Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei der Übersetzung — 953 Aufrufe
Hans am 16.9.18 um 18:12 Uhr (Zitieren)
Hallo liebe Lateiner,

für unseren Lateinlehrer ...schon etwas älter...wollen wir für den Geburtstag einen Schuhanzieher gravieren lassen mit dem Spruch:
„Ich habe den Längsten“

Leider habe ich kein Latein, so dass ich mir das nicht selbst übersetzen kann und meine Klassenkameraden sind auch nicht so fit.

Vielen Dank für EURE Hilfe!!!!
Re: Hilfe bei der Übersetzung
caligae servus am 16.9.18 um 18:30 Uhr (Zitieren)
MIHI OMNIVM LONGISSIMVM EST

Da es sich um ein Werkzeug handelt, sollte Neutrum passen. Man könnte sich z.B. ein elliptisches INSTRVMENTVM dazudenken. Ein lat. Wort für Schuhanzieher kenne ich nicht und gibt es vermutlich nicht.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 16.9.18 um 18:42 Uhr (Zitieren)
Zitat von caligae servus am 16.9.18, 18:30Wort für Schuhanzieher kenne ich nicht und gibt es vermutlich nicht.



instrumentum ad calceos inducendos
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Hans am 16.9.18 um 18:45 Uhr (Zitieren)
Hallo, vielen Dank für Eure Antworten.

Ich brauche nur den Satz „Ich habe den Längsten.“

Das Wort Schuhanzieher soll darin nicht vorkommen-es soll etwas zweideutig gemeint sein.

DANKE für EURE Hilfe am Sonntag!
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Priapus am 16.9.18 um 18:55 Uhr (Zitieren)
Dann schreib: LONGISSIMVS (als Anspielung auf den Penis)
Danke für Eure Hilfe...Frage kann dann zu
Hans am 16.9.18 um 19:03 Uhr (Zitieren)
Also um die Sache dann abzuschließen:

Wir lassen dann gravieren: „MIHI OMNIVM LONGISSIMVS EST “
also zur Sicherheit noch mal mit Kleinbuchstaben und einem Ausrufesatz:
„Mihi omnium longissimus est.“

Wir danken Euch für Eure Hilfe-und das am Sonntag!
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Maximus am 16.9.18 um 20:06 Uhr (Zitieren) V
Catull, mein alter Freund und Kupferstecher,
benutzt zwar viele und verschiedene Worte
für den Schwanz, doch wenn er ihn beschreibt
zieht dabei magnus, maior, maximus er vor;
und ebenso hält es bewundernd auch Martial.
Und wenn hier nicht nach allzu kurzer Zeit
von allzu wohlbekannter Seite eine allzu
übereilte Antwort wär' erfolgt, so wäre Hans
die Peinlichkeit erspart geblieben, einem
alten Lehrer eine ungeratne Zote zu erklärn.
Keine Angst...
Hans am 16.9.18 um 21:05 Uhr (Zitieren)
Hallo Maximus...unser Lateinlehrer versteht echt Spass und ist nicht prüde.

Er lässt uns insbesondere auch frivole Texte von antiken Personen übersetzen, so dass wir oft lachen müssen...also keine Angst, dass es peinlich rüberkommt...
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Klaus am 16.9.18 um 21:10 Uhr (Zitieren)
Zitat von Hans am 16.9.18, 18:12Leider habe ich kein Latein,


Du schreibst doch, dass du kein Latein hast.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Hans am 16.9.18 um 22:13 Uhr (Zitieren)
ja...ich habe selbst kein Latein, aber er ist Lehrer unserer Klasse und an unserer Schule...
uns=uns Schüler der Schule...

Re: Hilfe bei der Übersetzung
a. am 17.9.18 um 10:00 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Priapus am 16.9.18, 18:55Dann schreib: LONGISSIMVS (als Anspielung auf den Penis)
@Hans, die wunderschönen Verse von Maximus sollten euch veranlassen, unbedingt statt LONGISSIMVS „MAXIMUS“ zu nehmen!
Re: Hilfe bei der Übersetzung
a. am 17.9.18 um 10:08 Uhr (Zitieren)
Zitat von caligae servus am 16.9.18, 18:30Ein lat. Wort für Schuhanzieher kenne ich nicht und gibt es vermutlich nicht.
tendipellium, inductorium
Zitat von Klaus am 16.9.18, 18:42instrumentum ad calceos inducendos
Klaus hat wohl die falsche Zeile erwischt!
Re: Hilfe bei der Übersetzung
sutor am 17.9.18 um 10:20 Uhr (Zitieren)
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Wer lesen kann... am 17.9.18 um 11:13 Uhr (Zitieren)
...ist klar im Vorteil.
schuhanzügel, m. Corvinus fons lat. (1660) register, im text: anzügel, damit man die stiefel und schuhe dehnet, dasz man mit den füszen drein fahren könte, tendipellium (Lauremberg) 1, 664a, vgl. das vorige.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.