Latein Wörterbuch - Forum
Carthaginiensium — 105 Aufrufe
Mary am 3.11.18 um 15:50 Uhr (Zitieren)
Kontext (E, Lectio 8) :

-Den zweiten Krieg des Jahres hat Hannibal zwischen den Bergen und dem Meer eingeschlossen verbracht, denn alle Wege und Gebirge sind dauernd von den Römern besetzt worden.
-Dass die Römer hofften, sie könnten den Krieg durch Sitzen vollenden, hat Hannibal beim Betrügen des Feindes mit der List entdeckt.
-Weil man nur durch die Berge entkommen konnte, ist er in der ersten Nacht zu den Bergen herangetreten, durch die nichtsahnenden Römer/an den nichtsahnenden Römern vorbei.
-Vor dem Heerszug wurden zwei tausend Bullen getrieben.
-Die Hörner waren an die hölzernen Fackeln vorn angebracht worden.
- Dort ist von den ersten verboten worden, die Berge und die schmalen Wege, durch das Zeichen das von Hannibal gegeben wurde, die Rinder mit den entzündeten Fackeln die Berge gegen die Römer zu treiben.
-Sowohl die Furcht wie auch die Wärme der Flammen Treib die Rinder gleichsam wie entzündet durch die Wut.
- Die große Kuh ist durch die Schnelligkeit laufend und den Kopf werfend der großen Flamme mehr entkommen.
- Die Römer glaubten, dass auf allen Bergen Bäume brennen würden. In der Ferne zeigten die Rinder eine laufende Menschen Gestalt.
-Und wo sie die Obersten auch auf den Bergen und oben ihre Köpfe den gewissen Feuern gesehen haben, haben sie begonnen sich zu fürchten, dass sie glaubend umzingelt werden.
-Sie haben nicht eingesehen, dass Hannibals List gewiss an die Grenze geflohen ist, die Hinterhalte fürchtend (sie fürchteten die Hinterhalte.)



Jetzt mein Problemsatz:

Carthaginiensium autem exercitus Hannibale duce montibus superatis paulo post in campo aperto castra posuit.

Wo ist das Subjekt in diesem Satz und wieso steht ´´Carthaginiensiumˋˋ im Genitiv?
Re: Carthaginiensium
adiutor am 3.11.18 um 15:59 Uhr (Zitieren)
Du musst immer den lateinischen Satz mitposten. Nicht alle haben das Buch, vermutlich nur Klaus.
Bitte immer nach jedem einzelnen lat. Satz die dt. ÜS darunterschreiben.
Das erleichtert die Korrektur.

Wo ist das Subjekt in diesem Satz und wieso steht ´´Carthaginiensiumˋˋ im Genitiv?

exercitus Carthageniensium = das Heer der Kartager

Da liegt vieles im Argen bei deiner ÜS.
Re: Carthaginiensium
Mary am 3.11.18 um 16:00 Uhr (Zitieren)
Noch eine Frage an Klaus, da er mein Lehrbuch hat:

Wie würdest du Aufgabe C4 in Lectio 8 lösen? Ich habe nur 3 Pärchen gefunden, nämlich:

Hamilcar-Imperator (Z. 1f)
Filium suum- Puer (Z. 5, Z. 6)
Hamilcar- Id (Z. 8- es wird von Hamilcar gesprochen, sein Name selbst tritt jedoch nicht auf)

Was hälst du davon?
Re: Carthaginiensium
adiutor am 3.11.18 um 16:03 Uhr (Zitieren)
Ich besitze das Buch nicht. Klaus ist erst ab Montag wieder verfügbar.

Wenn du Hilfe willst, poste die komplette Aufgabenstellung!
Re: Carthaginiensium
Mary am 3.11.18 um 16:05 Uhr (Zitieren)
Das Heer der Karthager jedoch hat durch Hannibal den Führer, die herausragenden Berge ein wenig später in die offene Hütte auf dem Feld gestellt.

Das nächste mal werde ich versuchen sowohl lateinisch, wie auch deutsch zu posten. Jetzt warte ich erst einmal, ob Klaus antwortet. Dass einige Übersetzungen grausig klingen weiß ich, ich habe mich jedoch bemüht-auch wenn es nicht danach auszusehen scheint.

Liebe Grüße, Mary!
Re: Carthaginiensium
Mary am 3.11.18 um 16:07 Uhr (Zitieren)
Alles klar, mache ich sofort! Darf ich fragen, ob es sich hierbei um eure Arbeit handelt, oder seid Ihr Privatpersonen? Der Satz ´´Klaus ist erst Montag wieder dàˋ lässt zu denken übrig.
Re: Carthaginiensium
adiutor am 3.11.18 um 16:07 Uhr (Zitieren)
Klaus wird vor Montag nicht antworten.
Ohne lat. Text kann ich dir nicht weiterhelfen.
Re: Carthaginiensium
Mary am 3.11.18 um 16:10 Uhr (Zitieren)
ich tippe die Texte später ab. Es ist sind zwei ganz schöne Brocken. Sollte ich mich nicht mehr melden, dann warte ich bis Montag, so eilig habe ich es nicht.

Danke trotzdem schon mal im Voraus, adiutor!
Re: Carthaginiensium
Klaus am 5.11.18 um 19:43 Uhr, überarbeitet am 5.11.18 um 20:25 Uhr (Zitieren)
Zitat von Mary am 3.11.18, 15:50Carthaginiensium autem exercitus Hannibale duce montibus superatis paulo post in campo aperto castra posuit.


Aber das Heer der Karthager hat unter der Führung Hannibals, nachdem die Berge überwunden waren, bald darauf auf offenem Feld ein Lager aufgeschlagen.
Zitat von Mary am 3.11.18, 16:00Noch eine Frage an Klaus, da er mein Lehrbuch hat:

Wie würdest du Aufgabe C4 in Lectio 8 lösen? Ich habe nur 3 Pärchen gefunden, nämlich:


filium suum=Hannibal, sein Sohn ( Zeile 4)
ad se= zu sich= Hamilcar (Zeile 5)
ab eo= von diesem= Hanibal ( Zeile 6)
valde se id cupere= Hannibal (Zeile 7
eum adduxit= Hannibal (Zeile 7)
manu eius= Hannibal ( Zeile 8)
se numquam= Hannibal) (Zeile 8)

Da du den Lektionstext E 8 hier noch nicht gepostet hast, wird es mit der Übersetzungshilfe nicht so dringend sein, oder? Die Sätze sind leider alle fehlerhaft. Ich glaube, du mutest dir zu viel zu und gehst zu schnell voran.
Re: Carthaginiensium
Mary am 5.11.18 um 21:59 Uhr (Zitieren)
Danke dir! Den Text von 8E habe ich nicht gepostet, da ich auf deine Antwort gewartet habe und du mein Buch ohnehin hast (der Text ist ziemlich lang, ich gestehe keine Lust gehabt zu haben, ihn komplett abzutippen.)

Den Text von 8E fand ich tatsächlich ziemlich schwer. Ich werde ihn jetzt jedoch in Frieden lassen und weiter mit den Aufgaben vorangehen, da es immer wieder Texte gibt, die mir leichter fallen. Später, wenn ich mich wirklich auf die Latinumprüfung vorbereiten werde und wahrscheinlich auch einen richtigen Lateinlehrer haben werde, werde ich mich noch einmal den ´´schwierigen Textenˋˋ widmen und versuchen Sie bestmöglich zu übersetzen.

Ich danke dir für deine Hilfe und wünsche einen bonus vespertinus !

Liebe Grüße, Mary
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Löwe
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.