolleret, cohortatus suos proelium commisit.