Latein Wörterbuch - Forum
Vicisset — 658 Aufrufe
Mary am 12.10.18 um 14:54 Uhr (Zitieren)
Nemo quaerit, uter gladiator vicisset alterum.

Niemand sucht den anderen der beiden Gladiatoren, der besiegt worden war.

Ich bin mir unsicher, ob ich ´´vicissetˋˋ richtig übersetzt habe. Was haltet ihr davon?
Re: Vicisset
adiutor am 12.10.18 um 15:03 Uhr (Zitieren)
quaerit = er fragt

uter gladiator = welcher Gladiator (von beiden) : indirekter Fragesatz

Neuer Anlauf! :)
Re: Vicisset
Mary am 12.10.18 um 15:18 Uhr (Zitieren)
Er fragt, welcher Gladiator von beiden besiegt worden war.

Wenn man es so sieht, war das ja gar nicht so schwer! Danke :)
Re: Vicisset
Mary am 12.10.18 um 15:18 Uhr (Zitieren)
Niemand* statt er
Re: Vicisset
adiutor am 12.10.18 um 15:21 Uhr (Zitieren)
vicisset: Aktiv
alterum = den anderen

PS:
Statt vicisset müsste es vicerit lauten. (nach den Regeln der Zeitenfolge). Wieder ein Fehler im Buch!
Re: Vicisset
fama am 12.10.18 um 17:29 Uhr (Zitieren)
Keiner fragt, welcher Gladiator den anderen besiegt hatte.
Vicisset ist m.e. richtig, da eine indirekte Frage vorliegt.
Re: Vicisset
p m b am 12.10.18 um 17:54 Uhr (Zitieren)
... besiegt hat (Präsens --> Perfekt im Dt.)
Re: Vicisset
adiutor am 12.10.18 um 18:28 Uhr (Zitieren)
Vicisset ist m.e. richtig

Ja, wenn histor. Präsens vorliegt. Das dürfte hier der Fall sein. :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.