Latein Wörterbuch - Forum
Plinius Epistulae II 12,6 — 1288 Aufrufe
Bolla13 am 2.11.18 um 17:35 Uhr (Zitieren)
Bitte um Korrektur:

Implevi promissum priorisque epistulae fidem exsolvi, quam ex spatio temporis iam recepisse te colligo; nam et festinanti et diligenti tabellario dedi, nisi quid impedimenti in via passus est. (7) Tuae nunc partes, ut primum illam, deinde hanc remunereris litteris, quales istinc redire uberrimae possunt. Vale.

Ich habe mein Versprechen erfüllt un das Wort meines letzten Briefes eingelöst, ich vermute, dass du ihn wegen dem Raum, der Zeit schon aufgenommen hast- denn ich habe ihn einem eiligen und zuverlässigen Boten gegeben - außer er wurde von irgendeinem Hindernis auf dem Weg geöffnet/aufgehalten. Es liegt nun an dir, den ersten und diesen Brief deutend zu erwidern, so ausführlich, wie er von dir kommen kann. Lebe wohl.
Re: Plinius Epistulae II 12,6
Bolla13 am 2.11.18 um 18:57 Uhr (Zitieren)
das kommt mir aber viel zu frei übersetzt vor.
Die Prädikate stimmen doch nicht überein.

Kann jemand bitte meine Übersetzung verbessern.
Re: Plinius Epistulae II 12,6
arbiter am 3.11.18 um 0:35 Uhr (Zitieren)
spatium temporis Zeitspanne
passus est (scil. tabellarius) von pati erleiden o.ä.
ut primum möglichst bald
deutend??


Re: Plinius Epistulae II 12,6
IMPRUDENS am 3.11.18 um 11:47 Uhr (Zitieren)
ut primum illam, deinde hanc remunereris litteris
---> sobald wie möglich jenen, dann diesen mit Briefen zu vergelten
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.