Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für Gravur — 65 Aufrufe
Stefan am 5.11.18 um 18:05 Uhr (Zitieren)
Guten Abend!

Ich hätte gerne eure Hilfe bei einer Übersetzung. Ich möchte meiner Freundin einen Heiratsantrag machen und in den Verlobungsring einen schön kitschigen lateinischen Spruch gravieren lassen. An folgende Varianten habe ich gedacht, je nachdem welche im Lateinischen am wenigsten ungelenk klingt:

- Mit dir zu den Sternen
- Zusammen/ Gemeinsam zu den Sternen
- (Immer) Einander treu zu den Sternen

Zu den Sternen = ad Astra bekomme ich mit Latinum gerade noch hin, aber beim Rest benötige ich Hilfe :D

Viele Grüße
Re: Übersetzung für Gravur
Klaus am 5.11.18 um 18:14 Uhr, überarbeitet am 5.11.18 um 18:15 Uhr (Zitieren)
Zitat von Stefan am 5.11.18, 18:05 Mit dir zu den Sternen
- Zusammen/ Gemeinsam zu den Sternen


TECVM AD ASTRA
(U=V)


Zitat von Stefan am 5.11.18, 18:05 (Immer) Einander treu zu den Sternen


SEMPER FIDELIS AD ASTRA
Re: Übersetzung für Gravur
p m b am 5.11.18 um 18:26 Uhr (Zitieren)
- Mit dir zu den Sternen: TECVM AD ASTRA

- Zusammen/ Gemeinsam zu den Sternen: CONIVNCTI AD ASTRA

- (Immer) Einander treu zu den Sternen:
ALTER ALTERI (SEMPER) FIDELIS AD ASTRA(Mann)
ALTERA ALTERI (SEMPER) FIDELIS AD ASTRA (Frau)




Re: Übersetzung für Gravur
Mary am 5.11.18 um 19:01 Uhr (Zitieren)
@Klaus Kannst du vielleicht über meinen Beitrag von Samstag drüber schauen? Das wäre sehr lieb.

Entschuldige bitte Stefan, dass ich das in deinem Beitrag gefragt habe. Es hat nichts damit zu tuen.
Lg, Mary
Re: Übersetzung für Gravur
Klaus am 5.11.18 um 19:20 Uhr (Zitieren)
Mary, werde ich machen; aber bitte für solche Anfragen einen neuen Thread eröffnen oder im Orginal-Thread weiter schreiben.
Re: Übersetzung für Gravur
Stefan am 5.11.18 um 20:18 Uhr (Zitieren)
Herzlichen Dank für die schnellen Antworten, ihr habt mir sehr geholfen!
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Sonnenuntergang
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.