Hic ab Albo colitur propter Galliam victam, ille propter iustitiam constantiamque a Gaio.
Ich schaffe es einfach nicht, diesen Satz zu übersetzen und so ´´zusammenzuklebenˋˋ, dass er einen Sinn ergibt.
Mein Ansatz:
Dieser wird von Albus gepflegt wegen dem Siegen über Gallien, jene Gerechtigkeit und Standfestigkeit wegen/ von Gaius.
Wie übersetze ich noch mal den PPP-´´victamˋˋ ?
Lg, Mary
Re: Demonstrativpronomen hic, haec, hoc übersetzen.
Klaus am 15.10.18 um 18:39 Uhr, überarbeitet am 15.10.18 um 18:44 Uhr (Zitieren)
Merke dir für colere= pflegen, bebauen, verehren ille passt nicht zu constantiam ( ille= Nominativ Singular, mask. constantiam= Akk. Sing. fem.) dieser....jener
propter Galliam victam= wegen des besiegten Gallien
Jetzt sollte es gelingen. Bitte den neuen Versuch wieder posten.
Re: Demonstrativpronomen hic, haec, hoc übersetzen.
Das ist zwar erst der Anfang des Textes, weshalb ich den genauen Kontext selbst noch nicht kenne, aber ich denke, dass du mit deiner Vermutung richtig liegst.
Re: Demonstrativpronomen hic, haec, hoc übersetzen.
Ich möchte ungern einen neuen Beitrag für das selbe Thema eröffnen. Was hältst du von diesem Satz:
Iste Cato, quod adversarius huius viri est, quasi ignotus mortem obibit.
-Dieser Catus da, dem dieser Mann feindlich ist, starb gleichsam wie ein unbekannter Tod.
(Meine Übersetzungen sind grausig, ich weiß, aber ich gebe mir Mühe und freue mich über Verbesserungsvorschläge.)
Re: Demonstrativpronomen hic, haec, hoc übersetzen.