Latein Wörterbuch - Forum
Leo- Satz übersetzen — 646 Aufrufe
Mary am 14.10.18 um 13:44 Uhr (Zitieren)
Leo autem corpori eius se admovens manus hominis lambit.

Der Löwe jedoch hat, die sich herangebrachte Hand des Menschen, geleckt.

Ich bin mir mit ´´eius se ˋˋ unsicher.

Lg, Mary
Re: Leo- Satz übersetzen
adiutor am 14.10.18 um 13:54 Uhr (Zitieren)
admovens: PC zu leo

se rei admovere = sich an eine Sache heranbewegen, sich einer Sache nähern

eius hast du wieder nicht übersetzt.

manus: Akk. Pl.

homo kann auch Mann bedeuten. Das passt hier wohl besser.
Re: Leo- Satz übersetzen
Klaus am 14.10.18 um 14:05 Uhr, überarbeitet am 14.10.18 um 14:22 Uhr (Zitieren)
se admovens= PPA Nominativ= sich bewegend
leo se admovens= participium coniunctum
corpori eius= dem Körper dessen/ seinem ( zu hominis )

Wörtlich: Aber der sich dessen Körper heranbewegende Löwe leckt/ leckte die Hände des Menschen.
lambit kann Präsens und Perfekt sein
https://www.navigium.de/latein-woerterbuch.php?form=lambit&wb=gross&phr=true&mh=true

Jetzt würde ich das PC durch einen Nebensatz auflösen--> Aber der Löwe leckte die Hände des Menschen /Manne, während er sich seinem/dessen Körper näherte.

P.S. adiutor war schneller, die Antworten haben sich überschnitten.
Re: Leo- Satz übersetzen
Mary am 14.10.18 um 14:43 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank euch beiden!

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.