Latein Wörterbuch - Forum
2x La Rochefoucauld — 778 Aufrufe
Dorothea S.-L. am 27.9.18 um 9:16 Uhr (Zitieren)
Würde mir bitte jemand diese beiden Zitate übersetzen?

Wer ohne die Welt auszukommen glaubt, irrt sich. Wer aber glaubt, daß die Welt nicht ohne ihn auskommen könne, irrt sich noch viel mehr.

Wir lieben immer die Menschen, die uns bewundern. Aber nicht immer die, die wir bewundern.

Ganz herzlichen Dank im Voraus für euere Mühe.
vG
Thea
Re: 2x La Rochefoucauld
p m b am 27.9.18 um 17:15 Uhr (Zitieren)
Qui sibi mundo opus non esse putat, errat. Qui quidem se mundo opus non esse, multo magis errat.

Illos semper diligimus, qui nos admirantur, sed non semper illos, quos admiramur.
Re: 2x La Rochefoucauld
arbiter am 27.9.18 um 22:18 Uhr (Zitieren) I
...mundo... ...quidem...
@ Dorothea: Ich vermute, dass du - anders als unser Lateinlaie p m b - nicht das Weltall meinst, sondern eher die Welt im Sinne von tout le monde.

errat, qui sibi neminem omnium opus esse putat; at multo magis errat, qui omnibus se opus esse putat.

hos diligere solemus, qui nos admirantur; neque raro diligimus, quos admiramur.
Re: 2x La Rochefoucauld
commentator am 28.9.18 um 8:19 Uhr (Zitieren)
@ Dorothea: Ich vermute, dass du - anders als unser Lateinlaie p m b - nicht das Weltall meinst, sondern eher die Welt im Sinne von tout le monde.


mundus meint auch die Welt der Menschen (Metonymie):
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/mundus+%5B2%5D?hl=mundus

Re: 2x La Rochefoucauld
Dorothea S.-L. am 29.9.18 um 10:19 Uhr (Zitieren)
Danke für die Vorschläge. Mundus ist demnach nicht falsch.
Schönes WE.

Gruß
Thea

PS:
Bei euch scheint einiges im Argen zu liegen. Merkwürdiges Forum!
Re: 2x La Rochefoucauld
arbiter am 29.9.18 um 11:09 Uhr (Zitieren)
@Dorothea
Auch wenn du an mundus festhalten willst: Im zweiten Satz des ersten Vorschlags fehlt mindestens ein Wort, und das quidem ist ganz daneben.


ceterum censeo viatorem esse excludendum
Re: 2x La Rochefoucauld
p m b am 29.9.18 um 13:00 Uhr (Zitieren)
Korrektur:
Qui sibi mundo opus non esse putat, errat. Qui autem se mundo opus non esse putat, multo magis errat.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.