Latein Wörterbuch - Forum
Ein paar Zeilen übersetzen für private Tattooidee — 449 Aufrufe
Kim Austin am 6.11.18 um 16:10 Uhr (Zitieren)
"Geboren für die Sünde in Abkehr aller Gesetze und der Hingabe zum Triebhaften.
Das Herz giert geifernd nach stetem Genuss bis über den jüngsten Tage hinaus.
Fordert jungfräuliches Fleisch, wird es verzehren,
zur Asche zermalmen.
Verderben, sie infizieren mit Krankheit.
Der steten Sucht nach Verbotenem.
Hier ist meine Zuflucht.
Oh Satan, mein Lehrmeister der reinsten Existenz.
Heil der Flamme,
heil den Schatten.
Heil Satan."

Das wäre super nett.
Re: Ein paar Zeilen übersetzen für private Tattooidee
HOMO IMPRUDENS am 6.11.18 um 16:21 Uhr (Zitieren)
Ad loca inferna, [] Satanas!
Re: Ein paar Zeilen übersetzen für private Tattooidee
O tempora, o inscriptiones! am 6.11.18 um 16:29 Uhr (Zitieren)
Solche höchst fragwürdigen, grenzwertigen und z.T. perversen Inhalte wird dir hier keiner übersetzen.
Und so ein Schwachsinn soll auch noch auf die Haut! Leute gibts, man kanns kaum glauben!
Re: Ein paar Zeilen übersetzen für private Tattooidee
Dr. Richard Kimble am 6.11.18 um 17:49 Uhr (Zitieren)
Hier ist meine Zuflucht.

Hic refugium meum est.

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.