Tum multos Romanos vulnerando necandoque Crassum petivit, ut eo interficendo victoriam pareret.
Dann hat er durch Verwunden und Töten, viele Römer angegriffen, damit dieser durch Töten dem Sieger gehorchte.
Crassum habe ich, wie ihr seht, nicht miteinbeziehen können, da ich nicht weiß, worauf es sich bezieht. Auch bin ich mir unsicher, ob ich die Demonstrativpronomen richtig übersetzt habe. ´´Eo ˋˋ scheint sich auf Crassus zu beziehen.
Tum multos Romanos vulnerando necandoque Crassum petivit, ut eo interficendo victoriam pareret.
Daraufhin griff er Crassus an, wobei er viele Römer verwundete und tötete, so dass er, indem er ihn tötete, den Sieg errang.